Jeg sidder og laver en forside til en opgave, som bærer titlen
"Definitionen af en perker". Men bør den hedde "Definitionen på en perker"?
-stefan
>Jeg sidder og laver en forside til en opgave, som bærer titlen
>"Definitionen af en perker". Men bør den hedde "Definitionen på en perker"?
Ja.
--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
> stefan mylleager skrev:
>
>>Jeg sidder og laver en forside til en opgave, som bærer titlen
>>"Definitionen af en perker". Men bør den hedde "Definitionen på en
>>perker"?
>
> Ja.
Hvorfor? Hvordan skelner du mellem, hvornår det bør hedde »definitionen
på« eller »definitionen af«?
Det er ret simpelt: Man kan _kun_ sige definitionen på; det andet er
noget som Den Gale Pose først for nyligt har forsøgt indført i det
danske sprog (jvf. deres ellers udmærkede nummer "Definitionen af en
Stodder")
Kirsten MØ
--
'The jungle is only exaggerated woods.' Francis Qatchiffe
--
Posted from fepC.post.tele.dk [195.41.46.147]
via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
> Det er ret simpelt: Man kan _kun_ sige definitionen på; det andet er
> noget som Den Gale Pose først for nyligt har forsøgt indført i det
Flemming Topsøe bruger "Definition af sandsynlighedsfelt" i sine
noter, der ihvertfald er fra 1995.
(FT er lektor ved Matematisk intitut ved Københavns Universitet)
Dansk Sprogbrug (i Gyldendals Røde Ordbøger) fra 1978 har:
definition
a. -en er/lyder: ... .
b. give en ~.
c. efter/ifølge -en;
(fastlægge et ords betydning) gennem/ved en ~;
i overensstemmelse med -en;
(begrebet er) per ~ (sprogligt);
falde ind under -en [af ngt].
e. en adækvat/dækkende ~; -
begrebets/(cirklens) ~; -
-en af/på et begreb/(en cirkel/intelligens).
a-e er forskellige anvendelsesmuligheder:
a. som subjekt
b. som direkte og indirekte objekt
c. som styrelse for præposition
d. som underled
e. med underled
Ole
--
Ole Andersen
Brøndbyøster, Denmark
Remove almost half the address to reply to me.
> Det er ret simpelt: Man kan _kun_ sige definitionen på; det andet er
> noget som Den Gale Pose først for nyligt har forsøgt indført i det
> danske sprog (jvf. deres ellers udmærkede nummer "Definitionen af en
> Stodder")
Din teori holder slet ikke. En Google-søgning på danske sider
giver:
2.030 forekomster af "definitionen på"
5.350 forekomster af "definitionen af"
Blandt brugerne af "definitionen af" tælles blandt andet EU-kommissionen
http://europa.eu.int/eur-lex/da/com/reg/da_register_02203021.html
samt mange andre, der givetvis ikke har ladet sig inspirere af et
tilfældigt popnummer.
De to former trives tilsyneladende side om side med en overvægt
til fordel for "definitionen af".
Personlig ville jeg nok bruge "definitionen på", men det er nok
i sidste ende en smagssag.
Bo H.
>Dansk Sprogbrug (i Gyldendals Røde Ordbøger) fra 1978 har:
>definition
>...
>-en af/på et begreb/(en cirkel/intelligens).
Google:
definiton(en) på: 2'890
definiton(en) af: 3'434