Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Mojn. Hvad betyder det? Hvor stammer det ord fra?

234 views
Skip to first unread message

Kristjan F Baldursson

unread,
Jul 28, 1998, 3:00:00 AM7/28/98
to
Jeg var på ferie i Sønderjylland for par uger siden, og sønderjyderne sagde
mojn hele tiden. Både da de kom og når de gik. Jeg havde godt nok hørt ordet
før, men jeg begyndte at spekulere hvor ordet stammer fra. Er der måske én
i dette forum, som er kyndig i den sønderjyske dialekt der kan fortælle mig
det?

Med venlig hilsen

Kristjan F. Baldursson

Toke Norby

unread,
Jul 28, 1998, 3:00:00 AM7/28/98
to
Mojn, Kristjan!

Du kan få en fin forklaring på:

http://home3.inet.tele.dk/haaest/Forside/Frisland/01mojn.htm

> "Kristjan F Baldursson" <stj...@mail.danbbs.dk> spurgte hvorfra ordet Mojn stammer?

Mojn, Mojn - fra Århus!
Toke

-------------------------
Toke....@Norbyhus.dk
http://www.fi.au.dk/~tn/

Marius Svenkerud

unread,
Jul 28, 1998, 3:00:00 AM7/28/98
to
Toke....@Norbyhus.dk (Toke Norby) wrote:
>Mojn, Kristjan!
>
>Du kan få en fin forklaring på:
>
>http://home3.inet.tele.dk/haaest/Forside/Frisland/01mojn.htm

Artikkelforfatteren tar feil når han påstår at man bruker «mojn» i Norge.
Man bruker «morn», som har sammenheng med «morgen».

Marius Svenkerud


Kristjan F Baldursson

unread,
Jul 29, 1998, 3:00:00 AM7/29/98
to

Marius Svenkerud skrev i meddelelsen <6pl16h$14h$1...@o.online.no>...

>>http://home3.inet.tele.dk/haaest/Forside/Frisland/01mojn.htm
>
>Artikkelforfatteren tar feil når han påstår at man bruker «mojn» i Norge.
>Man bruker «morn», som har sammenheng med «morgen».


Det gik jeg ogå udfra (Jeg har boet i Norge), men det er godt at få
mistanken bekræftet af en vaskeægte nordmand.

Kristjan F. Baldursson

JR

unread,
Jul 29, 1998, 3:00:00 AM7/29/98
to
Toke Norby skrev i meddelelsen <35bdd40e...@news.au.dk>...

>Mojn, Kristjan!
>
>Du kan få en fin forklaring på:
>
>http://home3.inet.tele.dk/haaest/Forside/Frisland/01mojn.htm

Moin åll sammel.
Søger I på ovenstående URL, får I en værre gang pølsesnak.
Haasts oplysning om betydningen af moi er rigtig. Men: Moi har aldrig "endt
på en nasallyd". Stammen hedder moi (eller mooi - som det hedder på
hollandsk). Formen moin opstår af en akkusativ: moien dag (sammenlign tysk:
Guten Tag - egentlig ich wünsche dir einen guten Tag eller lign); denne
"lange" form moin dag afløses af en kortform - moin.
Men masser af sønderjyder tror, at det er en sideform til "morgen".
Ang. udbredelsen af brugen er Haaests oplysninger vist også tvivlsomme
(Norge??).
Hilsen,
Poul Erik


Toke Norby

unread,
Jul 29, 1998, 3:00:00 AM7/29/98
to
"JR" <J...@aalborghus.dk> wrote:

>Toke Norby skrev:
>>Du kan få en fin forklaring på ordet "mojn" på:
>>http://home3.inet.tele.dk/haaest/Forside/Frisland/01mojn.htm

JR:


>Søger I på ovenstående URL, får I en værre gang pølsesnak.

..snip

Jeg er da ked af, at jeg henviste til en side med eventuelle forkerte
oplysninger. Da Kristjan spurgte, syntes jeg, at det kunne være sjovt
at lave en søgning og teksten så efter min opfattelse tilforladelig
ud. Jeg selv havde ingen anelse om oprindelsen af ordet mojn.
Men, jeg får lige en ide, da jeg er kommet i tanke om en URL:

http://www.cphling.dk/Maal+Maele/

fra Institut for Almen og Anvendt Sprogvidenskab i Kbh. Da jeg _tror_,
at man her kan hjælpe, får prof. Carsten Elbro <c...@cphling.dk> en kopi
af denne posting med anmodning om hjælp. Kan du hjælpe, Carsten? (Har
du ikke adgang til nyhedgruppen dk.kultur.sprog skal jeg nok
videresende dit svar.)
På forhånd tak for hjælpen.

Mvh

Toke Norby

unread,
Jul 29, 1998, 3:00:00 AM7/29/98
to
Toke....@Norbyhus.dk (Toke Norby) wrote:
..snip
har spurgt prof. Carsten Elbro <c...@cphling.dk> fra Institut for Almen
og Anvendt Sprogvidenskab i Kbh. som svarede meget hurtigt:

> Kære Toke Norby.
> Mål & Mæle havde en en hel artikel om mojn i 1997, 20. årg. nr. 2, s.
> 5-12. Den årgang er endnu ikke kommet med i registeret.
> Venlig hilsen
> Carsten Elbro"

Det ser ud til, at artiklen kommer! Dog kan man allerede nu se en
"appetitvækker" på http://www.cphling.dk/proj/Maal+Maele/mom20b.htm

"Mål & Mæle · 2
20. årgang, 1997

Mojn!
Mojn er en sønderjysk hilsen. Hvem siger mojn? Hvordan bruges denne
hilsen? Og hvad kommer ordet egentlig af? Vær forberedt på et chock!
Side 5."

Man kan se abonnementsbetingelserne på "Mål og Mæle" på siden:

http://www.cphling.dk/Maal+Maele/.

Skal vi ikke glæde os til at læse om Mojn på WWW?

Anja

unread,
Jul 30, 1998, 3:00:00 AM7/30/98
to
>> Mål & Mæle havde en en hel artikel om mojn i 1997, 20. årg. nr. 2, s.
>> 5-12.

Jeg har lige fundet artiklen frem, og der står bl.a. om mojn:

"Ordet mojn stammer fra den dialektale udtale 'morjen', som findes i
berlinsk og brandenburgsk. Det betyder Morgen. I de to dialekter bliver "g"
til "i" eller "j" når det står efter et "r", altså fra -rg > -rj. Senere er
"-r" faldet bort så der er tale om en lydovergang fra 'Morgen' over 'morjen'
til 'mojn'."

Artiklen er skrevet af Karen Margrethe Pedersen, lektor på Institut for
Grænseregionsforskning.

Venlig hilsen
Anja

JR

unread,
Jul 30, 1998, 3:00:00 AM7/30/98
to
Nedenstående forklaring er entydigt forkert.
Det med j er da rigtigt (og j-udtalen findes i øvrigt i et stort område fra
Mellem- og Nedre-Rhin og østpå), men at påstå, at et berlinsk ord, der
udtales og bruges helt anderledes end moin, skulle være udgangspunktet, er
rent gætteri - og svarer slet ikke til den faktuelle viden på området.
Jeg vil prøve at forfatte et indlæg til Maal og Mæle, som nok bliver for
langt til at det kan stå her. Men det rigtige er altså det, der står under
JR lidt tidligere i tråden.
Hilsen,
Poul Erik

--
j...@mail.aalborghus.dk
Anja skrev i meddelelsen <6pp8ns$ml3$1...@news.uni-c.dk>...

Kim Frandsen

unread,
Jul 30, 1998, 3:00:00 AM7/30/98
to
On Thu, 30 Jul 1998 09:53:16 +0200, "Anja" <ingena...@danbbs.dk>
wrote:

>"Ordet mojn stammer fra den dialektale udtale 'morjen', som findes i
>berlinsk og brandenburgsk. Det betyder Morgen.

Hvis mojn betyder morgen, hvorfor siger de "skide" sønderjyder så det
både dag og nat?
--
Med venlig hilsen
Kim Frandsen
"Believing oneself to be perfect is the sign of a delusional mind"
Lt. Data to Borg Queen

Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 30, 1998, 3:00:00 AM7/30/98
to
Kim Frandsen skrev:

>Hvis mojn betyder morgen, hvorfor siger de "skide" sønderjyder så det
>både dag og nat?

God pointe. Jeg skulle lige til at bekræfte JR's betragtninger
med en henvisning til den tyske sproggruppe, men så gik det op
for mig at JR underskrev sig "Poul Erik", og at de væsentligste
oplysninger i den tyske gruppe stammer fra en Poul Erik
Jørgensen. Hm.

Men det faktum, at man også kan høre "moin moin" [1] (= god
morgen) som hilsen bekræfter hans forklaring.

Jeg ved dog ikke selv noget synderligt om ordet.

[1] Eller skulle det være "moin morn"?

Venlig hilsen, Bertel
--
http://image.dk/~blh/
(Pil ikke ved min e-mailadresse)

Marius Svenkerud

unread,
Jul 31, 1998, 3:00:00 AM7/31/98
to
NOSPA...@image.dk (Bertel Lund Hansen) wrote:
>Kim Frandsen skrev:
>
>>Hvis mojn betyder morgen, hvorfor siger de "skide" sønderjyder så det
>>både dag og nat?
>
>God pointe.

Ikke valid, dessverre. Nordmenn sier nemlig «morn» også når det ikke er
morgen, og det ordet henger helt sikkert sammen med «morgen».

Hans Magnus Enzensberger omtaler fenomenet ironisk i sin novelle «Damals»
(i «Kontakt mit der Zeit») med handling fra femtiårene: «Die Norweger
waren so ruhig wie die Fische. Als ich ankam, sagten sie fast gar nichts.
Dafür sind sie in der ganzen Welt berühmt. Erst nach ein paar Wochen
murmelten sie manchmal, wenn sie mich sahen, «Morn». Das heißt soviel wie
«Guten Morgen», aber die Norweger sagen auch mittags, abends und nachts
«Morn». Wenn sie es besonders herzlich meinen, sagen sie sogar «Morn
da».»

>Men det faktum, at man også kan høre "moin moin" [1] (= god
>morgen) som hilsen bekræfter hans forklaring.

[...]


>[1] Eller skulle det være "moin morn"?

Det er langt fra sikkert at «mojn mojn» betyr «god morgen». Nordmenn sier
«morn, morn» uten at det dreier seg om annet enn en gjentakelse.

Marius Svenkerud


Blind.Guardian

unread,
Aug 9, 1998, 3:00:00 AM8/9/98
to
Jeg har boet i det sydlige Tyskland, nærmere bestemt Bayern.
Dernede bruges Mojn sjovt nok også, og med samme betydning.

Hvorved man kunne konkludere at brugen af ordet er spredt mere ud end det
ellers fremgår af de øvrige indlæg.

Hilsen

Anders Berggreen


JR

unread,
Aug 9, 1998, 3:00:00 AM8/9/98
to
Det er bestemt også mit indtryk - og andres.
Prøv at se mit indlæg (navn JR) samt svar fra Kittel i nyhedsgruppen
de.etc.sprache.deutsch. fra 6.8.98.

--
j...@mail.aalborghus.dk
Blind.Guardian skrev i meddelelsen <35CCDEAF...@mail.ikasths.dk>...

0 new messages