Det er nok ham her: http://www.gordonbleu.com/
> Nu har jeg igen set en tilbudavis, hvor der averteres med "Gordon
> bleu" . Jeg har altid ment, at det hed Cordon bleu, som m�ske skulle
> signalere en vis kvalitet. I dette tilf�lde drejede det sig nu om
> nogle k�dstykker, der s� ud til at v�re paneret og frosset, s� det- -
Fiduso modtog notater om det problem i 2000 og 2003. Det er nok
en fejl vi ikke slipper af med - lidt lissom hasselbagte
kartofler.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Man skulle jo også nærmest tro, at den slags navne var hittet på af
folk, der havde som ene mål at forvirre masserne og derefter forarges
over deres uvidenhed. Jeg har kun lært om hasselbachkartofler og nu
cordon bleu igennem denne gruppe.
--
Andreas
> Man skulle jo ogs� n�rmest tro, at den slags navne var hittet p� af
> folk, der havde som ene m�l at forvirre masserne og derefter forarges
> over deres uvidenhed. Jeg har kun l�rt om hasselbachkartofler og nu
> cordon bleu igennem denne gruppe.
Det staves "hasselbackkartofler". Man kan vel ikke fort�nke en
kok i at hitte p� nye m�der at lacve mad p�, og man kan vel
heller ikke forbyde ham at hedde Hasselback? Og hvad cordon bleu
ang�r er det vel ikke v�rre end vores egne Bl� B�nd-supper?
Nej, det må han selvfølgelig selv om. Han skal bare ikke blive sur,
når folk ikke fanger hans navn. Hvis jeg opfandt en ret, ville jeg nok
også vælge den mindre narcissistiske vej at give den et sigende navn.
> Og hvad cordon bleu
> angår er det vel ikke værre end vores egne Blå Bånd-supper?
Næh, men mange af os aner ikke, hvad cordon bleu betyder, så gordon
bleu eller gordån blø kan være ligeså godt. Nu tror jeg aldrig, jeg
har skrevet "gordon bleu", og hvis jeg havde haft brug for det, havde
jeg nok slået det op og opdaget fejlen.
--
Andreas
Det er nyt for mig, at hasselbackkartoflen kan f�re sit navn tilbage til en
*kok* med familienavnet Hasselback.
I grunden troede jeg, at det var en *restaurant* p� den stockholmske
Durg�rden, Hasselback, der havde givet navnn til en af stedets
specialiteter, en ovnbagt kartoffel, der er kendetegnet ved fem-seks-syv
dybe snit p� tv�rs af kartoflen. Selv bager jeg tit en hasselbacker..
Restauranten *Hasselback* kan dog have v�ret ejer af en *Hasselback* eller
haft en kok ved navn *Hasselback*, s� p�st�eligheden gemmer jeg til en anden
god gang.
Hans Poulsen
> Man skulle jo ogs� n�rmest tro, at den slags navne var hittet p� af
> folk, der havde som ene m�l at forvirre masserne og derefter forarges
> over deres uvidenhed. Jeg har kun l�rt om hasselbachkartofler og nu
> cordon bleu igennem denne gruppe.
Bare for god ordens skyld: Det hedder hasselbackkartofler if�lge RO.
Navnet stammer fra et hotel i Stockholm, som for tiden hedder Scandic
Hasselbacken. En svensktalende bliver n�ppe forvirret i den anledning,
ligesom en fransktalende heller ikke bliver forvirret af "cordon bleu".
--
Jens Brix Christiansen
> I grunden troede jeg, at det var en *restaurant* p� den stockholmske
> Durg�rden, Hasselback, der havde givet navnn til en af stedets
> specialiteter, en ovnbagt kartoffel, der er kendetegnet ved fem-seks-syv
> dybe snit p� tv�rs af kartoflen. Selv bager jeg tit en hasselbacker..
Du har ret - med den lille korrektion at stedet hed
"Hasselbacken".
Nu kan det v�re sv�rt at sl� et ord op, hvis det er det f�rste bogstav, der
er forkert.
Per V
--
L�s om "mit liv som fugl" p� bogguide her:
http://www.bogguide.dk/meninger.asp?_unr=1526340.
Ikke hvis man bruger det dersens smarte teknologi. Prøv f.eks. at søge
på "gordon bleu" på sproget.dk.
--
Andreas
> [Hasselbacken]
> En svensktalende bliver n�ppe forvirret i den
> anledning, ligesom en fransktalende heller ikke
> bliver forvirret af "cordon bleu".
Forvirringen opst�r m�ske hvis man bestiller en
"Cordon Bleu" til kaffen, og f�r serveret en fyldt b�f.
--
Herluf :�)
Martell laver ogs� en "Cordon Argent" og
Grand Marnier er rigtig god med "Cordon Rouge".
- ville det v�re s� slemt, Herluf?
Hans
> Nu har jeg igen set en tilbudavis, hvor der averteres med "Gordon
> bleu" . Jeg har altid ment, at det hed Cordon bleu, som m�ske skulle
> signalere en vis kvalitet. I dette tilf�lde drejede det sig nu om
> nogle k�dstykker, der s� ud til at v�re paneret og frosset, s� det- -
> -
Kender ikke Gordon, men jeg var inde p� en pizzabiks, hvor de
reklamerede med "sparerips".
Det er nok rips der er p� tilbud
>> "Forvirringen opst�r m�ske hvis man bestiller en
>> "Cordon Bleu" til kaffen, og f�r serveret en fyldt b�f".
> - ville det v�re s� slemt, Herluf?
Nej, da. Men hvis jeg nogensinde ville bestille en
Cordon Bleu til kaffen, ville det nok v�re efter at
have fort�ret nogle skiver chateaubriand med
karljohansvampe og et par hasselbackkartofler.
S� tror jeg lissom at den uges b�fkvote er brugt op.
--
Herluf :�)
> Kender ikke Gordon, men jeg var inde p� en pizzabiks, hvor de
> reklamerede med "sparerips".
> Det er nok rips der er p� tilbud
Eller ogs� er det servitricen der er n�rig?