Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Hvad er en skok?

731 views
Skip to first unread message

Ruth Nielsen

unread,
Jan 2, 2005, 4:18:01 PM1/2/05
to

I Jeppe Aakjærs "Spurven sidder stum bag kvist" står der et sted:
" ... tenens rappe vinge
over fyrrebjælken sår
en skok af skyggeringe."

Kan nogen sige hvad ordet skok betyder?

Jeg synes ellers "skok" lyder som noget fra søfartssproget. Hvis sangen
havde været skrevet i nutiden, kunne man have gættet på at det drejede
sig om en slåfejl og at der skulle have stået en skov af skyggeringe.
Men den er digtet 26 jan. 1910, så der skal altså stå skok.


--
Ruth

"Å møt po dawen ve en pas,
da tremled Jens å Pier.
A sokked ve mæ sjæl å sah:
"No sies vi ålle mier."


Inger Pedersen

unread,
Jan 2, 2005, 4:32:59 PM1/2/05
to

"Ruth Nielsen" <cfs2...@post.cybercity.dk> skrev i en meddelelse

> Kan nogen sige hvad ordet skok betyder?

En skok er tre snese = 60 stk.

Hilsen Inger


Poul Erik Jørgensen

unread,
Jan 2, 2005, 4:33:02 PM1/2/05
to
"Ruth Nielsen" <cfs2...@post.cybercity.dk> skrev i en meddelelse
news:cr9oao$7gv$1...@news.cybercity.dk

> Kan nogen sige hvad ordet skok betyder?

En gammel betegnelse for antallet 60 (altså tre snese).
Se http://www.glemsom.dk/talmaal/danskemaal.htm

Hos Aakjær er "en skok af skyggeringe" = en mænde skyggeringe.

PEJ
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.


David T. Metz

unread,
Jan 2, 2005, 4:33:32 PM1/2/05
to

Per Vadmand

unread,
Jan 2, 2005, 5:34:46 PM1/2/05
to

"Inger Pedersen" <inger_mpF...@hotmail.com> wrote in message
news:41d86889$0$51246$1472...@news.sunsite.dk...

>
> "Ruth Nielsen" <cfs2...@post.cybercity.dk> skrev i en meddelelse
>
>> Kan nogen sige hvad ordet skok betyder?
>
> En skok er tre snese = 60 stk.
>
Det findes også i salmen "Lovsynger Herren, min mund og mit indre":

"Han, som forlader i skok vore synder..."

Per V.


Niels Søndergaard

unread,
Jan 2, 2005, 5:51:43 PM1/2/05
to
On Sun, 2 Jan 2005 22:33:02 +0100, "Poul Erik Jørgensen"
<v...@NNNmail.dk> wrote:

>"Ruth Nielsen" <cfs2...@post.cybercity.dk> skrev i en meddelelse
>news:cr9oao$7gv$1...@news.cybercity.dk
>> Kan nogen sige hvad ordet skok betyder?
>
>En gammel betegnelse for antallet 60 (altså tre snese).
>Se http://www.glemsom.dk/talmaal/danskemaal.htm
>
>Hos Aakjær er "en skok af skyggeringe" = en mænde skyggeringe.

Det var godt nok en artig skok.


Mvh
Niels Søndergaard

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jan 3, 2005, 1:17:14 AM1/3/05
to
Niels Søndergaard skrev:

> Det var godt nok en artig skok.

Og først nu ser jeg at "jordskokker" ikke staves med to g'er.
De har åbenbart samme (etymologiske) rod som de "artige"
skokker. Jordskok 'jerusalemsartiskok'; eft. ty. /Erdschocke/,
en omdannelse af /Artischocke/.

Ærgerligt med al den selvbetjening allevegne.
Det kunne være sjovt at bede om ½ skok øl.

--
'rluf :·)

Message has been deleted

Ruth Nielsen

unread,
Jan 3, 2005, 10:00:47 AM1/3/05
to

Det vil så åbenbart sige at man også har ordet "skokkevis" ifølge
netordbogen. Men hvis man nu tager artiskokken og jordskokken, hvad er
så det for en mærkværdig endelse? Er der mon andre sprog, hvor den er
mere almindelig?

Ruth

Poul Erik Jørgensen

unread,
Jan 3, 2005, 10:51:10 AM1/3/05
to
"Ruth Nielsen" <cfs2...@post.cybercity.dk> skrev i en meddelelse
news:crbmih$1ulp$1...@news.cybercity.dk

> Men hvis man nu tager artiskokken og jordskokken, hvad er
> så det for en mærkværdig endelse? Er der mon andre sprog, hvor den er
> mere almindelig?

Herluf var lidt inde på det ovenfor.
Det er ikke en endelse, men en del af et ord. Ordet er arabisk, men kommet
ind via italiensk (vistnok), hvor det hedder articiocco.
På tysk omtolkes det folkeetymologisk til Erdschocke (eller Erdschoke), som
nævnt af Herluf.

Dette Erdschoke (også Erdartischoke) kan på tysk endvidere bruges om
jordskokker, og det lånes til dansk "jordskokker" - og er altså i princippet
det samme ord som artiskok, men jo ikke samme grøntsag.
I daglig tale forkortes jordskokker på dansk så til skokker, men det gør
artiskokker vist ikke.
Botanisk har artiskok og jordskok ikke noget med hinanden at gøre.

Poul Erik Jørgensen

Ruth Nielsen

unread,
Jan 3, 2005, 12:08:14 PM1/3/05
to

"Poul Erik Jørgensen" skrev i en meddelelse
> "Ruth Nielsen" skrev i en meddelelse


> > Men hvis man nu tager artiskokken og jordskokken, hvad er
> > så det for en mærkværdig endelse? Er der mon andre sprog, hvor den
er
> > mere almindelig?
>
> Herluf var lidt inde på det ovenfor.
> Det er ikke en endelse, men en del af et ord. Ordet er arabisk, men
kommet
> ind via italiensk (vistnok), hvor det hedder articiocco.
> På tysk omtolkes det folkeetymologisk til Erdschocke (eller
Erdschoke), som
> nævnt af Herluf.

Det var da rædsomt, som jeg må have læst Herlufs indlæg sjusket. Det
har han da ikke fortjent.

> Dette Erdschoke (også Erdartischoke) kan på tysk endvidere bruges om
> jordskokker, og det lånes til dansk "jordskokker" - og er altså i
princippet
> det samme ord som artiskok, men jo ikke samme grøntsag.

Hm - det var jo lidt pudsigt. Der sker åbenbart nogle sjove
forvekslinger, når navnet på frugter og grøntsager bliver ført fra ét
sprog til et andet.

> I daglig tale forkortes jordskokker på dansk så til skokker, men det
>gør artiskokker vist ikke.


Jeg har godt nok aldrig hørt jordskokker kaldt for skokker. Aldrig!


> Botanisk har artiskok og jordskok ikke noget med hinanden at gøre.

Næh, artiskokken minder ikke om ret mange andre grøntsager.


Ruth


Poul Erik Jørgensen

unread,
Jan 3, 2005, 12:16:52 PM1/3/05
to
"Ruth Nielsen" <cfs2...@post.cybercity.dk> skrev i en meddelelse
news:crbu2c$28ik$1...@news.cybercity.dk

> Jeg har godt nok aldrig hørt jordskokker kaldt for skokker. Aldrig!

Der er endda udgivet en bog - Hakon Stephensen: Bogen om skokker (1977).

PEJ

Ruth Nielsen

unread,
Jan 3, 2005, 2:20:41 PM1/3/05
to

"Poul Erik Jørgensen" skrev i en meddelelse
> "Ruth Nielsen" skrev i en meddelelse

> > Jeg har godt nok aldrig hørt jordskokker kaldt for skokker. Aldrig!
>
> Der er endda udgivet en bog - Hakon Stephensen: Bogen om skokker
(1977).

Så den er altså om jordskokker? Den vil jeg da låne. Måske er der noget
historisk om navnet og om hvordan de kom til Danmark. Kan der mon være
nogen som helst chance for at navnet er i familie med skorzoner-rødder?

Ruth


Poul Erik Jørgensen

unread,
Jan 3, 2005, 2:46:32 PM1/3/05
to
"Ruth Nielsen" <cfs2...@post.cybercity.dk> skrev i en meddelelse
news:crc5ql$2i43$1...@news.cybercity.dk

> Så den er altså om jordskokker? Den vil jeg da låne. Måske er der
> noget historisk om navnet og om hvordan de kom til Danmark. Kan der
> mon være nogen som helst chance for at navnet er i familie med
> skorzoner-rødder?

Nej. Dertil er ordene for forskellige.
Jeg tror nok bogen er en kogebog - men der står måske også noget historisk
om jordskokker i DK. I hvert fald er ordet Jordskok med i Dansk Ordbog for
Folket 2, 1914.

Message has been deleted

Tina - omme i London

unread,
Jan 4, 2005, 8:45:02 AM1/4/05
to
Hmmm... undskyld hvis denne lidt OT besked kommer i et mærkeligt
format, jeg skriver fra den nye "Google groups" side.
Min nabokone (her omme i London) dyrker artiskokker i sin køkkenhave.
Er det ikke blæret?

KH

Tina - omme i London

Ruth Nielsen

unread,
Jan 4, 2005, 8:49:29 AM1/4/05
to

"Poul Erik Jørgensen" skrev i en meddelelse
> "Ruth Nielsen" skrev i en meddelelse


> > ... mon være nogen som helst chance for at navnet er i familie med


> > skorzoner-rødder?
>
> Nej. Dertil er ordene for forskellige.


Ja, jeg har lige fundet Skorzonerrod i etymologi-ordbogen. Der står
italiensk 'scorzonera', enten afledt af scorza nera 'sort bark' eller
af scorzone, en slags giftslange, så du har ret i at ordne er meget
forskelige.

> Jeg tror nok bogen er en kogebog

Det vil da være udmærket, da jeg har mange af dem i haven. :-)

>- men der står måske også noget historisk om jordskokker i DK. I >hvert
fald er ordet Jordskok med i Dansk Ordbog for Folket 2, 1914.

Jamen det kan være interessant at se, hvad den tager med udover
opskrifterne. Når man skriver en bog om kun én grøntsag, burde der være
en fyldig indledning om denne ene grøntsag.

Ruth


Herluf Holdt, 3140

unread,
Jan 4, 2005, 9:00:42 AM1/4/05
to
Tina - omme i London skrev:

> Min nabokone (her omme i London) dyrker artiskokker i sin
> køkkenhave. Er det ikke blæret?

Jo!
Men verden er af lave. Her i Ålsgårde udvider vinbonden
sine vinmarker år for år. Måske skulle man snart så nogle
olivenkerner eller noget i den stil.

--
'rluf :·)

Ruth Nielsen

unread,
Jan 4, 2005, 9:06:59 AM1/4/05
to

"Tina - omme i London" skrev i en meddelelse

Hmmm... undskyld hvis denne lidt OT besked kommer i et mærkeligt
format, jeg skriver fra den nye "Google groups" side.
Min nabokone (her omme i London) dyrker artiskokker i sin køkkenhave.
Er det ikke blæret?

Jo, det må det være. Jeg har aldrig i mit liv hørt om nogen der selv
dyrkede deres artiskokker. :-)

Og de jordskokker jeg har, dem dyrker jeg heller ikke, de kommer bare
som ukrudt. Og du har ret nu er vi blevet frygteligt OT, hvis vi ikke
kan få ordene med -skok til at formere sig.


KH

Tina - omme i London

--
KH

Ruth - 16 km fra Rådhuspladsen


Tina - omme i London

unread,
Jan 4, 2005, 12:22:35 PM1/4/05
to

Ruth Nielsen wrote:
> "Tina - omme i London" skrev i en meddelelse
>
> Hmmm... undskyld hvis denne lidt OT besked kommer i et mærkeligt
> format, jeg skriver fra den nye "Google groups" side.
> Min nabokone (her omme i London) dyrker artiskokker i sin
køkkenhave.
> Er det ikke blæret?
>
> Jo, det må det være. Jeg har aldrig i mit liv hørt om nogen der
selv
> dyrkede deres artiskokker. :-)

Det er ganske vist. Jeg har selv både set dem i jorden OG spist af
dem. De smager dejligt, og efter sigende er de snydende lette at dyrke!

> Og de jordskokker jeg har, dem dyrker jeg heller ikke, de kommer bare
> som ukrudt. Og du har ret nu er vi blevet frygteligt OT, hvis vi ikke
> kan få ordene med -skok til at formere sig.

En artig skok, to uartige skokker, mange små skokker... Er vi nu ON
topic?

KH

Tina - omme i London

P.S. Jeg tror jeg har regnet den nye "Google groups" ud!

Peter Loumann

unread,
Jan 4, 2005, 12:39:54 PM1/4/05
to
Tina - omme i London skrev:

>> Min nabokone (her omme i London) dyrker artiskokker i sin
>køkkenhave.
>> Er det ikke blæret?

>> Jo, det må det være. Jeg har aldrig i mit liv hørt om nogen der
>selv
>> dyrkede deres artiskokker. :-)

>Det er ganske vist. Jeg har selv både set dem i jorden OG spist af
>dem. De smager dejligt, og efter sigende er de snydende lette at dyrke!

Der er ikke noget opsigtsvækkende i det. Jeg har selv dyrket et par
stykker i min gårdhhave her i en sydsjællandske provinsby hvis navn
der ikke er grund til at nævne. Men kun en enkelt gang for sjov -
bryder mig ikke særlig om dem. Planterne ligner forvoksede tidsler.

--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://huse-i-naestved.dk

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jan 4, 2005, 12:54:06 PM1/4/05
to
Peter Loumann skrev:

> Tina - omme i London skrev:
>>> Min nabokone (her omme i London) dyrker artiskokker i sin
>> køkkenhave.

> Der er ikke noget opsigtsvækkende i det. Jeg har selv dyrket et


> par stykker i min gårdhhave her i en sydsjællandske provinsby
> hvis navn der ikke er grund til at nævne. Men kun en enkelt
> gang for sjov - bryder mig ikke særlig om dem. Planterne ligner
> forvoksede tidsler.

Du skulle prøve at lave en "Cynar bitter" af de "artige skokker":
Der Cynar Artischocken Bitter ist ein leichter Halbbitter Likör
aus Kräutern und frischen Artischocken. Man trinkt ihn
meistens pur oder auch mit Soda vermischt "on the rocks".
Im Verhältnis 1:1 kann man Cynar auch als Longdrink mit
Cola, Bitter Lemon oder Apfelschorle mixen.
<
http://www.barfish.de/catalog/index.php/manufacturers_id/88
>
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt

0 new messages