--
Henry Vest
Eller hvis man har to efternavn - er da det første et mellemnavn?
Isachsen
Man har et kaldenavn og et efternavn, resten er mellemnavne.
Det jeg har set fra det offentlige, hvor man skal udfylde en blanket,
står der:
"Fornavn(e)" og "Efternavn"
Intet med mellemnavn eller lign. kaldenavne.
Mvh Hauge
> Det jeg har set fra det offentlige, hvor man skal udfylde en blanket,
> står der:
>
> "Fornavn(e)" og "Efternavn"
>
> Intet med mellemnavn eller lign. kaldenavne.
Mit spørgsmål udspringer egentlig af, at jeg skal søge om indrejsetilladelse
til USA (ESTA). Her står der:
"Enter your first (given) name as the first name appears on your passport
under the First or Given Name field. Do not include the middle name in this
field."
Så bliver jeg lidt i tvivl. Jeg har to fornavne. I passet står de begge
under "Fornavne".
--
Henry Vest
Så skal du skrive de to navne. Der står jo
" your first (given) name as the first name appears on your passport".
--
Poul E. Jørgensen
Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's if replying by e-mail.
> Hvad er i grunden et mellemnavn? Hvis man har to fornavne, er
> det andet fornavn så et mellemnavn? Eller er et mellemnavn, et
> navn der hverken kan siges at være et for- eller et efternavn?
I personregistreringssammenhæng findes begrebet
mellemnavn ikke. Man kan kun have ét efternavn og
alt det andet er fornavne. Jeg mener at sammensatte
efternavne skal have en bindestreg, for at blive
regnet som ét efternavn.
I SDE's artikler om personnavne nævnes også begrebet
"tilnavne", men de regnes altså som fornavne.
<
http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Navne/Personnavn/personnavn_(G%C3%A6ldende_regler)?highlight=personnavn
>
--
Herluf :·)
> Jeg mener at sammensatte efternavne skal have en bindestreg, for at blive
> regnet som ét efternavn.
Gælder det også navne med 'von', 'de' og 'af'.
--
pl
>> "Enter your first (given) name as the first name appears on your passport
>> under the First or Given Name field. Do not include the middle name in
>> this field."
>>
>> Så bliver jeg lidt i tvivl. Jeg har to fornavne. I passet står de begge
>> under "Fornavne".
>
> Så skal du skrive de to navne. Der står jo
> " your first (given) name as the first name appears on your passport".
I så fald giver det ikke så meget mening at skrive, at man skal udelade
mellemnavne.
Jeg fandt ansøgningsskemaet på nettet, og man kan skifte sprog til
dansk. Her står:
"Skriv Deres første fornavn som det fremgår af Deres pas under fornavn
eller kaldenavn rubrikken. Skriv ikke mellemnavne i denne rubrik."
--
Peter Brandt Nielsen
"Henry Vest" <henr...@gmail.com> skrev i meddelelsen
news:4db31217$0$307$1472...@news.sunsite.dk...
Jeg ville nok kontakte ambassaden og spørge.
Jan
> Jeg fandt ansøgningsskemaet på nettet, og man kan skifte sprog til
> dansk. Her står:
>
> "Skriv Deres første fornavn som det fremgår af Deres pas under fornavn
> eller kaldenavn rubrikken. Skriv ikke mellemnavne i denne rubrik."
Tak. Det burde jeg selv have set.
--
Henry Vest
Godt spørgsmål. Jeg kan ikke finde noget pålideligt
om hvordan disse præfikser skrives i henholdsvis CPR
og i rejsepasset.
SDE har deres egne regler for, hvordan de skriver dem
i encyklopædien, og hvordan de alfabetiserer navnene.
Hvis man fx hedder "de Wahl", skrives det sådan, men
alfabetiseres under "Wahl".
--
Herluf :·)
> Peter Loumann skrev:
>> Herluf Holdt, 3140 wrote:
>>> Jeg mener at sammensatte efternavne skal have en
>>> bindestreg, for at blive regnet som ét efternavn.
>> Gælder det også navne med 'von', 'de' og 'af'.
> Godt spørgsmål.
Jeg var også helt stolt ;o#
> Jeg kan ikke finde noget pålideligt om hvordan disse præfikser skrives i
> henholdsvis CPR og i rejsepasset.
Nu bli'r jeg endnu mere irriterende:
Det er strengt taget ikke præfiks da de ikke skrives sammen med det
følgende.
> SDE har deres egne regler for, hvordan de skriver dem
> i encyklopædien, og hvordan de alfabetiserer navnene.
> Hvis man fx hedder "de Wahl", skrives det sådan, men
> alfabetiseres under "Wahl".
Og igen:
Det er da vist standard. Gyldendals Leksiskon (2002) har 'de Meza' under M.
Og så kører jeg lige ud ad en tangent: Navneskik i forskellige kulturer er
svær. Eksempel - surprise, thai:
Fornavnet, 'given name', er på thai det der bruges formelt, måske fordi
efter-/familienavne blev indført sent, pr. lov eller dekret, jeg husker
ikke lige hvornår. Fornavnet bruges formelt med 'khun' foran; det betyder
hr./fru/frk.
for ca. 5 år siden røg Carlsberg meget pludselig ud af Thailand efter en
konflikt med sin samarbejdspartner, bryggeri-, alkohol- og industrimagnaten
khun Charoen. Han blev i den anledning af og til omtalt i medier som mr./
hr. Khun - nogle journalister have vel opfattet at fornavnet var det
korrekte.
En thai jeg kender godt, hedder
Parichat Dajatiwong na Ayuthaya
Hun til- og omtales formelt med sit fornavn, 'khun Parichat'. Men de fleste
kender hender under kaldenavnet Yui. Dajatiwong er efter-/familienavn som
hun har fra sin mor der formelt var ugift. na Ayuthaya (efter bedste skøn,
thai skelner ikke mellem store og små bogstaver) er et adelsnavn hun har
efter sin far og med hans tilladelse, hvor 'na' svarer til 'de/von/af' og
Ayuthaya er den tidligere kongeby.
Det er ikke let for hende at udfylde papirer. At placere 'na' som sidste af
3 fornavne er en nødløsning.
--
pl
Uafhængigt af din blanket så finder du den rigtige forklaring på, hvad
et "mellemnavn" er på Familiestyrelsens hjemmeside (2. google-fund):
http://www.familiestyrelsen.dk/samliv/navne/fornavnemellemnavneogefternavne/
Jeg aner dog ikke, hvad "middle name" er, men mon ikke google gør?
http://en.wikipedia.org/wiki/Middle_name (1. fund)
Kort fortalt: Et mellemnavn er et efternavns-navn, som ikke benyttes
som efternavn, men står umiddelbart før et efternavn eller et andet
mellemnavn. Dvs. man kan ikke altid ud fra navnet og dets placering
alene bedømme om det er et for- eller mellemnavn (da fx Bo og August
kan være både for- og efternavn - her hjælper kønnet på indehaveren
dog ...)
Fx mine egne børn hedder Metz til mellemnavn og har deres mors
efternavn.
/David
> Kort fortalt: Et mellemnavn er et efternavns-navn, som ikke benyttes
> som efternavn, men står umiddelbart før et efternavn eller et andet
> mellemnavn. Dvs. man kan ikke altid ud fra navnet og dets placering
> alene bedømme om det er et for- eller mellemnavn (da fx Bo og August
> kan være både for- og efternavn - her hjælper kønnet på indehaveren
> dog ...)
Et mellemnavn kan også være et navn der ellers bruges som fornavn til
det modsatte køn. Jeg har en nevø som hedder Jonas Albrekt Sørensen, og
hans datter hedder Sally Albrekt Sørensen. Jonas har Albrekt som
fornavn, mens Sally har det som mellemnavn. (For- og mellemnavne er
rigtige nok, men de hedder ikke Sørensen i virkeligheden - det har jeg
brugt for ikke at direkte at pege dem ud).
Jeg har selv "Brix" som fornavn. Det er måske bare fordi jeg har heddet
det fra før mellemnavne blev et juridisk begreb.
--
Jens Brix Christiansen
> Et mellemnavn kan også være et navn der ellers bruges som fornavn til
> det modsatte køn. Jeg har en nevø som hedder Jonas Albrekt Sørensen, og
> hans datter hedder Sally Albrekt Sørensen. Jonas har Albrekt som
> fornavn, mens Sally har det som mellemnavn.
Ja, jeg har også en morbror, der hedder Wenzel som andet fornavn. Han
fik først tre sønner, som alle kom til at hedde Wenzel som andet
fornavn. Da han så fik en datter kunne han ikke umiddelbart få lov til
at give hende navnet Wenzel, som familien nemlig selv opfattede som et
mellemnavn. Det var lidt besværligt, men som jeg husker historien (det
er over 30 år siden), så skulle han først godtgøre at det også kunne
være et efternavn, og så fik han lov at give det til datteren som
mellemnavn. Men regler og praksis er jo forholdsvis omskiftelige på
navneområdet, de er i hvert fald blevet ændret kraftigt to gange siden
da.
/David