Hvad er rigtigt?
Per V
--
Nu har den sure, gamle mand sørme skrevet en roman til! Læs om den her:
http://home0.inet.tele.dk/perve/skoenlitteratur.htm
> Hvordan udtaler i fuglen stillids? Jeg har altid udtalt det med tryk på
> sidste stavelse, om end jeg har været i tvivl om, om det rimede på "vits"
> eller "betids", men for nyligt hørte jeg det udtalt nærmest rimende på det
> engelske navn "Phillys", altså 'stillis.
>
> Hvad er rigtigt?
Min far har været rimelig meget fugleinteresseret, og i min barndom
lærte jeg af ham, at det udtales som sidstnævnte mulighed.
> Hvordan udtaler i fuglen stillids? Jeg har altid udtalt det med tryk på
>sidste stavelse, om end jeg har været i tvivl om, om det rimede på "vits"
>eller "betids", men for nyligt hørte jeg det udtalt nærmest rimende på det
>engelske navn "Phillys", altså 'stillis.
>
>Hvad er rigtigt?
Tryk på første stavelse. Første stavelse har vokal som i "bille", ikke
som i "stille". Anden stavelse rimer på "omrids". Jeg har ikke stød
på den korte vokal, men ordbøgerne rapporterer at nogle har (så for
dem rimer første stavelse på "sild").
Med gruppens lydskrift: ['sdilis] eller [sdil?is]. Med gruppens
lydskrift udtales "Phyllis" nærmest [felës] - i hvert fald på engelsk
- så så meget rimer det heller ikke.
--
(indlægget slutter her)
> Hvordan udtaler i fuglen stillids? Jeg har altid udtalt det
> med tryk på sidste stavelse, om end jeg har været i tvivl
> om, om det rimede på "vits" eller "betids", men for nyligt
> hørte jeg det udtalt nærmest rimende på det engelske
> navn "Phillys", altså 'stillis.
Hvad der er rigtigt ved jeg ikke, men i indekset til min
"fuglebibel", Ingvald Lieberkinds "Fugle" III hedder fuglen
Stillits, selvom den hedder "Stillids" i opslaget.
I SDE: stillids - (via mnhty. /stigelitz/ fra slovensk
/scegljec/, lydefterlignende ord), stillits, [...]
Så jeg tror det er helt i orden at lade fuglen rime på
"vits".
P.s. Det slovenske ord skulle have haft små 'v'er
ovenpå de to første bogstaver.
--
Herluf :·)
> Hvordan udtaler i fuglen stillids?
Jeg (medlem af Dansk Ornitologisk Forening ca 1970-75) har altid sagt
sti-LITS ... har ikke rigtig hørt andre udtaler, omend jeg havde en
fornemmelse af at de fandtes.
--
Søren O(rnitologisk præeksistens haves)
Herluf og Søren O - og Lieberkind med! Så er jeg da i godt selskab. For
øvrigt kom jeg nætop o tanker om udtaleproblemert, da jeg i selvsamme
Lieberkind-fugle III læste om bastardavl mellem stillidser og kanariefugle.
Per V.
>
> Herluf og Søren O - og Lieberkind med! Så er jeg da i godt selskab. For
> øvrigt kom jeg nætop o tanker om udtaleproblemert, da jeg i selvsamme
> Lieberkind-fugle III læste om bastardavl mellem stillidser og kanariefugle.
>
Var det de der hæfter i A4-format som man kunne abonnere på? De var
fantastiske, ville ønske at jeg stadig havde dem.
Min storesøster havde ham forresten i biologi på Espergærde Skole -
det skulle have været alletiders!
--
Søren O
['sdilis]
['sdil?is]
['sdil?ids]
og ældre ['sdel?is]
Alle med tryk på første stavelse.
Sikke et held! Jeg har oftest hørt udtale nr. 3.
--
Karin Trabolt
>
> Var det de der hæfter i A4-format som man kunne abonnere på? De var
> fantastiske, ville ønske at jeg stadig havde dem.
Den udgave, jeg har, er et indbundet arvestykke i vistnok 12 bind. Der
findes også endnu et bind udelukkende med farvebilleder, som jeg desværre
ikke har.
Det er meget sandsynligt, den først er kommet i abonnement i hæfteform. Min
udgave er fra 1938.
Lieberkind havde jo en interessant skæbne, idet han ligesom skuespilleren
Chr. Arhoff i en periode blev "lagt på is" på grund af et kortvarigt
medlemskab af det danske nazistparti, men blev taget til nåde igen et stykke
ind i halvtredserne, fordi han /de faktisk ikke havde gjort andet end netop
være medlemmer.
Hans holdninger skinner dog af og til igennem også i "Dyrenes Verden", fx.
når han skriver om indvandrede fugle kontra de ægte danske! Og det er
ikkengang løwn.
Per V
> Min storesøster havde ham forresten i biologi på Espergærde Skole -
> det skulle have været alletiders!
--
Det lyder temmelig usandsynligt. Mon ikke det handler om at du blot ikke har
bemærket det. Og - hvis jeg må være lidt fræk - at andre ikke har rettet din
udtale?
/Johansen
Undskyld det "tomme" indlæg fra onsdag.
Jeg husker hæfterne fra mit barndomshjem, det var sjov og spændende læsning.
I (sidste halvdel af?) halvfjerdserne kunne man også opleve Lieberkind på
DR,
det var sikkert genudsendelser. Han havde en anderledes og lidt spøjs måde,
men jeg fandt ham altid interessant at lytte til.
Var det ham selv der lavede illustrationerne?
/Bo.
> Hvordan udtaler i fuglen stillids?
Men tryk på sidste stavelse.
Også du? Vi er efterhånden mange.
Per V.
>>> Hvordan udtaler i fuglen stillids?
>>
>> Men tryk på sidste stavelse.
>
> Også du? Vi er efterhånden mange.
Jeg har aldrig haft brug for at udtale ordet, men ville også umiddelbart
udtale det med tryk på sidste stavelse. Er det mon ordet "stillads", som
spøger i baggrunden og får mig til at udtale ordet forkert?
--
Poul