Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Galease

58 views
Skip to first unread message

Paul Juhl

unread,
Nov 28, 2000, 3:00:00 AM11/28/00
to
Hvad hedder en galease på engelsk?

Jeg var meget interesset i skibe da jeg var dreng. Vi boede tæt ved havnen,
og nogle af fragtskibene (freighters) der lå der var drevet af sejl - det
var under krigen - og mange af vores bekendte var sømænd. Fra disse bekendte
og min far, der ejede en sejlbåd da han var ung og som var i søværnet for et
par år, lærte jeg en hel del om skibe.

Fx lærte jeg at et to-masted sejlskib hvor den mast til aft er højere en den
forreste er en galease, ikke en skonnert.

Nu da jeg bor ude ved havet igen er min interresse blevet fornyet, især
efter jeg så Tall Ships 2000 i Halifax denne sommer. (Uheldigvis gik
skoleskibet Danmark direkte hjem fra Boston, men der var masser af andre ...
et fantastic syn.)

Anyway, det lader til at man på engelsk kalder alle den slags skibe for
schooners - ihvertfald dem der er rigged fore-and-aft - lige meget om de har
to, tre eller fire master, og lige meget om den bagerste mast er højere end
den forreste, som fx vores egen Bluenose.

Imidlertid fandt jeg ordet "galleass" i M-W's online dictionary:

-0-

Main Entry: gal·le·ass
Pronunciation: 'ga-lE-&s
Function: noun
Etymology: Middle French galeasse, from Old French galie galley
Date: 1544
: a large fast galley used especially as a warship by Mediterranean
countries in the 16th and 17th centuries and having both sails and oars but
usually propelled chiefly by rowing.

-0-

... det lader til at ordene er beslægtede, men en dansk galease (efter min
forståelse) bliver ikke roet.

--
Paul i Nova Scotia
Home of the Bluenose

Tom Wagner

unread,
Nov 28, 2000, 6:03:11 PM11/28/00
to
On Tue, 28 Nov 2000 22:03:29 GMT, "Paul Juhl" <PJ...@JBSyndicate.com>
wrote:

>Hvad hedder en galease på engelsk?

Desværre kan jeg ikke hjælpe dig.

>Fx lærte jeg at et to-masted sejlskib hvor den mast til aft er højere en den
>forreste er en galease, ikke en skonnert.

Mener du mon ikke omvendt, at den forreste mast er den højeste?

Det mener
Tom

Christian Vandsř

unread,
Nov 29, 2000, 3:00:00 AM11/29/00
to
On Wed, 29 Nov 2000 00:03:11 +0100, Tom Wagner <tom...@worldonline.dk>
wrote:

>>Fx lærte jeg at et to-masted sejlskib hvor den mast til aft er højere en den
>>forreste er en galease, ikke en skonnert.
>Mener du mon ikke omvendt, at den forreste mast er den højeste?

Jo. På en galaese er stormasten højere end mesanmasten.

/Christian

--
[ Christian Vandsø ] o [ http://close-up-magi.dk ]
[ Non semper ea sunt quae videntur ] o [ novra! ]

Ann Nielsen

unread,
Nov 29, 2000, 3:00:00 AM11/29/00
to
Paul Juhl skrev blandt andet

> Hvad hedder en galease på engelsk?
>
>

Ifølge mit engelske leksikon er en "galleass" en 3-mastet "galley",
og en galley benævnes som:
"Any of various kinds of ship propelled by oars or sails used in
ancient or medival times as a warship or a trader."

Jeg har hørt en ketch blive benævnt som en galease. Det blev sagt
af ejeren, og det var ikke ment som en spøg. Jeg husker det kun,
fordi det undrede mig at en galease ikke var større.

På en ketch er roret placeret foran mesanmasten.
Er det også det på en galease?

Ann


Paul Juhl

unread,
Nov 30, 2000, 3:00:00 AM11/30/00
to
Christian Vandsø skrev...

> ... På en galaese er stormasten højere end mesanmasten.

Der kan man bare se. Jeg ved at jeg lærte på en galease var mesanmasten
(tak) den hjeste. Så har jeg altså lært forkert. Hvad kalder man så en
schooner hvor mesanmasten er den højeste?

Paul Juhl

unread,
Nov 30, 2000, 3:00:00 AM11/30/00
to
Ann Nielsen skrev...
<snip>

> På en ketch er roret placeret foran mesanmasten.

Mener du styret? Roret sidder vist aft, under vandet :-)
Eller kalder man også "rattet" for et ror? (in which case apologies for the
smartass remark above.)

> Er det også det på en galease?

Som du kan se fra Christian Vandsøs svar, så lader det til jeg har været
forkert på den i min hele ungdom.

Jeg troede at det vi heromkring bare kalder for en fishing schooner - som
den ret berømte Bluenose - var sådan en. (se de små billeder jeg på
fejltagelse sendte til denne gruppe).

Da amerikanerne vandt det første International Fisherman's Trophy race
(1920), blev canadierne så gale i hovedet (hovederne? deres hoveder?) at de
hyrede en ung designer til at bygge en hurtig fiskebåd, the Bluenose.

Den vandt i 1921, og over de næste 18 år tabte den aldrig. Den blev solgt i
1942 som en freighter til et firma i Vestindien.

I senere år har man bygget et replica, Bluenose II, som sejler op og ned af
denne side af atlanterkysten for at promote Nova Scotia når hun ikke ligger
i havn i Lunenburg (omkring 40 km fra hvor jeg bor), hvor begge skibe blev
bygget. Bluenose II sejlede med noget af vejen i Tall Ships 2000, men ikke
som en racer: den anden Bluenose må aldrig race, så vi kan altid sige at
"the Bluenose never lost a race ... and never will."

Paul Juhl

unread,
Nov 30, 2000, 3:00:00 AM11/30/00
to
Paul Juhl skrev...
> ... Bluenose - var sådan en. (se de små billeder jeg på

> fejltagelse sendte til denne gruppe).

De er nu sendt til dk.binaer.

Bertel Lund Hansen

unread,
Nov 30, 2000, 3:00:00 AM11/30/00
to
Paul Juhl skrev:

>Mener du styret? Roret sidder vist aft, under vandet :-)
>Eller kalder man også "rattet" for et ror?

Det hedder "rat", men mange landkrabber kalder rattet for et
"ror", måske fordi det andet lyder så bilagtigt.

Bertel
--
http://lundhansen.dk/bertel/
FIDUSO: http://fiduso.dk/

Henning Makholm

unread,
Nov 30, 2000, 3:00:00 AM11/30/00
to
Scripsit "Paul Juhl" <PJ...@JBSyndicate.com>
> Ann Nielsen skrev...

> > På en ketch er roret placeret foran mesanmasten.

> Mener du styret? Roret sidder vist aft, under vandet :-)


> Eller kalder man også "rattet" for et ror?

Det mener jeg. Den engelsk-dansk-ordbog jeg har ved hånden
oversætter "helm" til "ror, rorpind, rat".

Fra min barndom husker jeg at en stor del af fornøjelsen
ved Rasmus Klump var den charmerende naive måde de kaldte
deres ror for et "skibsrat" når nu alle og enhver vidste
at det hed et ror.

--
Henning Makholm "Man vælger jo selv sine forbilleder."

Ann Nielsen

unread,
Nov 30, 2000, 3:00:00 AM11/30/00
to
Paul Juhl skrev
> Ann Nielsen skrev...
> <snip>

> > På en ketch er roret placeret foran mesanmasten.
>
> Mener du styret? Roret sidder vist aft, under vandet :-)
> Eller kalder man også "rattet" for et ror? (in which case apologies
for the
> smartass remark above.)

Ja, styret, rattet hedder også roret på dansk.

> > Er det også det på en galease?
>
> Som du kan se fra Christian Vandsøs svar, så lader det til jeg har
været
> forkert på den i min hele ungdom.

Ja, Christian har ret. Jeg gik ud fra, at du bare havde skrevet forkert.
På en ketch er stormasten også højest og forrest, så deri er der
ingen forskel på ketch og galease.
Men om der er andre forskelle, ved jeg ikke. Størrelsen?

Ann

Ann Nielsen

unread,
Nov 30, 2000, 3:00:00 AM11/30/00
to
Bertel Lund Hansen skrev

>
> Det hedder "rat", men mange landkrabber kalder rattet for et
> "ror", måske fordi det andet lyder så bilagtigt.
>

Det er nu ikke et landkrabbeord. Rorgængeren tager roret,
også selv om det har form som et rat.

Ann


R.Nielsen

unread,
Nov 30, 2000, 7:38:21 PM11/30/00
to

Paul Juhl <PJ...@JBSyndicate.com> skrev i en
nyhedsmeddelelse:sdrV5.13284$zs.3...@twister.sunsite.auc.dk...

Hej Folks

Nu har jeg set ordet schooner i op til flere af nærværende posts. Her må det
danske ord da være en skonnert, tænkte jeg. Galease forekom dog ikke så nem
lige at placere. Men hvor er det godt at have en 100 år gammel engelsk-dansk
og dansk engelsk ordbog. Så kan man slå ord op, som måske ikke er kommet med
i nyere ordbøger.

Altså her står:
Galease = galeas
Skonnert = schooner

Venlige hilsener Ruth


Tron Furu

unread,
Dec 1, 2000, 3:00:00 AM12/1/00
to

Det tykkes meg engang å ha lært at skip klassifiseres ulikt etter hvorvidt
de har seilføring på tvers (som f.eks. råseil) eller om de fører stagseil
(som f.eks. gaffelseil, eller bermuda-rigg osv.). Båter kan også ha begge
deler; hvis mine mistanker er korrekte, tror jeg det er dette vi diskuterer
her.
Galeasrigg er, afaik, en rigg med råseil i "alle master minus den akterste";
den akterste hadde gaffelrigg. Det fantes derfor to-mastede, tremastede,
firmastede.... etc. Galeasrigget skonnert er vel en (2 + 1), det, da...?
Hvis en skonnert er en tremaster...?
Jeg tror ikke en kommer noe særlig videre ved å forveksle galeas med galei.
En galei er jo primært et rodd kystskip, en grunn bidevinssegler med lite
kjøl. Disse førte vel s.k. latinerseil, dvs. et stagseil, og kanskje er
dette en etymologisk/faglig forbindelse mellom "galei" og "skip med
stagseil" (det tok en stund før stagseilet slo igjennom; kogger, karakker og
karaveller ...etc.... var råseilere.)

Mht. ror/ratt får en vel skille ut det som et metonymisk bruk...? Å stå til
rors er alltid å styre skipet, om så med fjernkontroll, for det er en
funksjon. Så fins det annen type "redskap" for å manipulere roret, f.eks.
rorpinner og ratt. Eller som i våre dager, en styremotor. Eller der en
styrer med to propeller med vridbare blader, som på landgangsskip, med
spaker.

Å si at "roret er plassert foran masten" oppfatter jeg umiddelbart som
villedende, eller svært svært originalt konstruert.

Tron F


Christian Zoega Jessen

unread,
Dec 1, 2000, 6:40:25 PM12/1/00
to
On Thu, 30 Nov 2000 13:57:16 +0100, Bertel Lund Hansen
<nosp...@lundhansen.dk> wrote:

>Paul Juhl skrev:


>
>>Mener du styret? Roret sidder vist aft, under vandet :-)
>>Eller kalder man også "rattet" for et ror?
>

>Det hedder "rat", men mange landkrabber kalder rattet for et
>"ror", måske fordi det andet lyder så bilagtigt.

Det afgørende er ikke rattets placering. Det kan i princippet sidde
hvorsomhelst. Det er rorstammen, det drejer sig om (det vil sige den
aksel, hvorom rorbladet drejer). Hvis den sidder foran mesanmasten,
er der tale om en ketch. Sidder den agten for mesanmasten er der tale
om en yawl.
--
-czj (Remove _x_ from e-mail address)

Terkel Pedersen

unread,
Dec 2, 2000, 3:00:00 AM12/2/00
to

Paul Juhl skrev i meddelelsen ...

var i søværnet for et
>par år, lærte jeg en hel del om skibe.
>
>Fx lærte jeg at et to-masted sejlskib hvor den mast til aft er højere en
den
>forreste er en galease, ikke en skonnert.


Min gamle Lærebog for Orlogsgaster har en side med stregtegninger af
sejlskibstyper, hvor de opregner følgende typer, opstillet efter størrelse
med de mindste nævnt først:

Med 1 mast: Slup, Jagt og Kuf.

Med 2 master:
Yawl (xX, betyder forreste mast er højest), Galease (xX forreste højest);
ser ud til at være et ret lille skib, mens de efterfølgende er betydeligt
større.
Fore-and-aft Skonnert (Xx), Topsejlsskonnert (Xx) og Skonnertbrig-Brigantine
(Xx) - alle med bagerste mast højest, samt
Topsejlsbrig-Totopsejlsskonnert (XX master lige høje) og
Brig (Xx bagerste mast højest)

Med 3 master:
3-mastet fore-and-aft Skonnert, 3-mastet Topsejlsskonnert, Barkentine også
kaldet 3-mastet Mærssejlsskonnert, Skonnertbark også kaldet 3-mastet
To-Topsejlsskonnert (xXx), Bark (xXX) og 3-mastet Fuldskib (xXX).

Med 4 master:
4-mastet fore-and-aft Skonnert (XXXX), 4-mastet Bark (xXXX), 4-mastet
Barkentine (xXXX) og 5-mastet Fuldskib (xxXXX)

tp.


0 new messages