Torben Mogensen (tor...@diku.dk)
>Udtrykket "Det er jeg helt græsk katolsk overfor" bliver brugt i
>betydningen "det er jeg egentlig ret ligeglad med". Er der nogen, som
>ved hvorfra dette udtryk stammer?
Jeg har bare opfattet det som et udtryk hvor man har puttet et så
meningsløst ord som muligt ind - altså lidt ligesom at gå bananas
eller agurk.
Det er dog bemærkelsesværdigt at dit udtryk, stik imod dansk
sædvane, intet har med mad at gøre.
Venlig hilsen, Bertel
--
http://image.dk/~blh/
FABEL - http://www.fabel.dk/
>
>Udtrykket "Det er jeg helt græsk katolsk overfor" bliver brugt i
>betydningen "det er jeg egentlig ret ligeglad med". Er der nogen, som
>ved hvorfra dette udtryk stammer? Har græsk-ortodokse haft et ry for
>at være mere ligeglade end andre?
Mon ikke det stammer fra et eller andet forhold, som den
romersk-katolske kirke lagde stor vægt på, mens den
græsk-katolske var græsk-katolsk?
X-Post: dk.kultur.sprog,dk.videnskab.teologi
FUT: dk.kultur.sprog
--
Nis Jørgensen
A. lund
Torben AEgidius Mogensen skrev i meddelelsen <758hh8$f...@grimer.diku.dk>...
>
>Udtrykket "Det er jeg helt græsk katolsk overfor" bliver brugt i
>betydningen "det er jeg egentlig ret ligeglad med". Er der nogen, som
>ved hvorfra dette udtryk stammer? Har græsk-ortodokse haft et ry for
>at være mere ligeglade end andre?
>
> Torben Mogensen (tor...@diku.dk)
For at snakke om noget andet hedder det vel
Det er jeg helt græsk katolsk over for
med »over for« i to ord.
Hvornår tror I man må opgive konventionen om at "overfor" skrives i to
ord når det fungerer som præposition, men i ét når den agerer adverbium?
Der er jo meget få der overholder denne regl...
--
Jeppe Stig Nielsen, <URL:http://www.imf.au.dk/~jeppesn/>.
"Man ved jo aldrig, hvor godt en Mands Evner havde slaaet til, hvis han
havde arbejdet paa en anden Maade, end det faldt ham naturligt."
- den danske matematiker Zeuthen om den danske matematiker Petersen
Jeg har altid oversat udtrykket endnu stærkere til "Det er jeg fuldstændig
ligeglad med#
Med venlig hilsen
Gert Philipsen -
> Udtrykket "Det er jeg helt græsk katolsk overfor" bliver brugt i
> betydningen "det er jeg egentlig ret ligeglad med". Er der nogen, som
> ved hvorfra dette udtryk stammer? Har græsk-ortodokse haft et ry for
> at være mere ligeglade end andre?
Jeg vil blot gøre opmærksom på forskellen mellem den græsk-ortodokse
kirke - og den græsk-katolske kirke.
Den ortodokse kirke har patriarken i Konstantinopel som "primas
interpares", og Hagia Sophia-katedralen dér er den ortodokse kirkes
hovedkirke. Og har været det siden den blev bygget af Justinian i
begyndelsen af 500-tallet. Ved den tyrkiske erobring 1453 omdannedes den
til moske; efter republikkens indførelse i Tyrkiet blev den til et
museum, og de overkalkede byzantinske fresker er blevet genfradraget.
1930 skiftede Konstantinopel officielt navn til Istanbul, men patriarken
bor stadig i _Konstantinopel_. Og der findes i øvrigt flere nationale
ortodokse kirker; den græsk-ortodokse er Grækenlands, den
russisk-ortodokse er Ruslands, den serbisk-ortodokse er Serbiens, ...
I middelalderen erobrede storfyrstendømmet Lithauen, som var i
personalunion med Polen, Hviderusland og store dele af Ukraine. Riget
strakte sig fra Østersø til Sortehav, og indtil engang i 1680erne var
Kiev en _lithauisk_ by. De polske magthavere af katolsk tro kunne
naturligvis ikke tåle ortodokse menigheder. I stedet skabtes den
græsk-katolske kirke, som følger det græske ritual, tillader præster [og
bisper] at gifte sig - men som anerkender pavens autoritet!
Derfor er den vestlige del af Ukraine i dag græsk-katolsk, mens den
østlige del er græsk-ortodoks [eller russisk-ortodoks, eller
ukrainsk-ortodoks].
Og efterhånden har mange østkirker anerkendt pavens primat, samtidig med
at de har fået lov til at beholde deres ikke-katolske ritus og gifte
præster og biskopper. Jeg kunne godt forestille mig at de i dag alle
kaldes "græsk-katolske".
--
Per Erik Rønne
E-mail xer...@diku.edu.dk
Homepage http://www.diku.dk/students/xerxes
>I stedet skabtes den
>græsk-katolske kirke, som følger det græske ritual, tillader præster [og
>bisper] at gifte sig - men som anerkender pavens autoritet!
Mon ikke vi har vores forklaring på udtrykket her? Enten i
betydningen "lidt til den ene side, lidt til den anden" eller
"ligeglad med den katolske kirkes forskrifter"?
Jamen, de er skam da ikke ligeglade med den katolske kirkes forskrifter.
De er en del af den katolske kirke - bare ikke den romerske kirke. Og
paven har aldrig ex cathedra [i sin egenskab af Guds vicekonge på
Jorden] erklæret præsteægteskaber forbudte. De har tidligere været meget
almindelige også i den romersk-katolske kirke, og danske ærkebisper
kunne skam godt i middelalderen have deres bispinder.
I sit væsen er forbudet mod præsteægteskaber et forsøg på at forhindre
at kirkefyrsteembeder kunne gå i arv. Hvad om paveværdigheden
nedarvededes til pavens ældste søn - så Borgia-paven havde blevet afløst
af pavesønnen Cesare Borgia?
Men vi kan jo i dag klart se ulempen ved ægteskabs-forbudet. Hvis
præsterne ikke omgås det ved at anskaffe en husholderske [og en rigelig
forsyning af kondomer :-)], er katolske præster jo ganske tilbøjelige at
gå på børn, der er betroet i deres varetægt ;-(.
Gælder tilsyneladende selv for østrigske ærkebisper.
>Men vi kan jo i dag klart se ulempen ved ægteskabs-forbudet. Hvis
>præsterne ikke omgås det ved at anskaffe en husholderske [og en rigelig
>forsyning af kondomer :-)], er katolske præster jo ganske tilbøjelige at
>gå på børn, der er betroet i deres varetægt ;-(.
>
Hvorfor vil paven dog ikke forbyde børnesex? Har han noget i klemme :-\
Mvh
Martin