Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Hybrid 2

9 views
Skip to first unread message

Jørgen Grandt

unread,
Oct 4, 2001, 8:51:00 AM10/4/01
to
I dag skal vi så høre lidt om modeordet 'splitsekund'.

Det vil sige - det skal vi altså kun hvis andre end jeg fortæller
dets engelskdanske historie, for jeg kan ikke se det er med i
hverken RO eller NDO. Endnu.

Det skal nok komme, you bet...!

--
Hilsen fra Hamigen / http://www.grandt-aarhus.dk
Berømte Sidste Ord XXX:
"Jacta est & Quo vadis! Bare fordi jeg ikke kender den
romerske talrække behøver du da ikke kaste mig for lø....."

R.N.

unread,
Oct 4, 2001, 12:17:00 PM10/4/01
to

"Jørgen Grandt" > skrev i dagens 'Window':

> I dag skal vi så høre lidt om modeordet 'splitsekund'.
>

Ja modeord, helt rigtigt! I øjeblikket føler nye danske modeforfattere sig
af een eller anden grund nødsaget til placere ordet 'splitsekund' og
talemåden ' i slipstrømmen' flere strategisk rigtige steder i enhver bog,
de sender på markedet.

Jeg er derfor enig i at det ville være interessant, hvis nogen kunne sige
noget om, hvorfra disse to ord pludselig er kommet ind i det danske sprog.

Med venlig hilsen Ruth
~~~~~~~~~~~~~~~~~~*


Thomas Thorsen

unread,
Oct 4, 2001, 11:46:56 AM10/4/01
to
R.N. skrev:

> Ja modeord, helt rigtigt! I øjeblikket føler nye danske modeforfattere
> sig af een eller anden grund nødsaget til placere ordet 'splitsekund'
> og talemåden ' i slipstrømmen' flere strategisk rigtige steder i
enhver
> bog, de sender på markedet.

> Jeg er derfor enig i at det ville være interessant, hvis nogen kunne
> sige noget om, hvorfra disse to ord pludselig er kommet ind i det
> danske sprog.

Begge ord er sandsynligvis kommet fra sportsverdenen. Splitsekund er fra
engelsk split second og betyder egentlig en brøkdel af et sekund.

I slipstrømmen er (især) et motorsportsudtryk hvor man kan nedsætte sin
egen luftmodstand ved at lægge sig lige bag den forankørende og dermed
opnå fordele, fx til at overhale. Det kan så overføres til andre
situationer hvor man kan 'køre i frihjul' eller 'ride med på en bølge'.
Slipstrøm er fra engelsk slipstream.

Thomas T.

Bertel Lund Hansen

unread,
Oct 4, 2001, 12:24:02 PM10/4/01
to
Thomas Thorsen skrev:

>opnå fordele, fx til at overhale. Det kan så overføres til andre
>situationer hvor man kan 'køre i frihjul'

Det hedder "ligge på hjul" når en cyklist lægger sig bag en
anden. Det er ikke det samme som frihjul.

--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Thomas Thorsen

unread,
Oct 4, 2001, 12:32:39 PM10/4/01
to
Bertel Lund Hansen skrev:

> Det hedder "ligge på hjul" når en cyklist lægger sig bag en
> anden. Det er ikke det samme som frihjul.

Jeg gav blot eksempler på synonyme udtryk i almindeligt sprog. 'At ligge
på hjul' er ikke udbredt i almindeligt sprog i modsætning til at køre på
frihjul. Derfor tog jeg ikke 'at ligge på hjul' med selv om det fysisk
er det samme som at ligge i slipstrømmen.

Thomas T.

Henning Makholm

unread,
Oct 4, 2001, 12:40:12 PM10/4/01
to
Scripsit "Thomas Thorsen" <t...@thomasSLETDETTEthorsen.dk>

> Jeg gav blot eksempler på synonyme udtryk i almindeligt sprog. 'At ligge
> på hjul' er ikke udbredt i almindeligt sprog i modsætning til at køre på
> frihjul.

Men det nytter jo ikke noget, når betydningen også er anderledes.

--
Henning Makholm "You propose to avoid dying? I will be
interested to hear the method you plan for this endeavour."

Thomas Thorsen

unread,
Oct 4, 2001, 12:52:04 PM10/4/01
to
Henning Makholm skrev:

> Men det nytter jo ikke noget, når betydningen også er anderledes.

Det kan da godt være at at køre på frihjul og at ligge i slipstrømmen
ikke er 100 % synonyme eller helt overlappende. Er de ikke det, er de
dog tæt på hinanden. Min tanke var at man kunne se en vis sammenhæng
imellem udtrykkene. 'At ligge på hjul' er naturligvis mere synonymt med
'at ligge i slipstrømmen', men da det var svar til en som ikke kendte
oprindelsen til slipstrømmen, kunne man heller ikke gå ud fra at
vedkommende kendte til udtrykket 'at ligge på hjul'.

Thomas T.

Hans H.V. Hansen

unread,
Oct 4, 2001, 1:43:06 PM10/4/01
to
Thomas Thorsen <t...@thomasSLETDETTEthorsen.dk> wrote:
..
> Jeg gav blot eksempler pĺ synonyme udtryk i almindeligt sprog. 'At ligge
> pĺ hjul' er ikke udbredt i almindeligt sprog ....

Nej, ikke med mindre der ogsĺ er tale om 'stejle'! Og sĺ er vi vel
nćrmere i SM-sfćren? :)

--
med venlig hilsen
Hans

Lisbeth Jakobsen

unread,
Oct 4, 2001, 1:47:46 PM10/4/01
to

"Thomas Thorsen" <t...@thomasSLETDETTEthorsen.dk> wrote in message
news:3bbc9348$0$240$edfa...@dspool01.news.tele.dk...
Er det bare mig der uden at tænke videre over det opfattede "i slipstrømmen"
som synonym for "i kølvandet"?

Selvom jeg ved nærmere læsning godt kan se den anden betydning af ordet
også...

Venligst
Lisbeth
--
---
""STAVNING ELLER KAOS""


Thomas Thorsen

unread,
Oct 4, 2001, 3:15:59 PM10/4/01
to
Hans H.V. Hansen skrev:

> Nej, ikke med mindre der også er tale om 'stejle'! Og så er vi vel
> nærmere i SM-sfæren? :)

Jo, omend jeg ikke er sikker på at udsigt til hjul og stejle var den
store nydelse for Struensee og Brandt.

Thomas T.

Bertel Lund Hansen

unread,
Oct 4, 2001, 5:38:35 PM10/4/01
to
Lisbeth Jakobsen skrev:

>Er det bare mig der uden at tænke videre over det opfattede "i slipstrømmen"
>som synonym for "i kølvandet"?

Det er tænkeligt. Det er ikke sjovt at ligge i det urolige
kølvand, og man får næppe ekstra fremdrift deraf. Med
slipstrømmen er det noget helt andet: Ens motor bliver varmere og
kan yde mere, og man kan udnytte suget fra den forankørende.

Thomas Thorsen

unread,
Oct 4, 2001, 5:54:17 PM10/4/01
to
Bertel Lund Hansen skrev:

> Det er tænkeligt. Det er ikke sjovt at ligge i det urolige
> kølvand, og man får næppe ekstra fremdrift deraf. Med
> slipstrømmen er det noget helt andet: Ens motor bliver varmere og
> kan yde mere, og man kan udnytte suget fra den forankørende.

Motoren kan sågar blive overophedet hvis man ligger der for længe med
det resultat at man må lade sig falde lidt tilbage. Og hvis køretøjerne
afhænger væsentligt af en nedadrettet kraft (downforce) fra vinger eller
lignende, kan man ikke anvende slipstrømseffekten i kurver.

Så det kan også være en ulempe at ligge i slipstrømmen på det forkerte
tidspunkt.

Thomas T.

Jørgen Grandt

unread,
Oct 4, 2001, 6:01:32 PM10/4/01
to
Thomas Thorsen forklarede bl.a.:

> Så det kan også være en ulempe at ligge i slipstrømmen på det forkerte
> tidspunkt.

Det der slipstrømshalløj, er det ikke også noget der har med jetjagere og
andre flyvemaskiner at gøre?

--
Hilsen: SpørgeJørgen / www.grandt-aarhus.dk
Berømte Sidste Ord VIII:
"De ku sgu da godt ha sat et skilt på døren til eleva....."

Thomas Thorsen

unread,
Oct 5, 2001, 2:48:34 AM10/5/01
to
Jørgen Grandt skrev:

> Det der slipstrømshalløj, er det ikke også noget der
> har med jetjagere og andre flyvemaskiner at gøre?

Aerodynamikkens begreber kommer naturligvis oprindelig fra
flyindustrien, men brugen af ordet slipstrøm må helt sikkert komme fra
motorsporten hvor denne i nogle klasser har meget stor betydning for
overhalinger mv. Man ser jo normalt ikke fly ligge i hinandens slipstrøm
idet luften er for 'uren' til at flyve i.

Thomas T.

Henning Makholm

unread,
Oct 5, 2001, 4:59:15 AM10/5/01
to
Scripsit "Thomas Thorsen" <t...@thomasSLETDETTEthorsen.dk>
> Henning Makholm skrev:

> > Men det nytter jo ikke noget, når betydningen også er anderledes.

> Det kan da godt være at at køre på frihjul og at ligge i slipstrømmen
> ikke er 100 % synonyme eller helt overlappende. Er de ikke det, er de
> dog tæt på hinanden.

Det synes jeg ikke. Det er udtryk med diametralt forskellige
værdidomme indbyggt.

Når man kører på frihjul gør man ikke selv nogen indsats, og bliver
bare holdt oppe af andres (eller egne tidligere bedrifter) indtil man
før eller senere taber fart og vælter.

Når man ligger på hjul (i slipstrømmen) gør man selv en indsats og
sørger *derudover* for aktivt og intelligent at udnytte de muligheder
omgivelserne byder for at få mest ud af indsatsen.

--
Henning Makholm "Kurt er den eneste jeg kender der er
*dum* nok til at gå i *ring* på et jernbanespor."

Thomas Thorsen

unread,
Oct 5, 2001, 5:03:17 AM10/5/01
to
Henning Makholm skrev:

> Når man ligger på hjul (i slipstrømmen) gør man selv en
> indsats og sørger *derudover* for aktivt og intelligent
> at udnytte de muligheder omgivelserne byder for at få
> mest ud af indsatsen.

Jeg har også hørt "i slipstrømmen" i betydningen at man tankeløst bare
følger med strømmen. Men ellers kan jeg godt følge dig.

Thomas T.

Bertel Lund Hansen

unread,
Oct 5, 2001, 11:07:02 AM10/5/01
to
Thomas Thorsen skrev:

>flyindustrien, men brugen af ordet slipstrøm må helt sikkert komme fra
>motorsporten hvor denne i nogle klasser har meget stor betydning for
>overhalinger mv.

Det må da også siges at være stor betydning hvis man kan skvatte
ned af at ligge i et andet flys slipstrøm, så dit argument kan
ikke bevise at motorsporten har opfundet ordet.

Bertel Lund Hansen

unread,
Oct 5, 2001, 11:12:33 AM10/5/01
to
Henning Makholm skrev:

>Når man ligger på hjul (i slipstrømmen) gør man selv en indsats og
>sørger *derudover* for aktivt og intelligent at udnytte de muligheder
>omgivelserne byder for at få mest ud af indsatsen.

Så stor er forskellen nu heller ikke. Frihjul på cykel er godt
nok helt passivt, men uintelligent vil jeg nu ikke kalde det. Og
i begge tilfælde udnytter man andre(s) kræfter. Man kan køre på
frihjul helt alene, men det kræver en hjælper at ligge på hjul.

Thomas Thorsen

unread,
Oct 8, 2001, 11:51:54 AM10/8/01
to
Bertel Lund Hansen skrev:

> Det må da også siges at være stor betydning hvis man
> kan skvatte ned af at ligge i et andet flys slipstrøm, så
> dit argument kan ikke bevise at motorsporten har opfundet ordet.

Ordet kommer med stor sandsynlighed fra flyindustrien ligesom de første
aerodynamiske teorier. Ordet er dog kommet ind i det
almindelige sprog via motorsporten hvilket udtrykkets betydning viser.

Thomas T.

0 new messages