Hvad er det længste danske ord? Jeg har tilfældigvis i ordbogen set
tjenestemandsorganisation (25) og så har jeg hørt at
jernbaneskinneskidtskraber (26) er noget de havde i gamle dage foran togene
til at rense skinnerne for skidt. Men man kan jo skrive (næsten) uendeligt,
for vi sammensætter jo ord. Er der nogen der har et sjovt/godt sammensat
ord?
> Er der nogen der har et sjovt/godt sammensat ord?
I RO kan man bl.a. finde:
25:
forlystelsesetablissement
26:
andengenerationsindvandrer
27:
førstegenerationsindvandrer
sektorforskningsinstitution
28:
undervisningsdifferentiering
Men som du selv nævner, kan man jo skrue ord sammen som man har lyst til.
// Klaus
--
Sporvognsskinner ligger under gadeplan, der samles skidt op dernede.
Jernbaneskinner er over terræn, der kan ikke lægge sif skidt i samme grad, men
nok nedfaldsblade m.v.
pp
Jeppe Jensen wrote:
> Hej!
>
> Hvad er det længste danske ord? Jeg har tilfældigvis i ordbogen set
> tjenestemandsorganisation (25) og så har jeg hørt at
> jernbaneskinneskidtskraber (26) er noget de havde i gamle dage foran togene
> til at rense skinnerne for skidt. Men man kan jo skrive (næsten) uendeligt,
> for vi sammensætter jo ord. Er der nogen der har et sjovt/godt sammensat
> ord?
--
Peder Porse
Boesvej 2, Svejstrup Enge,
DK-8660 Skanderborg.
Tel. +4586577305
Mobil 24239074
e-mail boes...@post11.tele.dk
Web: http://home18.inet.tele.dk/porse/
Vi skal A med Nyrup, men først stemmer vi JA til EUROen.
Guiness Rekordbog:
Speciellægepraksisplanlægningsstabiliseringsperiode
(Har brugt den af og til i Lykkehjulet på den skole hvor jeg var vikar
:)
--
venligst,
Lasse
A password should be like a toothbrush. Use it every day; change it regularly; and DON'T share it with friends.
> Hej!
>
> Hvad er det længste danske ord? Jeg har tilfældigvis i ordbogen set
> tjenestemandsorganisation (25) og så har jeg hørt at
> jernbaneskinneskidtskraber (26)
konstantinopolitanerinde.
Og her er ikke engang tale om en sammensætning - i hvert fald ikke på
dansk.
Ellers kan man jo bare tale om et:
tjenestemandshovedorganisationssektionslokaldistriktskontor :-).
--
Per Erik Rønne
Vejlebrovej 40, 2. mf./DK-2635 Ishøj, DENMARK, EUROPEAN UNION
Tlf. + fax: +45 43 73 00 15, mobil +45 28 23 09 92.
Homepage http://www.diku.dk/students/xerxes
Kik i Guinness Rekordbog. Der står det længste brugte danske ord. Det
er, så vidt jeg husker, navnet på en afdeling eller noget i den stil.
--
Mark
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
She's a ride on a mystery train ...
To a place that I've never been before
Med venlig hilsen
Allan Vebel
al...@vebel.dk
www.vebel.dk
>Hej!
>
>Hvad er det længste danske ord? Jeg har tilfældigvis i ordbogen set
>tjenestemandsorganisation (25) og så har jeg hørt at
>jernbaneskinneskidtskraber (26) er noget de havde i gamle dage foran togene
>til at rense skinnerne for skidt. Men man kan jo skrive (næsten) uendeligt,
>for vi sammensætter jo ord. Er der nogen der har et sjovt/godt sammensat
>ord?
>
Min far arbejdede en tid på centralarbejdsanvisningskontoret.
Jeg mener at have set ordet lektorbedømmelsesudvalgsnæstformand i en
skrivelse fra Undervisningsministeriet.
Men ellers er det jo let at konstruere lange ord på dansk.
Ja, vi har jo klassikeren
gedebukkebensoverogundergeneralkrigskommandørsergeant (efter
hukommelsen, der dog er meget sikker).
--
"The number you have dialed is imaginary.
Please rotate your phone 90 degrees and try again."
http://www.kb.dk/elib/lit/dan/andersen/eventyr.dsl/hcaev031.htm
påstår, at det hedder
Gjedebukkebeensoverogundergeneralkrigscommandeersergeanten, så det
tror jeg på.
>Ja, vi har jo klassikeren
Det varede længe før den kom på banen. Gustav Wieds er ikke vildt
lang, men morsom:
overbarnenumseømhedsfabrikant - om en overlærer.
Bertel
--
Det er o.k. at rette mit sprog - hvis det er forkert.
FIDUSO: http://home6.inet.tele.dk/blh/fiduso/
Som jeg husker Guinness' Rekordbog var der tale om en
sporvognsskinneskidtskraberfagforeningspersonalebeklædningsmagasinforvalter.
(75)
Det er de underligste ting, man lærer sig udenad, ikke?
-Benjamin Q
Her på RUC har vi et fænomen kaldet
"Normalforudsætningssuppleringssystemet" (38)
Rune
--
Sådan set er der ingen forskel på sporvognsskinner i almindelighed og
jernbaneskinner i almindelighed. Hvad man kalder dem, afhænger af hvad
man kalder de køretøjer der bruger dem.
De skinner der forsænkes i vejbanen, bruges når den skinnebårne trafik
skal kunne blandes med anden trafik, fx ved sporvogne i gaderne og ved
rangerspor på havnekajer, samt undertiden ved overkørsler. Når det
overhovedet er muligt, foretrækkes skinner der rager op over
omgivelserne - fx også der hvor sporvogne kører i eget tracé.
> > Hvad er det længste danske ord? [...]
>
> Kik i Guinness Rekordbog. Der står det længste brugte danske ord. Det
> er, så vidt jeg husker, navnet på en afdeling eller noget i den stil.
Guinness' Rekordbog har IMHO ikke forstand på sprog. Jeg har ikke
læst i den i mange år efterhånden, så jeg har svært ved at komme med
konkrete eksempler, men hvis nogen kommer med nogle af deres påstande,
skal jeg med glæde afkræfte eller i det mindste problematisere dem.
/Thomas
--
Thomas M Widmann lingvistik- og datalogistuderende +45 2167 6127 (mob.)
Universitetsparken 8, 2., -333 vira...@daimi.au.dk +45 8619 8992 (gang)
DK-8000 Århus C studenterprogrammør, Stibo DS +45 8733 4465 (arb.)
Besøg min euroside: http://www.daimi.au.dk/~viralbus/euro.html - og stem JA!
> Når det
>overhovedet er muligt, foretrækkes skinner der rager op over
>omgivelserne - fx også der hvor sporvogne kører i eget tracé.
Jeg er imponeret over din viden, Jens - og nej, der mangler ingen
smiley!
Ordet tracé krævede et hurtigt opslag. Det "smager" godt, men jeg er
bange for, at jeg ikke kan finde ud af at flette det ind, så det
falder naturligt i min daglige konversation.
Sporene skræmmer!
Jeg har slet ikke forstand på skinner, men nok en vis tavs viden, en
motorisk barndomserindring om hvor ubehageligt det var, når
cykelforhjulet blev fanget i en sporvognsskinne. Ikke mindst mod
krigens slutning, hvor jeg kørte med et smalt, hårdt, massivt fordæk.
I min vankundighed har jeg altid troet, at der var forskel på profilen
af de to skinnetyper.
Sporvognsskinneskidtskraber? Er det ikke den mand, der gik med et
langskaftet redskab (og en spand) og skrabede skidt op? Eller er det
redskabet?
De to mænd, der støt og sindigt hev et redskab frem og tilbage (nok
fordi det var meget tungt) sleb skinnerne, ikke sandt?
Tom
> Ordet tracé krævede et hurtigt opslag. Det "smager" godt,
For ikke så lang tid siden så jeg det stavet "trassé" i en grafikboks
i en eller anden avis. Er der nogen der har set det før? Jeg synes
det ser frygteligt ud.
--
Henning Makholm "Panic. Alarm. Incredulity.
*Thing* has not enough legs. Topple walk.
Fall over not. Why why why? What *is* it?"
I denne sag er der tale om den slags viden der følger af at arbejde i
jernbanebranchen. Det er derfor nærliggende at vide en del om skinner.
Vi har for tiden gang i et projekt der leverer styringen af metroen i
Porto, som netop er en hybrid mellem en undergrundsbane og en sporvej.
> Dengang vi havde sporvogne brugte man
> sporvognsskinneskidtskraber
I min barndom (efter sporvognens uddøen forøvrigt) var det kanoniske
lange ord sporvejsskinneskidtskraberassistentaspirantelevkasket.
--
Henning Makholm "You are in a little twisting
maze of passages, all different"
>overbarnenumseųmhedsfabrikant
Knagsted?
--
Allan Olesen, Lunderskov
Sorry! An online error occurred.
When: Posting usenet message "THIS REALLY WORKS".
Reason: Error reported by Server: 441 437 NO IT DOESN'T..
Skolebibliotekerne har nu i nogle år
også skullet administrere udlån af taskebøger foruden det
traditionelle udlån af skøn- og faglitteratur.
Dette går under betegnelsen: "Det enstrengede
undervisningsmiddelforsyningssystem"(35).
I daglig tale DES.
tp.
>>overbarnenumseømhedsfabrikant
>Knagsted?
Det var ham der sagde det. Det var Clausen han mente.
>Hej!
>
>Hvad er det længste danske ord? Jeg har tilfældigvis i ordbogen set
>tjenestemandsorganisation (25) og så har jeg hørt at
>jernbaneskinneskidtskraber (26) er noget de havde i gamle dage foran togene
>til at rense skinnerne for skidt. Men man kan jo skrive (næsten) uendeligt,
>for vi sammensætter jo ord. Er der nogen der har et sjovt/godt sammensat
>ord?
>
>
Vicesvabergastaspirantstedfortræder (35 bogstaver)
Von And blev sur på Anders fordi Anders havde klumret med et eller
andet, hvorfor han (Von And) degraderede Anders til
vicesvabergastaspirantstedfortræder.
sayonara
Martin M. Larsen
mmla...@get2net.dk - http://hjem.get2net.dk/mose
Hvad med roekuleklapperassistensmedhjælperaspirant?(41)
Kommer fra en gammel joke jeg ikke kan hsuke mere. ;-)
Hilsen
Tomas O.
Tomas O. schrieb in Nachricht ...
vice-svabergast-aspirant-stedfortræder
Det er pæredansk ;-)
Hilsen
Tomas O.
Sporvognsskinneskidtskraberassistentmedhjælper (46)
Det er den vi bruger ved julefrokoster, før folk får lov at
køre hjem (bad rattet i deres egen bil) :o)
Kim
Eller
andengenerationsundervisningsdifferentieringsassistensmedhjælperaspirant ?
MVH
MK
> // Klaus
>
> PS: Det var da forøvrigt en svært gammel tråd, dette her...
> --
> ><>°
andengenerationssporvognsskinneskidtskraberassistentmedhjælperaspiranttrænin
gselev
MVH
MK
>Det er den vi bruger ved julefrokoster, før folk får lov at
>køre hjem (bad rattet i deres egen bil) :o)
Hvilken fordel skulle det være at de kører i en andens? Og kan
nogen bestå den spiritusprøve i ædru tilstand?
Bertel
--
http://lundhansen.dk/bertel/
FIDUSO: http://fiduso.dk/
Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskort
har jeg hørt en gang, men ved ikke om den holder
Morten
Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskortkvitteringssnip ?
\MK
>>
>> Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskort
>>
>Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskortkvitteringssnip ?
Og ovennævnte snip kan have stempel/stempler og æseløre(r).
Dertil kommer at den (snippen) kan sættes i en
Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskortkvitteringssnipsamlemappe
som kan anbringes i et
Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskortkvitteringssnipsamlemappereolsystem.
>kontigent
Ordet kunne måske blive endnu længere hvis man kunne stave :-)
--
Live Long And Prosper,
Kim Frandsen - kim-fr...@fabel.dk - ICQ# 9569527
"We do exactly what we would do if this Q never existed. If we're going
to be damned, let's be damned for who we really are" - Picard
>andengenerationsundervisningsdifferentieringsassistensmedhjælperaspirant ?
Næ næ. Det er læreren alene der varetager undervisningen.
Ifølge Guinness Rekordbog fra 1990 har ekstra bladet i en artikel om lange
ord bragt følgende, der efter sigende er blevet brugt ved spiritusprøver i
Horsens by : :o)
Landsbyskolelærerenkealderdomsforsørgelseskasseselskabsbestyrelsesnæstforman
dssuppleant.
-Allan
> > andengenerationsindvandrer (26)
> > førstegenerationsindvandrer (27)
> > sektorforskningsinstitution (27)
> > undervisningsdifferentiering (28)
konstantinopolitanerinde
er det traditionelle svar, når vi ikke snakker om sammensatte ord.
--
Per Erik Rønne
Frederikssundsvej 308B, DK-2700 Brønshøj, DENMARK, EUROPEAN UNION
Tlf. + fax: +38 89 00 16, mobil +45 28 23 09 92.
Homepage http://www.diku.dk/students/xerxes
>Vicesvabergastaspirantstedfortræder (35 bogstaver)
Uha, ja ... men Vicesvabergastaspirantstedfortrædermedhjælper er endnu
længere, og Vicesvabergastaspirantstedfortrædermedhjælperfrokost slår
alle rekorder (for ikke at tale om
Vicesvabergastaspirantstedfortrædermedhjælperfrokostkurv eller
Vicesvabergastaspirantstedfortrædermedhjælperfrokostkurvshåndtag) - og
sådan kan vi blive ved i al evighed.
--
Mvh
Niels Søndergaard
> DanishCanary skrev:
>
> >Det er den vi bruger ved julefrokoster, før folk får lov at
> >køre hjem (bad rattet i deres egen bil) :o)
>
> Hvilken fordel skulle det være at de kører i en andens?
At det i så fald er den anden der kører? Jeg ville i hvert fald ikke
lade en beruset person sætte sig bag rattet i *min* bil (nej, heller
ikke mig selv). Det skulle i så fald være mere end en meter bag det.
Denne anden kunne jo også være en taxachauffør.
[...]
Hilsen,
Niels
--
______ Almost quite, but not entirely, unlike forty-two.
___/L_][_\\__ _ // Yet another | Niels Bache, Groenlandsvej 12 B
(___{__{__{___7 \X/ Amiga user!!! | DK-2800 Lyngby, Denmark
`(_)------(_)-' My other .sig is a Porsche... nba...@post5.tele.dk
Skulle de kunne udtale det eller forstå det?
--
Regards, Simon.
si...@localghost.net
Freedom of information is power,
not the knowledge gained by freedom.
Tomaso.
Og prøv i øvrigt at sætte "Over" forrest i det ord...
andengenerationsindvandrermodersmålsundervisningsdifferentieringsmetodologidebatoplægsemnedi
skussioner
Bo H.
>Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskortkvitteringssnipsaml
>emappereolsystemindkøbscentralsaasistensmedhjælperaspirant
>
Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskortkvitteringssnip-
samlemappereolsystemindkøbscentralsaasistensmedhjælperaspirant
Sådan en person kan måske være så heldig at sidde bag et
Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskortkvitteringssnip-
samlemappereolsystemindkøbscentralsaasistensmedhjælperaspirantskrivebord
med indtil flere
Jernbaneskidtskraberfagforeningskontigentindbetalingskortkvitteringssnip-
samlemappereolsystemindkøbscentralsassistentmedhjælperaspirantskrivebordsskuffer.
>
andengenerationsindvandrermodersmålsundervisningsdifferentieringsmetodologidebatoplægsemnedi
> skussioner
Undskyld fejlen; der skulle naturligvis have stået:
andengenerationsindvandrermodersmålsundervisningsundervisningsdifferentieringsmetodologideba
top
lægsemnediskussioner
Bo H.
> konstantinopolitanerinde
>er det traditionelle svar, når vi ikke snakker om sammensatte ord.
Selvom det vel egentlig også *kan* regnes som sammensat (dog ikke i den
normale forstand, når vi snakker om lange sammensatte ord), foretrækker
jeg "nikænokonstantinopolitansk", hvilket er den passende betegnelse på
den trosbekendelse, der indgår som standardled i ortodokse, katolske og
ofte også lutheranske gudstjenester.
--
-=-=-=-=-=-= The stylus is more potent than the claymore =-=-=-=-=-=-
* Rasmus Underbjerg Pinnerup <> }{obbes (ICQ UIN="4070320") *
* hob...@post1.tele.dk <> http://home1.inet.tele.dk/hobbes/index.html *
=-=-=-=-=-=-=-= Errare humanum est, ignoscere pariter =-=-=-=-=-=-=-=
> se...@diku.dk (Per Erik Ronne) mælte sligt:
>
> > konstantinopolitanerinde
> >er det traditionelle svar, når vi ikke snakker om sammensatte ord.
>
> Selvom det vel egentlig også *kan* regnes som sammensat
På græsk. Ikke på dansk.
>Jeg tror Rasmus mente "nikænokonstantinopolitanerinde", da han skrev
>at det kunne regnes for sammensat.
Er det en kvinde, der kommer både fra Nikæa og Konstantinopel? Men jo,
min hensigt var, at "nikænokonstantinopolitansk" vel godt kan siges at
være sammensat, eftersom det jo er afledt af en sammenstilling af
navnene på de to ovennævnte byer.
Det må også være på sin plads at pointere at en
jernbaneskinneskidtskraber er en ting, som sjældent er medlem af en
fagforening, og derfor må der skulle sættes en 'chauffør' ind. Og så må
der jo være nogen der laver de omtalte ting, de må være:
Overjernbaneskinneskidtskraberchaufførfagforeningskontingentindbetalingskortkvitteringssnipsamlemappereolsystemindkøbscentralsassistentsmedhjælperaspirantskrivebordsskuffermagere
(Hvor jeg også har rettet et par stavefejl, og sikkert tilføjet nogle nye.)
Gad vide om den slags mennesker har en fagforening?
Henrik (der sjældent bruger ord på 178 bogstaver)
--
"En vis portion indforståethed er underforstået!"
-- Arne Jørgensen