Hedder det "gennemgås" eller "gennemgåes"?
- Jeg hælder selv mest til det sidste.
Det første giver mig associationer om fjerkræ!
Og nu hvor jeg alligevel er i gang:
Skal punktummet være indenfor eller udenfor citationstegnene?
(Forudsat at citatet er det sidste på en linie).
Eller skal der både være ét indenfor, og ét udenfor?
--
º¿º | Michael.
http://www.m-alo.dk
> Hedder det "gennemgås" eller "gennemgåes"?
Gennemgås.
Stavemåder kan slås op i RO på nettet (selvfølgelig også i en
papirudgave)
<http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?S.x=0&S.y=0&M=1&P=gennemg%E5>
--
Jens Gyldenkærne Clausen
> Givet sætningen:
> "Se næste side, hvor reglerne gennemgå(e)s."
>
> Hedder det "gennemgås" eller "gennemgåes"?
> - Jeg hælder selv mest til det sidste.
> Det første giver mig associationer om fjerkræ!
Hedder det "jeg bor i Danmark" eller "jeg boer i Danmark"?
Jeg hælder selv mest til det sidste. Det første giver mig associationer
til tandlæger.
Nå væk med drilleriet. Det hedder "gennemgås".
Bl.a. af historiske årsager er der en tilbøjelighed til at indsætte et
stumt e ved bøjninger af verber der ender på trykstærk vokal. Det er
altid korrekt at lade være med at bruge e'et. Når verbet ender på -i,
-u eller -y, er det stumme e tilladt, men ikke nødvendigt. Når verbet
ender på andre vokaler, er det stumme e ikke korrekt. Spørg mig ikke
hvorfor det er sådan, men kig selv i RO § 29, som jeg har taget
eksemplerne fra:
Det sner.
Jeg bor her.
Rugen drær.
De dybfrosne grønsager skal tøs op før brugen.
Bedre service fås ikke.
Regnskabet må gås igennem en gang til.
Hun rir kjolen el. Hun rier kjolen.
Det dur ikke el. Det duer ikke.
De fornyr lånet el. De fornyer lånet.
Saften sis el. Saften sies.
Knappen sys i frakken el. Knappen syes i frakken.
De skal vis på lørdag el. De skal vies på lørdag.
Lånet bør fornys snarest el. Lånet bør fornyes snarest.
--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
Men det dukker op i datid og i kort tillægsform, hvor det er obligatorisk:
riede / riet
duede / duet
syede / syet
sneede / sneet
boede / boet
duede / duet
dræede / dræet
gøede / gøet
såede / sået
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
>Bl.a. af historiske årsager er der en tilbøjelighed til at indsætte et
>stumt e ved bøjninger af verber der ender på trykstærk vokal. Det er
>altid korrekt at lade være med at bruge e'et. Når verbet ender på -i,
>-u eller -y, er det stumme e tilladt, men ikke nødvendigt.
Sikker? "Den nye svømmehal indvis på lørdag". Dur det?
I øvrigt ville 'boer, seer, syer ...' dække udtalen fint her hvor 'en'
har to stavelser ;o)
--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://huse-i-naestved.dk
> Sikker? "Den nye svømmehal indvis på lørdag". Dur det?
Ifølge RO gør det. Det gør "indvies" i øvrigt også. "Dur" du(e)r
også.
--
Torsten
>
>> Sikker? "Den nye svømmehal indvis på lørdag". Dur det?
>
>Ifølge RO gør det.
Herligt! Jeg har altid lyst til at skrive sådan, eller "borgmesteren
indvir", men fornemmer at det vil opfattes som forkert.
>Det gør "indvies" i øvrigt også.
Ja, klart, det er det almindelige.
Ja, og man bliver lidt forvierret af formen.
/Johansen
> I øvrigt ville 'boer, seer, syer ...' dække udtalen fint her hvor
'en'
> har to stavelser ;o)
En boer og en seer har da ganske specifikke betydninger.
mvh
Peter
"Peter Loumann" <m...@privacy.net> wrote:
Og?
Har en syer ikke ogsaa det? Det boer man maaske paapege.
David
--
Fix Outlook Express saa det citerer ordentligt:
http://flash.to/oe-quotefix/
Fix lange links og signaturadskiller:
http://support.microsoft.com/?kbid=331923
Tilsvarende også ved substantiver:
en by, byen
en tå, tåen
en sø, søen
en lo, loen
etc.etc.
PEJ
>Sikker? "Den nye svømmehal indvis på lørdag". Dur det?
Ja. Der er valgfrit e.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
>Så må du udtale det anderledes end jeg. Jeg udtaler helt klart "indvier" og
>"fornyer" med tre stavelser.
Ditto.