> I mekanisk konstruktion og bygningskonstruktion anvendes begrebet
> "support" p� engelsk. Det betyder direkte oversat til dansk "at
> underst�tte" eller "underst�tning".
S� er den ged barberet.
> Det er der ikke meget bl�dvare over.
Ha ha... "Bl�dvare".
I Norge siger de i �vrigt "programvare" om software og "maskinvare" om
hardware. Eller det gjorde de i hvert fald da jeg boede der for 20 �r siden.
--
Philip
Bland venligst geden og dens eventuelle barbering udenom. Jeg afskyr det
udtryk og den m�de du bruger det p�.
>> Det er der ikke meget bl�dvare over.
>
> Ha ha... "Bl�dvare".
>
> I Norge siger de i �vrigt "programvare" om software og "maskinvare" om
> hardware. Eller det gjorde de i hvert fald da jeg boede der for 20 �r
> siden.
P� svensk hedder det "mjukvara". P� engelsk hedder det "software". Hvad
er forskellen?