Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Svensk: namnförtydligande. Dansk: ??

1,067 views
Skip to first unread message

Team-PsHdO

unread,
May 1, 2004, 6:05:00 AM5/1/04
to
Hej.

Hvad er det danske ord for det svenske namnförtydligande.....

Jeg tror at det er denne gruppe der er den mest rigtige at spørge i, ellers
må i meget undskylde.... :-)

Mvh.
Peter


Jørgen Hansen

unread,
May 1, 2004, 6:41:15 AM5/1/04
to
Team-PsHdO skrev:

> Hvad er det danske ord for det svenske namnförtydligande.....

Det anvendes på blanketter ved siden af et underskriftsfelt. På en dansk
blanket vil der stå fx "Navn (bedes udfyldt med blokbogstaver)".

> Jeg tror at det er denne gruppe der er den mest rigtige at spørge i,

Jo da.

--
Jørgen Hansen

Mikkel Møldrup-Lakjer

unread,
May 1, 2004, 7:58:22 AM5/1/04
to
"Jørgen Hansen" <ja...@post1.teleXX.dk> skrev i en meddelelse
news:40937ede$0$175$edfa...@dtext01.news.tele.dk...

> Team-PsHdO skrev:
>
> > Hvad er det danske ord for det svenske namnförtydligande.....
>
> Det anvendes på blanketter ved siden af et underskriftsfelt. På en
dansk
> blanket vil der stå fx "Navn (bedes udfyldt med blokbogstaver)".

At skrive sit navn med blokbogstaver er vel ikke at underskrive.

Derfor er der to felter: ét til navnet, og ét til underskriften.

Mikkel

Team-PsHdO

unread,
May 1, 2004, 8:00:20 AM5/1/04
to
Hej.

Tak for dit hurtige svar.....

Ja, det er rigtignok på et dokument, en fuldmagt til en svensk advokat. (En
jurist som de jo heder i Sverige)

Der står "namnunderskrift", som må være min normale underskrift.
Og derunder står der så "namnförtydligande", som så er mit navn skrevet med
blokbogstaver, korrekt ??

Mvh, og tusind tak for hjælpen.
Peter Dall


Jørgen Hansen

unread,
May 1, 2004, 10:04:42 AM5/1/04
to
Mikkel Møldrup-Lakjer skrev:

> Derfor er der to felter: ét til navnet, og ét til underskriften.

Ja, netop.

--
Jørgen Hansen

Ole Andersen

unread,
May 1, 2004, 10:21:47 AM5/1/04
to
Mikkel Møldrup-Lakjer wrote:
> At skrive sit navn med blokbogstaver er vel ikke at underskrive.

Jeg er stødt på steder, der har bedt om en læselig underskrift.
Det fik de ikke.

--
Ole Andersen, Copenhagen, Denmark * http://palnatoke.org
"I am following my fish." - Delirium

Nikitta Riber

unread,
May 2, 2004, 4:10:17 PM5/2/04
to
While frolicking around in dk.kultur.sprog, Team-PsHdO of get2net
Internet Kunde said:

>Der står "namnunderskrift", som må være min normale underskrift.
>Og derunder står der så "namnförtydligande", som så er mit navn skrevet med
>blokbogstaver, korrekt ??
>

Det er ikke forkert. Jeg er ikke sikker på om det er nødvendigt at
anvende blokbokstaver, men det skader vel aldrig at være på den sikre
side.

--
Mvh,
Nikitta.

0 new messages