Mvh
Julie
Det bruges på flere måder - mest om fester.-
Det var en godt fest, "men der var nu for få rødbeder" ..
Så vidt jeg husker skal vi langt tilbage og jeg mener det
stammer fra en "revy ting" - langt så mener jeg at kunne
huske bemærkninger tilbage til 60'erne.
Det er muligt jeg tager fejl men jeg tror det stammer fra
en monolog med og af Helge Kjærulff-Schmidt.-
Er det tilfældet kan vi let gå tilbage til 40'erne eller 50'erne.
Med venlig hilsen
Bangsbo
>Er det tilfældet kan vi let gå tilbage til 40'erne eller 50'erne.
Var det ikke Robert Storm Petersens monolog "Seksten øre"?
Tom
"Bangsbo" <ban...@privat.dk> wrote in message
news:97dphm$6m9$1...@news.adsl.tele.dk...
Var det Robert Storm Petersen - hed den "13 øre alt iberegnet"
og findes bla. i bogform med andre fortællinger fra 1955 ...
Og så er monologen vel enten af Storm selv eller Ebbe Rode.
Med venlig hilsen
Bangsbo
>Ok, det var noget jeg kunne bruge til lidt.
>Jeg er nu stadig nysgerrig efter hvorfor man siger
>det, men der er nok ikke nogen logisk forklaring på det.
Hvis jeg har ret, kan du jo let låne historien på et bibliotek, så vil
det fremgå, når du får læst den.
Tom
>Var det Robert Storm Petersen - hed den "13 øre alt iberegnet"
>og findes bla. i bogform med andre fortællinger fra 1955 ...
Ja, jeg tror, at det var den, men er langt fra sikker.
Tom
> Ok, det var noget jeg kunne bruge til lidt.
> Jeg er nu stadig nysgerrig efter hvorfor man siger
> det, men der er nok ikke nogen logisk forklaring på det.
>
"Det var en godt fest, men der var for få rødbeder," minder mig om en anden
jeg har hørt: "Det var en god begravelse, men det kneb med nødningen."
Altså, der er jo en vittighed, hvor det sjove opstår i sammenstøddet mellem
noget stort og noget småt (småligt). Apropos Storm P. så er det sjovt på
samme måde som "hvad synes du om verdenssituationen? Det ved jeg ikke, jeg
har fået noget i øjet!". For yderligere forståelse henvises til S. Freud
"(der) Witz und (die) Persönlichkeit", hvor en af pointerne er, at det sjove
ved en vittighed er krænkelsen af et tabu.
mvh Nils
Det er vestjysk. beder = nøder. "rød"bede er bare en sjov tilføjelse. Det
betyder at værten var
nærig og ikke opfordrede folk til at spise mere.
>
> Det er vestjysk. beder = nøder. "rød"bede er bare en sjov tilføjelse. Det
> betyder at værten var
> nærig og ikke opfordrede folk til at spise mere.
Meget brugt var vendingen:"Der var nok af mad, men det kneb med
nødningen".
Sven
I øvrigt har jeg aldrig før hørt citatet brugt i overført betydning. Men
hvem ved hvor det ellers skulle komme fra.
--
Med venlig hilsen Poul-Erik Andreasen
>I øvrigt har jeg aldrig før hørt citatet brugt i overført betydning.
Storm P. har også en tegning af en tyk mand der sidder
eftertænksomt i en gyngestol:
Hele aftenen er ødelagt. Mayonnaisen var for sød.
Den har vi da tit brugt i overført betydning i min familie.
--
Bertel http://lundhansen.dk/bertel/
FIDUSO: http://fiduso.dk/
>Den monolog omtaler ikke "for få rødbeder". det lyder sådan her:
>"og så var der ikke engang rødbeder til".
Netop!
>I øvrigt har jeg aldrig før hørt citatet brugt i overført betydning.
Det har jeg, masser af gange.
>Men hvem ved hvor det ellers skulle komme fra.
Hvis du nogen orker at lede videre, skal de være velkomne, jeg er
overbevist om, at vi har fundet svaret på Julies spørgsmål.
Tom
Men er du sikker på at det har været i overført betydning, jeg støder da
også på ret tit men kun i forbindelse med kommentarer til mad under en
eller anden form.
Jeg tror der er lidt sammenblanding her.
Citatet fra Storm P. er en mulighed men det fordrer at du har hørt
forkert, eller at dem du har hørt det fra har citeret forkert. I
modsætning til flere andre tillægger jeg ikke det nogen dicederet
overført betydning der er bare en sjov reference mellem venner der
kender monologen.
I Sønderjylland især men også i andre del af jylland er det god skik at
værten nøder sine gæster til at spise til de segner. Det kompenserer de
smarte gæster jo så for ved at stoppe med at spise tilpas tidligt.
Derfor er det noget uheldigt at komme til et middag eller kaffebord hvor
værten ikke nøder som forventet. Da nøden = beden på vestjysk åbenbart
er det samme er der så nogen der har været så sjove at lave det til
rødbeder.
Helt generelt kan det så overføres tilat værten er for fedtet.
Så kan du selv vælge hvad du vil tro på;-)
Jeg har nu forhørt mig i den ældste levende generation. Her fortælles at
udtrykket blev brugt på Møn i tredverne, hvor det hed: "Det var en god
begravelse, men der var for få rødbeder."
Der mentes ikke at værten var for fedtet, men at den der udtalte sig
tænkte mere på egne behov, end på "selskabets" hovedperson og årsagen
til sammenkomsten.
Måske bliver udtrykket brugt forskelligt i forskellige egne.
Ann