Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[Engelsk] Rødhætte/Grønært

0 views
Skip to first unread message

Søren Olsen

unread,
Jan 18, 2002, 2:39:54 AM1/18/02
to
1.
Hvorfor hedder Rødhætte 'Little Red Riding Hood' på engelsk (det er
'riding' jeg ikke kan gennemskue)?

2.
Hvad hedder (Skipper Skræks søn) Grønært på engelsk? Jeg har søgt
forgæves på Google under 'Popeye'. Måske er nogen her bekendt med
navnet, eller bedre til at søge.

3.
Undskyld tegneseriespørgsmålet -- men jeg har aldrig påstået at jeg er
intellektuel. Jeg er snarere tellektuel.

--
Søren O
Det er utroligt vigtigt ...


Bertel Lund Hansen

unread,
Jan 18, 2002, 3:34:35 AM1/18/02
to
Søren Olsen skrev:

>Hvorfor hedder Rødhætte 'Little Red Riding Hood' på engelsk

Det gør hun heller ikke. Se evt. her:

http://www.uppitywomen.net/red.html

>(det er 'riding' jeg ikke kan gennemskue)?

Du har set en tegnefilm der handler om en laber dulle og en
ekstremt tåbelig og meget amerikansk, stereotyp ulv.

--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Tom Wagner

unread,
Jan 18, 2002, 4:08:02 AM1/18/02
to
On Fri, 18 Jan 2002 08:39:54 +0100, Søren Olsen <as...@tjekket.dk>
wrote:

>Hvad hedder (Skipper Skræks søn) Grønært på engelsk? Jeg har søgt
>forgæves på Google under 'Popeye'. Måske er nogen her bekendt med
>navnet, eller bedre til at søge.

Swee' pea

Tom

Niels Søndergaard

unread,
Jan 18, 2002, 3:59:53 AM1/18/02
to
Søren Olsen <as...@tjekket.dk> skrev:

>2.
>Hvad hedder (Skipper Skræks søn) Grønært på engelsk? Jeg har søgt
>forgæves på Google under 'Popeye'. Måske er nogen her bekendt med
>navnet, eller bedre til at søge.

Han hedder Sweetpea.

--
Mvh
Niels Søndergaard

Søren Olsen

unread,
Jan 18, 2002, 4:15:53 AM1/18/02
to
Bertel Lund Hansen wrote:

> Du har set en tegnefilm der handler om en laber dulle og en
> ekstremt tåbelig og meget amerikansk, stereotyp ulv.
>

Undskyld hvis jeg dobbeltposter, men mit svar er ikke ankommet i d.k.s
så jeg prøver igen:

Kender tegnefilmen! Men tresserhittet L.R.R.H. handler om eventyret,
ikke om filmen.
Løsningen: www.dictionary.com > søg på "riding hood". (Webster derimod
kendte ikke "riding hood"

Klaus Alexander Seistrup

unread,
Jan 18, 2002, 4:21:18 AM1/18/02
to
Bertel Lund Hansen skrev:

>> Hvorfor hedder Rødhætte 'Little Red Riding Hood' på engelsk
>
> Det gør hun heller ikke.

Gør hun ikke? Jeg har aldrig læst eventyret om Rødhætte på engelsk,
men for en halv snes år siden havde jeg fat i C-sourcen til et neuralt
netværk som brugte "the tabula rasa Red Riding Hood instance" som
eksempel, og siden da har jeg troet at det var Rødhættes engelske
navn.

Google kan sikkert finde sourcekoden hvis nogen er nysgerrige:
<http://www.google.com/search?q=backpropagation+red+riding+hood>


// Klaus

--
><> vandag, môre, altyd saam

Klaus Alexander Seistrup

unread,
Jan 18, 2002, 4:33:15 AM1/18/02
to
Søren Olsen skrev:

> Løsningen: www.dictionary.com > søg på "riding hood".

Eller på dict.org:

#v+
$ dict "riding hood"
1 definition found

From Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) [web1913]:

Riding \Rid"ing\, a.
1. Employed to travel; traveling; as, a riding clerk. ``One
riding apparitor.'' --Ayliffe.

2. Used for riding on; as, a riding horse.

3. Used for riding, or when riding; devoted to riding; as, a
riding whip; a riding habit; a riding day.

{Riding clerk}.
(a) A clerk who traveled for a commercial house. [Obs.
Eng.]
(b) One of the ``six clerks'' formerly attached to the
English Court of Chancery.

{Riding hood}.
(a) A hood formerly worn by women when riding.
(b) A kind of cloak with a hood.

{Riding master}, an instructor in horsemanship.

{Riding rhyme} (Pros.), the meter of five accents, with
couplet rhyme; -- probably so called from the mounted
pilgrims described in the Canterbury Tales. --Dr. Guest.

{Riding school}, a school or place where the art of riding is
taught.
$
#v-

Niels Søndergaard

unread,
Jan 18, 2002, 5:20:26 AM1/18/02
to
Klaus Alexander Seistrup <spam...@magnetic-ink.dk> skrev:

>Bertel Lund Hansen skrev:
>
>>> Hvorfor hedder Rødhætte 'Little Red Riding Hood' på engelsk
>>
>> Det gør hun heller ikke.
>
>Gør hun ikke?

Jo. det har hun gjort i umindelige tider. Se en bibliografi her:
http://www-dept.usm.edu/~engdept/lrrh/inventt.htm


--
Mvh
Niels Søndergaard

Søren Olsen

unread,
Jan 18, 2002, 5:43:20 AM1/18/02
to
Bertel Lund Hansen wrote:

> Du har set en tegnefilm der handler om en laber dulle og en
> ekstremt tåbelig og meget amerikansk, stereotyp ulv.
>

Jeg har for øvrigt engang *selv* troet at L.R.R.H kun knyttede sig til
den udmærkede MGM tegnefilm. Jeg troede at Rødhætte hed Little Red Hood
-- og da ulven i tegnefilmen har forkærlighed for meget store biler, så
var det jo lige til at misforstå.

Nu, da vi har opklaret mysteriet omkring 'riding hood' melder
spørgsmålet sig: findes der, eller har der fandtes, et lignende dansk
ord (fx 'kørekyse')?

Lisbeth Jakobsen

unread,
Jan 18, 2002, 6:00:20 AM1/18/02
to
"Søren Olsen" <as...@tjekket.dk> wrote in message
news:3C47FC48...@tjekket.dk...

> Bertel Lund Hansen wrote:
>
> > Du har set en tegnefilm der handler om en laber dulle og en
> > ekstremt tåbelig og meget amerikansk, stereotyp ulv.
> >

Tegnefilmen med ulven hedder Red HOT Riding Hood :o)
Se selv f. eks:
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Club/9199/Animation/MGM_RedHot.html

Hilsen
Lisbeth J


--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG

Niels Søndergaard

unread,
Jan 18, 2002, 11:21:43 PM1/18/02
to
"Lisbeth Jakobsen" <ern...@hotmail.com> skrev:

>Tegnefilmen med ulven hedder Red HOT Riding Hood :o)

Og på dansk kunne den så meget passende komme til at hedde "Den lille
knaldhætte og ulven".
--
Mvh
Niels Søndergaard

U.Jantzen

unread,
Jan 19, 2002, 12:55:59 AM1/19/02
to

"Søren Olsen" <as...@tjekket.dk> skrev i en meddelelse
news:3C47FC48...@tjekket.dk...

> Nu, da vi har opklaret mysteriet omkring 'riding hood' melder
> spørgsmålet sig: findes der, eller har der fandtes, et lignende dansk
> ord (fx 'kørekyse')?

Ja, det hed rideslag. Køreslag og kuskeslag fandtes også. Cykleslag eller
regnslag fås den dag i dag, men de er lukkede fortil (ponchostil).

Mvh. Ulrik J., Charl.


Sebastjan in Malta

unread,
Jan 19, 2002, 3:27:42 AM1/19/02
to
Niels S?dergaard <n...@post.cybercity.dk> wrote in message news:<8uof4ugi8v0gf2207...@4ax.com>...
> Søren Olsen <as...@tjekket.dk> skrev:
>
> >Hvad hedder (Skipper Skræks søn) Grønært på engelsk? [.....]
>
> Han hedder Sweetpea.

Apropos: ODS (bind 7, 1925) oplyser: Grønært ... (dagl., spøg.) som
betegnelse for en ganske ung og umoden ("grøn") person [cit. 1893] ...
især i udtr.: 'pil af, grønært' [=] forsvind i en fart (lille ven)!

Jeg husker fra min barndom (København) dette sidste udtryk, som jeg
dengang opfattede som en opfordring til at *pille af*; den oprindelige
mening er nok snarere *pile af*.

Sebastjan

Søren Olsen

unread,
Jan 19, 2002, 5:06:50 AM1/19/02
to
Sebastjan in Malta wrote:

> Jeg husker fra min barndom (København) dette sidste udtryk, som jeg
> dengang opfattede som en opfordring til at *pille af*; den oprindelige
> mening er nok snarere *pile af*.

Jeg opfattede det nøjagtig på samme måde.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jan 19, 2002, 5:31:20 AM1/19/02
to
Sebastjan in Malta skrev:

>Jeg husker fra min barndom (København) dette sidste udtryk, som jeg
>dengang opfattede som en opfordring til at *pille af*;

Jeg kender også udtrykket. Det er for øvrigt ret fint. Jeg har
altid sagt "pel a", men jeg har ikke tænkt over at det egentlig
betød noget med at pille. Jeg husker en Flintstone-tegnefilm hvor
Wilma sagde netop sådan da hun stående stille med fremstrakt
knytnæve nedlagde en enorm dinosaur der jagtede Fred.

>den oprindelige mening er nok snarere *pile af*.

Det må nok være rigtigt.

KGB

unread,
Jan 19, 2002, 6:20:02 PM1/19/02
to

"Niels Søndergaard" <n...@post.cybercity.dk> wrote in message
news:f1th4uoc2sdh9rpl5...@4ax.com...

> "Lisbeth Jakobsen" <ern...@hotmail.com> skrev:
>
> >Tegnefilmen med ulven hedder Red HOT Riding Hood :o)
>
> Og på dansk kunne den så meget passende komme til at hedde "Den lille
> knaldhætte og ulven".

Røvhætte og pulven ...

--
Regards, yours truly madly

(-: KGB :-)
http://goshin-jitsu.dk
CALM UNDER PRESSURE


Peter Bjerre Rosa

unread,
Jan 19, 2002, 10:27:21 PM1/19/02
to
KGB skrev:

> > Og på dansk kunne den så meget passende komme til at hedde
> > "Den lille knaldhætte og ulven".
>
> Røvhætte og pulven ...

Du tænker vist på "Den lille Møghætte og Pulven", som var en ganske
fortrinlig tegneserie, der spoofede forskellige eventyr.

--
Mvh. Peter
http://www.filmsvar.dk - online filmbrevkasse

Ole Nielsby

unread,
Jan 20, 2002, 5:12:12 AM1/20/02
to

"Peter Bjerre Rosa" <Peter...@mobilixnet.dk> skrev i en meddelelse
news:a2dd8k$ibp$1...@sunsite.dk...

> KGB skrev:
>
> > > Og på dansk kunne den så meget passende komme til at hedde
> > > "Den lille knaldhætte og ulven".
> >
> > Røvhætte og pulven ...
>
> Du tænker vist på "Den lille Møghætte og Pulven", som var en ganske
> fortrinlig tegneserie, der spoofede forskellige eventyr.

Du tænker vist på "Den lilla...

ON/***Fjern sneglen fra min svaradresse***


Peter Bjerre Rosa

unread,
Jan 20, 2002, 5:32:21 AM1/20/02
to
Ole Nielsby skrev:

> > Du tænker vist på "Den lille Møghætte og Pulven", [...]
>
> Du tænker vist på "Den lilla...

He-he, naturligvis.

0 new messages