Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

solarkonstant - solkonstant

63 views
Skip to first unread message

Sebastjan in Malta

unread,
Oct 30, 2004, 4:35:07 AM10/30/04
to
Som et mål for den lyseffekt som jorden modtager fra solen taler man
om "solarkonstanten" eller "solkonstanten".

RO anfører ingen af formerne (men dog "solarolie" som vist er noget
helt andet end "sololie").

Er brugen af sammensætningsleddet "solar-" i "solarkonstanten"
velmotiveret i dansk sprogbrug?

Sebastjan

Jens Brix Christiansen

unread,
Oct 30, 2004, 7:31:00 AM10/30/04
to
On 30 Oct 2004 01:35:07 -0700, sebas...@hotmail.com (Sebastjan in
Malta) wrote:

>Er brugen af sammensætningsleddet "solar-" i "solarkonstanten"
>velmotiveret i dansk sprogbrug?

Nej, det ligner en sjusket oversættelse. Man kunne måske, men næppe
heller, forsvare at bruge "solar" som adjektiv i den sammenhæng og
skrive "den solare konstant", men det plejer man vist ikke at gøre,
selv ikke i den astronomiske jargon.

Herluf Holdt, 3140

unread,
Oct 30, 2004, 7:45:24 AM10/30/04
to
Jens Brix Christiansen skrev:

> (Sebastjan in Malta) wrote:
>> Er brugen af sammensætningsleddet "solar-" i "solarkonstanten"
>> velmotiveret i dansk sprogbrug?

> Nej, det ligner en sjusket oversættelse. Man kunne måske, men
> næppe heller, forsvare at bruge "solar" som adjektiv i den sammenhæng
> og skrive "den solare konstant", men det plejer man vist ikke at gøre,
> selv ikke i den astronomiske jargon.

Desværre har SDE valgt at bruge den 'sjuskede' oversættelse:

*solarkonstanten,* (1. led af lat. /solaris/ 'som har
forbindelse med solen, sol-'), den energimængde per
tidsenhed, der teoretisk set ville falde på en
kvadratmeter af Jordens overflade vinkelret på
retningen til Solen, hvis Jorden ingen atmosfære
havde; [...]
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt

Jens Brix Christiansen

unread,
Oct 30, 2004, 8:18:46 AM10/30/04
to
On Sat, 30 Oct 2004 13:45:24 +0200, "Herluf Holdt, 3140"
<herlufho...@privat.dk> wrote:

>Jens Brix Christiansen skrev:
>> (Sebastjan in Malta) wrote:
>>> Er brugen af sammensætningsleddet "solar-" i "solarkonstanten"
>>> velmotiveret i dansk sprogbrug?
>
>> Nej, det ligner en sjusket oversættelse. Man kunne måske, men
>> næppe heller, forsvare at bruge "solar" som adjektiv i den sammenhæng
>> og skrive "den solare konstant", men det plejer man vist ikke at gøre,
>> selv ikke i den astronomiske jargon.
>
>Desværre har SDE valgt at bruge den 'sjuskede' oversættelse:

Det er der faktisk en del fagsider der også har, så jeg må hellere
trække mit tidligere indlæg tilbage og i stedet sige:

"Solarkonstanten" lader til at være en veletableret term i
meteorologisk og astronomisk fagjargon.

Tom Wagner

unread,
Oct 30, 2004, 8:34:32 AM10/30/04
to

"Jens Brix Christiansen" <jen...@alesia.dk> skrev i en meddelelse
news:lh17o0hvocbd6p4nc...@4ax.com...

> "Solarkonstanten" lader til at være en veletableret term i
> meteorologisk og astronomisk fagjargon.

Ja og Meyers Fremmedordbog (1924) har ud over denne betydning flere exempler
med 'solar-' som førsteled i sammensatte navneord.

Ordet solarolie var (er?) helt dagligdags i søfartskredse, måske bruges det
nærmest synonymt med dieselolie.
Jeg har ingen kemisk forstand, men det skal være en mineralsk tjæreolie.
Sprogligt undrer navnet mig, da det tilsyneladende henviser til sol, hvor
man måske kunne forvente at det havde forbindelse med solum, da det jo
kommer fra "grundlaget", fra jorden.

Hilsen Tom


Herluf Holdt, 3140

unread,
Oct 30, 2004, 8:46:51 AM10/30/04
to
Tom Wagner skrev:

> Ordet solarolie var (er?) helt dagligdags i søfartskredse, måske
> bruges det nærmest synonymt med dieselolie.
> Jeg har ingen kemisk forstand, men det skal være en mineralsk
> tjæreolie. Sprogligt undrer navnet mig, da det tilsyneladende
> henviser til sol, hvor man måske kunne forvente at det havde
> forbindelse med solum, da det jo kommer fra "grundlaget", fra
> jorden.

Også *det* har SDE noget om. (Hvad skal jeg lave, når SDE bliver
"folkeeje"?)

*solarolie,* (1. led af lat. /solaris/ 'som har forbindelse med
solen, sol-', sigtende til oliens anvendelse til belysningsformål),
ældre navn for >gasolie, som oprindelig blev fremstillet ved
destillation af tjæreolie. Senere blev solarolie en betegnelse
for de fraktioner af råoliedestillater, der har et kogepunktsinterval
på 200-250 °C.


--
Med venlig hilsen Herluf Holdt

Nysgerrige Amatører - gør Verden sjovere

Jens Brix Christiansen

unread,
Oct 30, 2004, 9:11:48 AM10/30/04
to
On Sat, 30 Oct 2004 14:46:51 +0200, "Herluf Holdt, 3140"
<herlufho...@privat.dk> wrote:

>Tom Wagner skrev:
>
>> Ordet solarolie var (er?) helt dagligdags i søfartskredse, måske
>> bruges det nærmest synonymt med dieselolie.

Ikke helt - se nedenfor.

>
>Også *det* har SDE noget om. (Hvad skal jeg lave, når SDE bliver
>"folkeeje"?)
>
> *solarolie,* (1. led af lat. /solaris/ 'som har forbindelse med
> solen, sol-', sigtende til oliens anvendelse til belysningsformål),
> ældre navn for >gasolie, som oprindelig blev fremstillet ved
> destillation af tjæreolie. Senere blev solarolie en betegnelse
> for de fraktioner af råoliedestillater, der har et kogepunktsinterval
> på 200-250 °C.

Dieselolie (som er det samme som fyringsolie) har
kogepunktsintervallet ca. 250-350 °C. Så solarolie er lidt lettere
(færre kulstofatomer) end dieselolie. Det svarer mere til petroleum
eller jetbrændstof, som også stort set er det samme.

0 new messages