hilsen
Preben
> Hej
> Hvornår bruger man dreje og hvornår krøje?
> Hvad er forskellen?
> Man krøjer møllen og gravemaskinen
> men
> drejer knappen og bilen
Sjovt, jeg har aldrig set ordet "krøje" før. Den står heller ikke i
min Nudansk Ordbog. Hvilken del af landet bruger man "krøje" i?
Hilsen
Kåre
--
Kaare Fiedler Christiansen fie...@daimi.au.dk
2b|~2b == -1
Jeg mener at krøje er maritimt, altså når en båd drejer.
mvh
Stig Bang-Mortensen
> Sjovt, jeg har aldrig set ordet "krøje" før. Den står heller ikke i
> min Nudansk Ordbog. Hvilken del af landet bruger man "krøje" i?
Så vidt jeg ved alle, ihvertfald indenfor fagsproget om
møllekonstruktion.
--
Henning Makholm "No one seems to know what
distinguishes a bell from a whistle."
Ja. Krøje, krøjning, krøjeværk er ihvertfald fagudtryk i
vindmølleverdenen. Egentlig mærkeligt at ordet ikke er
nævnt i etymologisk ordbog. Krøjeteknikken har været
brugt i flere hundrede år. (Krøjning hedder "luffing" på
engelsk). Ordet "luffing" kunne tyde på at der (som Stig
antyder) måske også er en maritim betydning af krøjning.
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt
> Ja. Krøje, krøjning, krøjeværk er ihvertfald fagudtryk i
> vindmølleverdenen. Egentlig mærkeligt at ordet ikke er
> nævnt i etymologisk ordbog. Krøjeteknikken har været
> brugt i flere hundrede år. (Krøjning hedder "luffing" på
> engelsk). Ordet "luffing" kunne tyde på at der (som Stig
> antyder) måske også er en maritim betydning af krøjning.
Jeg har hørt et gammelt - og i dag helkdigvis totalt politisk ukorrekt -
ordsprog om bøneopdragelse: "Kæppen skal krøges, mens den er ung."
Er det mon samme ord?
Per V.
Preben Vagn Knudsen wrote:
> Hej
> Hvornår bruger man dreje og hvornår krøje?
> Hvad er forskellen?
> Man krøjer møllen og gravemaskinen
> men
> drejer knappen og bilen
Jeg tror det er Hollandsk
> [...] - ordsprog om bø[r]neopdragelse:
> "Kæppen skal krøges, mens den er ung."
>
> Er det mon samme ord?
Nej, det er nok mere en bøjning end en drejning.
DEO:
*krøge* verbum (gl. dial.) 'kroge, krumbøje, fæste en
krog i'; glda. /krøghe/, no. /krøke/, sv. /kröka/, oldnord.
/krækja/; afledn. til /krog/. - Jf. /kroge/.
Nu må vi vist vente på svar fra gruppens ODS-ejer.
:-)
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt
Forresten tror jeg ikke at sømænd krøjer.
De "luffer" - (jf. luv, luvart)
>Jeg har hørt et gammelt - og i dag helkdigvis totalt politisk ukorrekt -
>ordsprog om bøneopdragelse: "Kæppen skal krøges, mens den er ung."
>Er det mon samme ord?
Nu aner jeg pludselig en mening. Det er jo "krog" der ligger bag
- formodentlig ved begge ord.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
I en sejl-bog fra 1946:
"Luve" eller luffe er at gaa tættere til vinden"
Krøje kan jeg ikke finde nogen steder.
Hilsen Preben
Er "krege" så mon det samme ord, som brugt i Kregme ved Frederiksværk.
Altså hvis man kommer fra Frederiksværk og skal til Frederikssund (eller
omvendt), så skal man krege om Kregme Kirke. Det er mere tydelige i den
gamle staveform "Kregome" eller slet og ret "drej om". En anden
diskussioner er så, hvordan man udtaler "Kregme".
Kregme ['krajme], (ca. 1175) /Crækym/, senere
bl.a. /Kregome/, af glda. *kræk 'krumning' og
/-um/ 'hjem, by'). [SDE]
> Altså hvis man kommer fra Frederiksværk og skal til Frederikssund
> (eller omvendt), så skal man krege om Kregme Kirke. Det er mere
> tydelige i den gamle staveform "Kregome" eller slet og ret "drej om".
> [...]
Hmm, *lidt* af det er jo rigtigt, men ordet "krege" kan jeg
ikke "greje" (ikke nævnt i DEO, NDO, m.fl.).
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt
Nysgerrige Amatører - gør Verden sjovere
Hov, nu ser jeg i DEO efter "kræge" (som er et frugttræ)
at der står: II. kræge verbum; se under /kræ/.
kræ ... ... :
no. /kreka/ 'krybe, gå langsomt el. besværligt'
etc.; af germ. /krekan/ 'krybe', egl. 'krumme sig'.
>> "Kæppen skal krøges, mens den er ung."
>>
>> Er det mon samme ord?
>
> Nej, det er nok mere en bøjning end en drejning.
Jf. "Fynsk forår", Aage Berntsen, 1921:
"Vi tager hinanden i trofast hånd,
hver finger er krum som en krøget vånd"
--
Jørgen Hansen
Her er en nederlandsk tekst om møllekonstruktioner. Der tales om
"bovenkruier", "binnenkruier" og "buitenkruier" for forskellige
konstruktioner af krøjeværk.
http://home-1.tiscali.nl/~hdekroon/les/index.html
Iøvrigt betyder "kruier" "drager", alså dem der bærer bagage for de
rejsende.
Villy
Krøje -> noget der lader sig dreje langsomt eller besværligt, netop som en
mølle eller gravemaskine.
Preben Knudsen
... som har været på ferie den seneste tid, og derfor
har problemer med at indhente strømmen af d.k.s-indlæg.
(Det kan da forresten ikke passe at jeg er den eneste
faste læser, der har et eksemplar af ODS - vel?)
I. krøje [...] 1) stang ell. stok med tværstykke i den
ene ende brugt som stamper ell. støder [...] 1.2) (fisk.)
redskab (især riveformet), hvormed aal (rejer) jages
i garn ell. glib [...] 2) [...] fiskenet (i firkantet
ramme) der skydes henad bunden (ved fiskeri efter fladfisk
på lavt vand) [...] II. krøje [...] 1) (fisk., dial.)
v. hj. af en krøje (1) drive aalene i garnet ell. gliben.
[...] 2) (møl.) dreje, stille (en mølle) i vinden [...]
III. krøje, v. se II. krøge
I. krøge [...] 1) krumning, bugt olgn. [...] 2) lille dræg
til at fiske noget op fra bunden med. [...]
II. krøge [...] 1) [...] gøre el. blive krum, kroget.
1.1) krumbøje; krumme; bøje; ofte spec. om krumning af
ryggen p. gr. af alderdom, svagelighed ell. ydmyghed.
[...] 1.2) bøje sig, krumme sig ell. være, gaa krumbøjet,
krogrygget. [...] 1.3) [...] krumøjet, kroget. [...]
2) fæste en krog (1.2-3) i noget [...]
3) (landbr. ell. dial.) pløje med en krog [...]
4) [...] bøje ind på en vej; vende sig i en vis retning [...]
Anders.
Nej, jeg mener at Sebastian in Malta tidligere har citeret
fra ODS.
Nu fik vi jo bl.a. lidt mere at vide om fiskeriudtrykket krøje.
Derimod ser det ikke ud til at der er andre maritime
betydninger af krøje. Med lidt god vilje kunne man måske sige
'krøge' om det at vende et skib i en vis retning. (betydn. 4.)
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt
- man burde bo tæt ved læsesalen.