Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Politisprog: Undkører

302 views
Skip to first unread message

Martin Bak

unread,
Dec 19, 2011, 1:26:47 AM12/19/11
to
Egentlig var det ordet undkører der først fangede min opmærksomhed, men i
den korte artikel er der også et par andre mærkelige formuleringer.

Først:

"- De 2-3 mænd, vi formoder, der skød eller deltog i skyderiet, undkører fra
stedet på to knallerter, siger vagtchef Johnny Bonde fra Vestegnens Politi
til ekstrabladet.dk."

Kan man så også "undgå"?

Desuden:

"senere blev han overført til Rigshospitalets Traumecenter, fordi de er vant
til at håndtere den slags sager."

Sager? Det synes jeg er et mærkeligt ord at vælge i denne forbindelse.

Og videre:

"ligesom politiet nu skal lave nogle forhøringer."

Er "forhøringer" ikke bare en sammenblanding af "forhør" og "afhøringer"?

http://ekstrabladet.dk/112/article1677490.ece

Hvorfor taler politifolk så underligt?

--
Martin
http://www.martinbak.dk


Erik Olsen

unread,
Dec 19, 2011, 1:57:19 AM12/19/11
to
Martin Bak wrote:

> "- De 2-3 mænd, vi formoder, der skød eller deltog i skyderiet,
> undkører fra stedet på to knallerter, siger vagtchef Johnny Bonde fra
> Vestegnens Politi til ekstrabladet.dk."

Det er formentlig afledt af "undviger"

> "senere blev han overført til Rigshospitalets Traumecenter, fordi de
> er vant til at håndtere den slags sager."
>
> Sager? Det synes jeg er et mærkeligt ord at vælge i denne forbindelse.

Næppe for politiet.

> Er "forhøringer" ikke bare en sammenblanding af "forhør" og
> "afhøringer"?

Det vil jeg tro.

> Hvorfor taler politifolk så underligt?

Dels er der formentlig en sammenhæng med rekrutteringsgrundlaget (det er
næppe studenterhuen der trykker), dels udvikler politiet som mange andre
faggrupper en egen fagjargon som er med til at understrege
medarbejdernes tilhørsforhold.

--
Venlig hilsen/Best regards
Erik Olsen

"Poul E. Jørgensen"

unread,
Dec 19, 2011, 2:32:21 AM12/19/11
to
Den 19-12-2011 07:26, Martin Bak skrev:
> Egentlig var det ordet undkører der først fangede min opmærksomhed, men i
> den korte artikel er der også et par andre mærkelige formuleringer.

> "- De 2-3 mænd, vi formoder, der skød eller deltog i skyderiet, undkører fra
> stedet på to knallerter, siger vagtchef Johnny Bonde fra Vestegnens Politi
> til ekstrabladet.dk."

Søgning med google viser adskillige eksempler på ordet, men mest i
forbindelse med politirapporter. Så det er nok internt politisprog.

Ordet lyder som en sammenblanding af
1. kører fra stedet på to knallerter
2. undviger fra stedet på to knallerter

Forskellen er den at når man undviger, er man efterstræbt, her af
politiet. Det er formentlig det der lægges ind i nyskabelsen "undkører".
Jeg går ud fra at politiet eftersatte de undkørte.

--
Poul E. Jørgensen

Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's if replying by e-mail.

Herluf Holdt, 3140

unread,
Dec 19, 2011, 2:48:26 AM12/19/11
to
Martin Bak skrev bl.a.:

> Egentlig var det ordet undkører der først fangede min
> opmærksomhed, men i den korte artikel er der også et
> par andre mærkelige formuleringer.

> Kan man så også "undgå"?

Man har nok bedre held med at "undløbe". "Undløb" er
også et ord fra politijargonen.

--
Herluf :·)
- brandbeskat madsminke

kjaer

unread,
Dec 19, 2011, 3:15:46 AM12/19/11
to
wrote:
> Den 19-12-2011 07:26, Martin Bak skrev:
>> Egentlig var det ordet undkører der først fangede min opmærksomhed,
>> men i den korte artikel er der også et par andre mærkelige
>> formuleringer.
>
>> "- De 2-3 mænd, vi formoder, der skød eller deltog i skyderiet,
>> undkører fra stedet på to knallerter, siger vagtchef Johnny Bonde
>> fra Vestegnens Politi til ekstrabladet.dk."
>
> Søgning med google viser adskillige eksempler på ordet, men mest i
> forbindelse med politirapporter. Så det er nok internt politisprog.
>
> Ordet lyder som en sammenblanding af
> 1. kører fra stedet på to knallerter
> 2. undviger fra stedet på to knallerter
>
> Forskellen er den at når man undviger, er man efterstræbt, her af
> politiet. Det er formentlig det der lægges ind i nyskabelsen
> "undkører". Jeg går ud fra at politiet eftersatte de undkørte.
>

Han skulle have en eftersidning den strømer.

Herluf Holdt, 3140

unread,
Dec 19, 2011, 3:23:21 AM12/19/11
to
kjaer skrev:

> Han skulle have en eftersidning den strømer.

Dette var en eftersætning.

--
Herluf :·)

Martin Bak

unread,
Dec 19, 2011, 3:37:41 AM12/19/11
to

"Erik Olsen" <erik....@ishoejby.dk> skrev i en meddelelse
news:4eeee054$0$295$1472...@news.sunsite.dk...
> Martin Bak wrote:
>
>
>> Hvorfor taler politifolk så underligt?
>
> Dels er der formentlig en sammenhæng med rekrutteringsgrundlaget (det er
> næppe studenterhuen der trykker), dels udvikler politiet som mange andre
> faggrupper en egen fagjargon som er med til at understrege medarbejdernes
> tilhørsforhold.
>
Muligvis har de ikke opfundet særlig mange skarpe knive i skuffen, som den
daværende øverste chef for politiet, tdl. justitsminister Brian Mikkelsen så
smukt udtrykte det om en anden befolkningsgruppe. Men der er faktisk krav om
en gymnasial uddannelse for at søge ind som politielev:
http://www.studentum.dk/Uddannelse_til_Politibetjent_62555.htm


--
Martin
http://www.martinbak.dk


kk

unread,
Dec 19, 2011, 3:49:38 AM12/19/11
to
Herluf Holdt, 3140 sendte dette med sin computer:
> kjaer skrev:
>
>> Han skulle have en eftersidning den strømer.
>
> Dette var en eftersætning.

-hvor du kommer kjær til undsætning!
mvh
kk :-?


Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 19, 2011, 3:57:11 AM12/19/11
to
Martin Bak skrev:

> Egentlig var det ordet undkører der først fangede min opmærksomhed, men i
> den korte artikel er der også et par andre mærkelige formuleringer.

Ikke mere mærkelige end tilsvarende fagjargon fra et andet
område. Jeg er uenig i Erik Olsens antydning af at det siger
noget om hvilken slags hue man har erhvervet sig. Man må hyle med
de ulve man er iblandt.

> "- De 2-3 mænd, vi formoder, der skød eller deltog i skyderiet, undkører fra
> stedet på to knallerter, siger vagtchef Johnny Bonde fra Vestegnens Politi
> til ekstrabladet.dk."

> Kan man så også "undgå"?

Jo, men det er ikke særligt effektivt. Man når vel højst
halvanden meter væk.

> "senere blev han overført til Rigshospitalets Traumecenter, fordi de er vant
> til at håndtere den slags sager."

> Sager? Det synes jeg er et mærkeligt ord at vælge i denne forbindelse.

Er det mere mærkeligt end at stoppe med "slags"?

> Hvorfor taler politifolk så underligt?

Fordi de er politifolk. Militærfolk taler underligt fordi de er
militærfolk, og lærere taler underligt fordi vi er lærere. Men
det er tre forskellige måder at tale på (når det drejer sig om
fag).

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/

Kirsten E.

unread,
Dec 19, 2011, 4:00:25 AM12/19/11
to
Martin Bak wrote:

> "ligesom politiet nu skal lave nogle forhøringer."
>
> Er "forhøringer" ikke bare en sammenblanding af "forhør" og
> "afhøringer"?

Nej. At lave forhøringer vil sige at 'stemme dørklokker' eller mere
uformelt forhøre sig hos folk, der eventuelt kan have set noget.
Sprognævnet har det oppe at vende her:

http://dsn.dk/nyt/nyt-fra-sprognaevnet/2002-2.pdf

Venlig hilsen
Kirsten


Lars Kongshøj

unread,
Dec 19, 2011, 6:52:54 AM12/19/11
to
Den 19/12/11 09.57, Bertel Lund Hansen skrev:
> Martin Bak skrev:
>
>> Egentlig var det ordet undkører der først fangede min opmærksomhed, men i
>> den korte artikel er der også et par andre mærkelige formuleringer.
>
> Ikke mere mærkelige end tilsvarende fagjargon fra et andet
> område. Jeg er uenig i Erik Olsens antydning af at det siger
> noget om hvilken slags hue man har erhvervet sig. Man må hyle med
> de ulve man er iblandt.
>
>> "- De 2-3 mænd, vi formoder, der skød eller deltog i skyderiet, undkører fra
>> stedet på to knallerter, siger vagtchef Johnny Bonde fra Vestegnens Politi
>> til ekstrabladet.dk."
>
>> Kan man så også "undgå"?
>
> Jo, men det er ikke særligt effektivt. Man når vel højst
> halvanden meter væk.
>
>> "senere blev han overført til Rigshospitalets Traumecenter, fordi de er vant
>> til at håndtere den slags sager."
>
>> Sager? Det synes jeg er et mærkeligt ord at vælge i denne forbindelse.
>
> Er det mere mærkeligt end at stoppe med "slags"?
>
>> Hvorfor taler politifolk så underligt?
>
> Fordi de er politifolk.

Ja, jo, til dels fagjargon. Men er det så også politiker-jargon ikke at
kunne sige "kommentere" uden efterhængt "på", udtalen sygeDAGpenge osv.

Jeg tror ikke begge tilfælde at det også spiller ind at en del personer
tror at de lyder særligt oplyste ved at bruge et sprog, der stikker ud.

> Militærfolk taler underligt fordi de er
> militærfolk, og lærere taler underligt fordi vi er lærere. Men
> det er tre forskellige måder at tale på (når det drejer sig om
> fag).

Taler lærere ikke som de fleste andre mennesker?

Mvh. Lars

Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 19, 2011, 7:11:51 AM12/19/11
to
Lars Kongshøj skrev:

>> Militærfolk taler underligt fordi de er
>> militærfolk, og lærere taler underligt fordi vi er lærere. Men
>> det er tre forskellige måder at tale på (når det drejer sig om
>> fag).

> Taler lærere ikke som de fleste andre mennesker?

Nok i højere grad end andre faggrupper fordi vi mest taler til
unger der skal lære normaldansk, og derudover ofte taler til
forældre. Men "en forælder" er et eksempel på et fagord der dog
nu er optaget i dagligsproget. "Lørner" er måske ikke et lærerord
(jeg kendte det ikke mens jeg arbejdede), men det hører til det
pædagogiske område.

Martin Bak

unread,
Dec 19, 2011, 9:26:25 AM12/19/11
to

"Bertel Lund Hansen" <splittemi...@lundhansen.dk> skrev i en
meddelelse news:4eeefc5b$0$289$1472...@news.sunsite.dk...
> Martin Bak skrev:
>
>> Egentlig var det ordet undkører der først fangede min opmærksomhed, men i
>> den korte artikel er der også et par andre mærkelige formuleringer.
>
> Ikke mere mærkelige end tilsvarende fagjargon fra et andet
> område. Jeg er uenig i Erik Olsens antydning af at det siger
> noget om hvilken slags hue man har erhvervet sig. Man må hyle med
> de ulve man er iblandt.
>
>> "- De 2-3 mænd, vi formoder, der skød eller deltog i skyderiet, undkører
>> fra
>> stedet på to knallerter, siger vagtchef Johnny Bonde fra Vestegnens
>> Politi
>> til ekstrabladet.dk."
>
>> Kan man så også "undgå"?
>
> Jo, men det er ikke særligt effektivt. Man når vel højst
> halvanden meter væk.
>
>> "senere blev han overført til Rigshospitalets Traumecenter, fordi de er
>> vant
>> til at håndtere den slags sager."
>
>> Sager? Det synes jeg er et mærkeligt ord at vælge i denne forbindelse.
>
> Er det mere mærkeligt end at stoppe med "slags"?
>
Nej, men jeg synes ikke det er en "sag". Ikke for hospitalspersonalet i
hvert fald. De er nok vant til at håndtere den slags skader.
>

--
Martin
http://www.martinbak.dk


"Poul E. Jørgensen"

unread,
Dec 19, 2011, 9:31:53 AM12/19/11
to
Den 19-12-2011 09:57, Bertel Lund Hansen skrev:
> Man må hyle med de ulve man er iblandt.

- Også når man arbejder i mosen!

Lars Kongshøj

unread,
Dec 19, 2011, 12:03:19 PM12/19/11
to
Den 19/12/11 13.11, Bertel Lund Hansen skrev:
> Lars Kongshøj skrev:
>> Taler lærere ikke som de fleste andre mennesker?
>
> Nok i højere grad end andre faggrupper fordi vi mest taler til
> unger der skal lære normaldansk, og derudover ofte taler til
> forældre. Men "en forælder" er et eksempel på et fagord der dog
> nu er optaget i dagligsproget.

Jeg vidste ikke at forælder var et lærer-fagord, men ja et "fagord" (vel
nærmest slang i begyndelsen?), ikke fagjargon.

> "Lørner" er måske ikke et lærerord
> (jeg kendte det ikke mens jeg arbejdede), men det hører til det
> pædagogiske område.

Kender ikke orden, men er det et fagord eller fagjargon?

Mvh. Lars

Erik Olsen

unread,
Dec 19, 2011, 12:56:58 PM12/19/11
to
Bertel Lund Hansen wrote:

> Ikke mere mærkelige end tilsvarende fagjargon fra et andet
> område. Jeg er uenig i Erik Olsens antydning af at det siger
> noget om hvilken slags hue man har erhvervet sig.

Jeg skrev at studenterhuen ikke trykker, ikke for at antyde hvilken hue
de har eller ikke har, men for at antyde at de ikke er synderligt
belastet af den.

Er det forkert formuleret?

Cykelsmeden

unread,
Dec 19, 2011, 4:24:03 PM12/19/11
to
Den 19-12-2011 18:56, Erik Olsen skrev:
> Bertel Lund Hansen wrote:
>
>> Ikke mere mærkelige end tilsvarende fagjargon fra et andet
>> område. Jeg er uenig i Erik Olsens antydning af at det siger
>> noget om hvilken slags hue man har erhvervet sig.
>
> Jeg skrev at studenterhuen ikke trykker, ikke for at antyde hvilken hue
> de har eller ikke har, men for at antyde at de ikke er synderligt
> belastet af den.
>
> Er det forkert formuleret?

Hvis jeg hører "at huen ikke trykker" lægger jeg i det "at det ka' da
godt vær' at han er student, men det var ham som lukkede døren"
- aka "han bestod med mindste karakter"

//finn

Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 19, 2011, 4:43:28 PM12/19/11
to
Lars Kongshøj skrev:

>> "Lørner" er måske ikke et lærerord (jeg kendte det ikke mens
>> jeg arbejdede), men det hører til det pædagogiske område.

> Kender ikke orden, men er det et fagord eller fagjargon?

DDO:
person som er i gang med at lære et fremmedsprog SPROGBRUG
bruges især af pædagoger og sprogfolk

Autonom læring af et fremmedsprog betyder, at det er dig som
lørner og ikke en lærer, der bestemmer, hvad du vil lære.

Jeg forstår ikke din skelnen mellem fagord og fagjargon.

Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 19, 2011, 4:44:36 PM12/19/11
to
Erik Olsen skrev:

> Jeg skrev at studenterhuen ikke trykker, ikke for at antyde hvilken hue
> de har eller ikke har, men for at antyde at de ikke er synderligt
> belastet af den.

Det er den antydning jeg ikke finder at der er belæg for. Det fik
jeg vist formuleret lidt indirekte.

> Er det forkert formuleret?

Nej. Du har udtrykt din mening klart nok.

Leif Neland

unread,
Dec 19, 2011, 5:47:25 PM12/19/11
to
Den 19-12-2011 22:43, Bertel Lund Hansen skrev:
> Lars Kongshøj skrev:
>
>>> "Lørner" er måske ikke et lærerord (jeg kendte det ikke mens
>>> jeg arbejdede), men det hører til det pædagogiske område.
>
>> Kender ikke orden, men er det et fagord eller fagjargon?
>
> DDO:
> person som er i gang med at lære et fremmedsprog SPROGBRUG
> bruges især af pædagoger og sprogfolk
>
> Autonom læring af et fremmedsprog betyder, at det er dig som
> lørner og ikke en lærer, der bestemmer, hvad du vil lære.
>
> Jeg forstår ikke din skelnen mellem fagord og fagjargon.
>
Kan der tænkes en skelnen, så fagord er ord, der kun bruges indenfor
gruppen, mens fagjargon er ord, der har en anden betydning i gruppen end
udenfor?

Som at det pøbelen kalder en pære kalder elektrikeren en lampe
Det pøbelen kalder en lampe kalder elektrikeren et armatur.

Eller er fagord ét ord, mens fagjargon er en (del af) en sætning?

Leif

Jens Brix Christiansen

unread,
Dec 19, 2011, 6:02:16 PM12/19/11
to
Bertel Lund Hansen skrev (2011-12-19 22:43):

> Jeg forstår ikke din skelnen mellem fagord og fagjargon.

Blandt jernbanefolk er "manuelt stedbetjent sporskifte" en fagterm, mens
"ost" er jargon. Signalaspektet "betinget stop" er en fagterm, mens
"kineserøjne" er jargon.

--
Jens Brix Christiansen

Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 19, 2011, 6:35:51 PM12/19/11
to
Leif Neland skrev:

>> Jeg forstår ikke din skelnen mellem fagord og fagjargon.

> Kan der tænkes en skelnen, så fagord er ord, der kun bruges indenfor
> gruppen, mens fagjargon er ord, der har en anden betydning i gruppen end
> udenfor?

Det stemmer med Jens' forklaring. Så er det to fagord jeg kom
med.

Lars Kongshøj

unread,
Dec 19, 2011, 6:50:20 PM12/19/11
to
Den 19/12/11 22.43, Bertel Lund Hansen skrev:
> Jeg forstår ikke din skelnen mellem fagord og fagjargon.

Fagord: ord som overfræser og løsholter bruger især af snedkere, og
mange ikke snedkere ved ikke hvad ordene betyder.
(Altså ord, der primært kendes af fagfolket).

Fagjargon: Politikere og journalister siger "kommentere på" og
sygeDAGpenge, andre folk siger kommentere og sygedagpenge. Politifolk
siger "undløbe" og "trykke sig", andre folk siger løbe væk/stikke af til
fods, hhv. gemme sig.
(Altså ord, der indenfor faget skal hedde noget andet end blandt
ikke-fagfolk.)

Mvh. Lars

Lars Kongshøj

unread,
Dec 19, 2011, 6:52:10 PM12/19/11
to
Den 19/12/11 18.56, Erik Olsen skrev:
> Bertel Lund Hansen wrote:
>
>> Ikke mere mærkelige end tilsvarende fagjargon fra et andet
>> område. Jeg er uenig i Erik Olsens antydning af at det siger
>> noget om hvilken slags hue man har erhvervet sig.
>
> Jeg skrev at studenterhuen ikke trykker, ikke for at antyde hvilken hue
> de har eller ikke har, men for at antyde at de ikke er synderligt
> belastet af den.
>
> Er det forkert formuleret?

Næ, det udtryk kender alle.

/Lars

nordbeck...@gmail.com

unread,
May 14, 2020, 3:43:40 AM5/14/20
to
Helt enig, jeg undrer mig også gang på gang over overskrifter og sammensætninen af bogstaver ;-)
0 new messages