på forhånd tak.
mvh
jens
> hvad er den???
Ifølge Kjærulff Nielsen (engelsk-dansk) er det første US-engelsk
og det andet engelsk-engelsk. Men vent lige en halv times tid,
så kommer Jens Brix C. eller en anden med et bedre svar. :-)
--
Herluf :·)
>Ifølge Kjærulff Nielsen (engelsk-dansk) er det første US-engelsk
>og det andet engelsk-engelsk. Men vent lige en halv times tid,
>så kommer Jens Brix C. eller en anden med et bedre svar. :-)
Det kan ikke gøres meget bedre. Som ikke-tælleligt substantiv i
betydningen "tømmer" er "lumber" amerikansk og canadisk, mens "timber"
er mere britisk. Men begge ord forstås fint på begge sider af
Atlanten.
I betydningen "groft tilhugget bjælke" og lignende, altså et tælleligt
substantiv, hedder det "timber" på begge sider af Atlanten.
Ord som "lumberjack" (skovarbejder) går fint på begge sider af
Atlanten. Cueing Monty Python ...
--
(indlægget slutter her)