Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Feminine stillingsbetegnelser

387 views
Skip to first unread message

Jørn Ibsen

unread,
Jun 3, 2004, 5:13:00 PM6/3/04
to
I en anden tråd nævnes det, at mandlige sygeplejersker hedder ...
sygeplejersker! Hvorfor er endelsen -ske ikke forbeholdt kvinder,
således at mænd hedder "sygeplejere"? Findes der andre af den slags
besynderligheder, rent borset fra at de mange feminine endelser er ved
at forsvinde? Her tænker jeg på -inde i lærerinde, sangerinde osv.

Er "ekspeditrice" både en kvindelig ekspedient og en kvindelig
ekspeditør?

Hedder en kvindelig chauffør en "chauffice"?

Mvh. JIB


--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG

Karsten Enevoldsen

unread,
Jun 3, 2004, 5:40:26 PM6/3/04
to
Jørn Ibsen wrote:

> Hedder en kvindelig chauffør en "chauffice"?

I givet fald skal man nok være meget omhyggelig med en lang i-lyd.

Volds

--


Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 3, 2004, 6:03:23 PM6/3/04
to
Jørn Ibsen skrev:

>I en anden tråd nævnes det, at mandlige sygeplejersker hedder ...
>sygeplejersker! Hvorfor er endelsen -ske ikke forbeholdt kvinder,
>således at mænd hedder "sygeplejere"?

Fordi "sygeplejer" er/var en anden stilling.

>Findes der andre af den slags besynderligheder

"Jordemoder". Der er ikke noget der hedder "jordefader".

>Hedder en kvindelig chauffør en "chauffice"?

Hvad hedder en kvindelig asket?

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

vadmand

unread,
Jun 3, 2004, 6:24:12 PM6/3/04
to

"Bertel Lund Hansen" <nosp...@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:vt7vb0l5qvuhffdjn...@news.stofanet.dk...

>
> Hvad hedder en kvindelig asket?
>

Anorektiker.

Per V.


David T. Metz

unread,
Jun 4, 2004, 3:45:45 AM6/4/04
to
vadmand wrote:

>> Hvad hedder en kvindelig asket?
>>
> Anorektiker.

ROFL !

David


Claus Tondering

unread,
Jun 4, 2004, 3:52:52 AM6/4/04
to
"Jørn Ibsen" <j...@iteration.dk> writes:
> Findes der andre af den slags besynderligheder

Er en mandlig tjener på et fly steward eller stewardesse?

Og for at øge forvirringen: Det hedder vist ikke "stewardess" på
engelsk længere; nu kaldes det "air hostess". Men jeg har aldrig hørt
om en "air host".

--
Claus Tøndering

Torsten Poulin

unread,
Jun 4, 2004, 4:54:21 AM6/4/04
to
David T. Metz skrev:
> vadmand skrev:

>>> Hvad hedder en kvindelig asket?
>> Anorektiker.
> ROFL !

Den var for tynd.

--
Torsten

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 4, 2004, 6:02:34 AM6/4/04
to
David T. Metz skrev:

>>> Hvad hedder en kvindelig asket?

>ROFL !

Mit svar var nu "asketisse".

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 4, 2004, 6:22:48 AM6/4/04
to
Bertel Lund Hansen skrev:

> David T. Metz skrev:
>>>> Hvad hedder en kvindelig asket?
>> ROFL !
> Mit svar var nu "asketisse".

:·)
Svar til en anden tråd: "askeski".

(Hørt som indledning til et humoristisk
radioforedrag om skisport)
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt

thomas t

unread,
Jun 4, 2004, 6:25:38 AM6/4/04
to

>>>> Hvad hedder en kvindelig asket?

Der må også være en joke med "hvad hedder en mandlig anorektiker". Kan
desværre ikke lige finde på en.

vadmand

unread,
Jun 4, 2004, 6:30:45 AM6/4/04
to

"Bertel Lund Hansen" <nosp...@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:55i0c09j43pv0b44k...@news.stofanet.dk...

> David T. Metz skrev:
>
> >>> Hvad hedder en kvindelig asket?
>
> >ROFL !
>
> Mit svar var nu "asketisse".
>
Den lo jeg også ad, da jeg hørte den første gang i Hanherred i l952.

Per V.


vadmand

unread,
Jun 4, 2004, 6:31:13 AM6/4/04
to

"thomas t" <spam....@pc.dk> skrev i en meddelelse
news:BCE61AC2.17EB2%spam....@pc.dk...

>
> >>>> Hvad hedder en kvindelig asket?
>
> Der må også være en joke med "hvad hedder en mandlig anorektiker". Kan
> desværre ikke lige finde på en.

Bertel Haarder?

Per V.


Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 4, 2004, 6:59:36 AM6/4/04
to
vadmand skrev:

> Bertel Haarder?

Nårh, du mener ham dér integrationschief Homeboy Bertel "Beebop
boy" Haarder - en af overchief MC Anders "Slim Dogg" Foghs drenge.

--
'rluf - med bistand fra "styrelizeren"
http://www.lodret.dk/

vadmand

unread,
Jun 4, 2004, 9:01:30 AM6/4/04
to

"Herluf Holdt, 3140" <herlufho...@privat.dk> skrev i en meddelelse
news:40c05684$0$173$edfa...@dtext02.news.tele.dk...

> vadmand skrev:
>
> > Bertel Haarder?
>
> Nårh, du mener ham dér integrationschief Homeboy Bertel "Beebop
> boy" Haarder - en af overchief MC Anders "Slim Dogg" Foghs drenge.
>
Han ser da i hvert fald ud, som om han får for lidt af et eller andet - og
det KUNNE være ordentlig mad...

Per V.


Peter Græbe

unread,
Jun 4, 2004, 9:29:11 AM6/4/04
to
Bertel Lund Hansen skrev:
> Jørn Ibsen skrev:


> Fordi "sygeplejer" er/var en anden stilling.

Mig bekendt har sygeplejer aldrig været en officiel stillingsbetegnelse
i Danmark.
Tidligere kunne man uddanne sig til at blive plejer (m/k!) med henblik
på ansættelse på et statshospital.



>>Findes der andre af den slags besynderligheder

> "Jordemoder". Der er ikke noget der hedder "jordefader".

Smørrebrødsjomfru.
Bagerjomfru.
Oldfrue.
Økonoma.

--
Med venlig hilsen
Peter Græbe

Poul Erik Jørgensen

unread,
Jun 4, 2004, 10:59:27 AM6/4/04
to
"Bertel Lund Hansen" <nosp...@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:vt7vb0l5qvuhffdjn...@news.stofanet.dk

> "Jordemoder". Der er ikke noget der hedder "jordefader".

Jordemoderforeningen oplyste mig for et års tid siden om, at den faktisk har
(var det) seks mandlige medlemmer.
Men disse herrer er altså jordemødre.

Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.


Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 4, 2004, 11:08:56 AM6/4/04
to
Peter Græbe skrev:

>Smørrebrødsjomfru.

Kassedame.

thomas t

unread,
Jun 4, 2004, 12:36:24 PM6/4/04
to
Bertel Lund Hansen at nosp...@lundhansen.dk:

> Peter Græbe skrev:
>
>> Smørrebrødsjomfru.
>
> Kassedame.

Bagmand

(og Begmand)

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 4, 2004, 1:04:52 PM6/4/04
to
thomas t skrev:

>>> Smørrebrødsjomfru.
>> Kassedame.
> Bagmand
> (og Begmand)

Fork-vinde ... øøh... forkvinde

Peter Græbe

unread,
Jun 4, 2004, 1:44:40 PM6/4/04
to
Jørn Ibsen skrev:

> Hedder en kvindelig chauffør en "chauffice"?

Det hedder strengt taget en 'chauffeuse'. Chaufføse?
Siger min Fr-Da ordbog fra 1937.

Chauffard (motorbølle) er naturligvis maskulinum.

Hugo Østergaard-Andersen

unread,
Jun 4, 2004, 5:11:31 PM6/4/04
to
Claus Tondering skrev sålydende:

>
> Er en mandlig tjener på et fly steward eller stewardesse?
>
> Og for at øge forvirringen: Det hedder vist ikke "stewardess" på
> engelsk længere; nu kaldes det "air hostess". Men jeg har aldrig hørt
> om en "air host".

"Flight Attendant" bruges ofte. "Purser" er lidt højere i graderne.

--

Mvh

høa

Bent Jensen

unread,
Jun 4, 2004, 9:08:28 PM6/4/04
to
Bertel Lund Hansen wrote ...

> "Jordemoder". Der er ikke noget der hedder "jordefader".

Men der er noget, der hedder:

accoucheur
accoucheuse

Bent

Froggy

unread,
Jun 5, 2004, 7:41:15 PM6/5/04
to


Det behøver du desværre heller ikke lede efter :-(

http://familieportalen.barneguiden.dk/555.1.html
fundet via:
http://www.e-pressen.dk/shownews.php?id=20082

FLERE DRENGE FÅR SPISEFORSTYRRELSER
Rådgivningscenter for spiseforstyrrede og deres pårørende "Spiserøret"
i Århus siger til Jyllands-Posten, at de oplever en stigning i antallet
af henvendelser fra drenge med anoreksi og bulimi.
"Piger har i årevis søgt centeret for hjælp og støtte, men nu er
drengene også begyndt at dukke op", siger vejleder Kirsten Backhausen.
Centeret vurderer, at en tiendedel af de 2.000, der lider af en
spiseforstyrrelse i Århus Amt, er drenge.
Afdelingslæge Peter Ramsing på Center for spiseforstyrrelser ved Århus
Universitetshospital oplyser, at drenge får anoreksi af samme grund som
piger. Tilbøjeligheden er arvelig og kan udløses af pres fra
omgivelserne.
Peter Ramsing peger også på den øgede fokus på mandlige skønhedsidealer
i medierne, som medvirkende til sygdommen.
"Det er meget svært for drenge at stå frem og sige, at de lider af en
spiseforstyrrelse, til dels fordi der ikke er den store viden om
anoreksi blandt drenge", siger Peter Ramsing.
___________________________

Yaaiik, den næste artikel på samme side er f...... UHYGGELIG
___________________________

SJOV MAD TIL AMERIKANSKE BØRN
De amerikanske fødevareproducenter har fundet en ny vej at nå ud til de
yngste kunder. Nu skal maden være sjov og underholdende at se på, til at
lege med og så nem at tilberede, at børnene selv kan klare jobbet.

De nye farvestrålende retter kalder amerikanerne selv for "funfood".

Flere amerikanske fødevareproducenter har lanceret mikroovnsretter, som
selv helt små børn kan tilberede.

Producenten ConAgra har lanceret en hamburger med form som et hus, og
kiks der ligner mursten.

Maden bliver også tilført masser af farver for at få børnenes
opmærksomhed. Det er nu muligt at få skriggule boller med pink smør, blå
pommesfrites med orange ketchup eller salat med neonfarvet dressing.

I Danmark eksisterer der endnu ikke fødevarer, der kan karakteriseres
som funfood, men vil formentligt være at finde i fremtiden hvis
fødevareproducenterne vurderer at det appellere til danske forældre.
____________________________

Pink smør og neonfarvet dressing - det' ik' sjov, det' hærværk!

Jeg er paf, jeg er rystet, jeg er ophidset (nej, det gider jeg sgi ikke
være) - men for pokker da, hvor går grænsen?

--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)

Froggy

unread,
Jun 5, 2004, 7:46:56 PM6/5/04
to

Så må den maskuline udgave jo være en: "Form-and"

--
Froggy
--------------------------------------------------

Froggy

unread,
Jun 5, 2004, 7:49:13 PM6/5/04
to
Bertel Lund Hansen wrote:
> Peter Græbe skrev:
>
>> Smørrebrødsjomfru.
>
> Kassedame.

Posedame

Flaskedreng

--
Froggy
--------------------------------------------------

Froggy

unread,
Jun 5, 2004, 8:05:23 PM6/5/04
to
Peter Græbe wrote:
>
> Smørrebrødsjomfru.
> Bagerjomfru.
> Oldfrue.
> Økonoma.

Da mænd begyndte at blive "rengøringskoner" ændrede man betegnelsen til
"sanitør"

- og jeg har aldrig set en kvindelig skraldemand, selvom skraldemænd
heller ikke hedder skraldemænd mere. Forøvrigt lyder "skraldekone" da
ret sjovt ;-)
"renovationsarbejder" er et forfærdelig og direkte grimt ord, det burde
kunne have været gjort bedre.

En kvindelig brandmand er "en brandmand"

En brandhane kan vist aldrig blive til en brandhøne, men det skyldes
nok, at slangestudsen så rent fysisk ville blive placeret
uhensigtsmæssigt. (sorry)

Froggy

unread,
Jun 5, 2004, 8:10:37 PM6/5/04
to

Så ved du måske også, hvad Falck kaldte de kvindelige kontorassistenter,
dengang de kom ind i mandehørmen?

Per Rønne

unread,
Jun 6, 2004, 1:16:33 AM6/6/04
to
Claus Tondering <cl...@tondering.dk> wrote:

> Er en mandlig tjener på et fly steward eller stewardesse?

Steward.
--
Per Erik Rønne

Per Rønne

unread,
Jun 6, 2004, 1:16:34 AM6/6/04
to
Jørn Ibsen <j...@iteration.dk> wrote:

> Er "ekspeditrice" både en kvindelig ekspedient og en kvindelig
> ekspeditør?

En kvindelig direktør: direktrice.

En kvindelig professor: professorinde.

En kvindelig præst: præstinde.

En kvindelig provst: provstinde.

En kvindelig bisp: bispinde.

En kvindelig formand: forkvinde [ej i KAD].
--
Per Erik Rønne

Per Rønne

unread,
Jun 6, 2004, 1:16:34 AM6/6/04
to
Peter Græbe <graebe...@webspeed.dk> wrote:

> Smørrebrødsjomfru.
> Bagerjomfru.

Kahytsjomfru bliver til kahytsdreng. Så smørrebrødsdreng, bagerdreng
[sidstnævnte er vist optaget: bagerlærling, ung ansat bager af hankøn
men ikke til ekspedition].

> Oldfrue.

Old[er]mand? Er vist optaget.

> Økonoma.

Økonom? Nåeh, nu bliver cand.polit.erne vist sure.
--
Per Erik Rønne

Ole Andersen

unread,
Jun 6, 2004, 3:11:52 AM6/6/04
to
Per Rønne wrote:
> En kvindelig direktør: direktrice.

Ja.

> En kvindelig professor: professorinde.

Nej, professorinden er gift med en professor.

> En kvindelig præst: præstinde.

Kun hvis kønnet er kultisk relevant.

> En kvindelig provst: provstinde.

Nej, provstinden er gift med en provst.

> En kvindelig bisp: bispinde.

Nej, bispinden er gift med en bisp.

> En kvindelig formand: forkvinde [ej i KAD].

Men til gengæld så mange andre steder.

--
Ole Andersen, Copenhagen, Denmark * http://palnatoke.org
"Anyone who is capable of getting themselves made President should on
no account be allowed to do the job."
- Douglas Adams, "The Restaurant at the End of the Universe"

Peter Weis

unread,
Jun 6, 2004, 3:14:42 AM6/6/04
to
"Froggy" <fro...@ofir.dk> wrote:

> Så ved du måske også, hvad Falck kaldte de kvindelige
> kontorassistenter, dengang de kom ind i mandehørmen?
>

sekrætrusser?

mvh
Peter

Tom Wagner

unread,
Jun 6, 2004, 3:20:39 AM6/6/04
to

"Per Rønne" <sp...@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gey6b0.1cgx8ioflrzfyN%sp...@husumtoften.invalid...

> En kvindelig direktør: direktrice.

Ja, som montør/montrice; sminkør/sminkøse; sufflør/suffløse osv.

> En kvindelig professor: professorinde.

Nej, en professorinde er en (mandlig) professors hustru.

Fine herrers fruer fik tilføjet -inde; bispinde - præstens kone var ikke
præstinde, men præstefrue.
På samme måde hed(der) det oberstinde, men ikke sergentinde.
En havnearbejders kone kaldtes hverken havnearbejderinde eller
havnearbejderfrue.

Hilsen Tom


Per Rønne

unread,
Jun 6, 2004, 6:24:42 AM6/6/04
to
Ole Andersen <ne...@palnatoke.org> wrote:

> > En kvindelig professor: professorinde.

> Nej, professorinden er gift med en professor.

Personligt er jeg nu begyndt at bruge ordet om kvindelige professorer i
professorater forbeholdt kvinder [og hvor de altså ikke har skullet være
udsat for mandlig konkurrence].

> > En kvindelig bisp: bispinde.

> Nej, bispinden er gift med en bisp.

Som ved flere af benævnelserne var jeg humoristisk:-)

> > En kvindelig formand: forkvinde [ej i KAD].

> Men til gengæld så mange andre steder.

Men alligevel med en bestemt konnotation. I traditionelle foreninger og
organisationer hedder det formand uanset køn; Enhedslistens
folketingsgruppe kan nok have en gruppeforkvinde, men aldrig
Socialdemokratiets eller Det radikale Venstres.
--
Per Erik Rønne

Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 6:47:21 AM6/6/04
to

"Bent Jensen" <kong...@my-deja.com> skrev i en meddelelse
news:9a3bbfb0.04060...@posting.google.com...

> Bertel Lund Hansen wrote ...
>
> > "Jordemoder". Der er ikke noget der hedder "jordefader".

Men der er noget, der hedder jordemodermand, selvom det måske nok er noget
andet.

I gamle dage hed det sygeplejerske - senere kom mændene til og blev først
kaldt sygeplejersker, selvom det var en feminimumsendelse, så endte det med
at hedde sygeplejeassistent for ikke at geråde ind i en problemstilling
omkring sygeplejerske som hhv. kvinder og mænd.

Og nej, man kan ikke bruge ordet "sygeplejer", eftersom det er forbeholdt en
anden gruppe, nemlig plejerne på et psykiatrisk hospital eller afdeling.

M.a.o. man har nu efterhånden afskaffet de feminine betegnelser som ender
på -sker: sygeplejerske ->sygeplejeassistent, lærerinde ->lærer,
skuespillerinde -> skuespiller - og dertil kommer at flere jobs er væk i
dag: nådlersker -> eksisterer ikke mere i Danmark, kogekoner -> ikke mere i
Danmark - kammerpiger -> kun ved hoffet. etc.

Den tid er forbi, hvor man søgte efter en rengøringsdame m/k - nu hedder det
rengøringsassistent, ligesom en skolebetjent nu hedder en teknisk
ejendomsleder. En pedel er afskaffet i det store og hele.

--
ahw

Tom Wagner

unread,
Jun 6, 2004, 6:58:04 AM6/6/04
to

"Arne H. Wilstrup" <ka...@utroligsmart.dk> skrev i en meddelelse
news:40c2f63a$0$186$edfa...@dtext01.news.tele.dk...

> I gamle dage hed det sygeplejerske - senere kom mændene til og blev først
> kaldt sygeplejersker, selvom det var en feminimumsendelse

Skriv 100 gange: "Femininumsendelse, femininumsende, femininumsnumse".

Hilsen Tom


Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 7:02:42 AM6/6/04
to

"Per Rønne" <sp...@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gey6b0.1cgx8ioflrzfyN%sp...@husumtoften.invalid...

> Jørn Ibsen <j...@iteration.dk> wrote:
>
> > Er "ekspeditrice" både en kvindelig ekspedient og en kvindelig
> > ekspeditør?
>
> En kvindelig direktør: direktrice.

Ikke længere - i dag: direktør.
>
> En kvindelig professor: professorinde.

Heller ikke længere: i dag: professor
>
En kvindelig præst: præstinde.

nix! den titel er forbeholdt "eksotiske" religiøse grupper/sekter.
I Danmark har vi aldrig haft en femininumsbetegnelse for præst.

I dag: præst

> En kvindelig provst: provstinde.


Det har vi til gengæld haft som betegnelse for en kvinde, der var gift med
en præst.

I dag ville det være provst.
>
> En kvindelig bisp: bispinde.

aldrig i Danmark. I dag ville det være bisp.


>
> En kvindelig formand: forkvinde [ej i KAD].

ja!

--
ahw

Per Rønne

unread,
Jun 6, 2004, 8:23:21 AM6/6/04
to
Arne H. Wilstrup <ka...@utroligsmart.dk> wrote:

> > En kvindelig professor: professorinde.
>
> Heller ikke længere: i dag: professor

Medmindre hun er ansat i en stilling, hvor kønnet er afgørende:-).
--
Per Erik Rønne

thomas t

unread,
Jun 6, 2004, 8:28:45 AM6/6/04
to
Peter Weis at p.w...@email.dk.slet:

> sekrætrusser?

en prostata-patient fra Rusland?

vadmand

unread,
Jun 6, 2004, 8:31:56 AM6/6/04
to

"Arne H. Wilstrup" <ka...@utroligsmart.dk> skrev i en meddelelse
news:40c2f63a$0$186$edfa...@dtext01.news.tele.dk...

>
> "Bent Jensen" <kong...@my-deja.com> skrev i en meddelelse
> news:9a3bbfb0.04060...@posting.google.com...
> > Bertel Lund Hansen wrote ...
> >
> > > "Jordemoder". Der er ikke noget der hedder "jordefader".
>
> Men der er noget, der hedder jordemodermand, selvom det måske nok er noget
> andet.
>
En jordemodermand betød i gamle dage en mand, der blev forsørget af sin
kone - men det vidste du måske godt?

Per V.


Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 8:46:17 AM6/6/04
to

"Per Rønne" <sp...@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse news:1geypfg.1wj4bav17ii27iN%sp...@husumtoften.invalid...

Det kan hun ikke med den titel - man kan ifølge lov om ligestilling ikke annoncere efter folk ud fra køn, med mindre det er nødvendigt i forhold til moral og lovgivning: (selvom jeg ikke kan komme i tanke om, hvilken stilling det kunne være nødvendigt i forhold til nogen lovgivning) - en bademester kan ikke være en mand, hvis det er til en kvindeafdeling, en idrætslærer i en folkeskole kan ikke være en kvinde til drengegymnastik og vice versa.
Men professor, der er en udnævnelsestitel, har ingen jobs, der kræver at man er kvinde -uanset hvilken du ellers kan komme i tanke om (ellers vil jeg da gerne høre om det!)- en kvindeforsker vil normalt være en kvinde, men der er ikke nogen formelle krav om dette.

--
ahw

David T. Metz

unread,
Jun 6, 2004, 8:47:02 AM6/6/04
to
Tom Wagner wrote:
> "Arne H. Wilstrup" <ka...@utroligsmart.dk> skrev i en meddelelse
> feminimumsendelse
>
> Skriv 100 gange: "Femininumsendelse, femininumsende, femininumsnumse".

mumsenumse.

David


Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 8:47:42 AM6/6/04
to

"vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev i en meddelelse news:40c30ebe$0$449$edfa...@dread14.news.tele.dk...

ja - det vidste jeg godt! Men det var et lille ordspil, jeg havde i gang -men det vidste du måske godt? Jeg skriver jo også ovenover "selvom det måske nok er noget andet" - men det så du vel også?

--
ahw

David T. Metz

unread,
Jun 6, 2004, 8:49:33 AM6/6/04
to
Arne H. Wilstrup wrote:
> "Per Rønne" <sp...@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse

>> Medmindre hun er ansat i en stilling, hvor kønnet er afgørende:-).


>
> Det kan hun ikke med den titel

Jo og nej. Ikke med den Rønnede idiosynkratiske titel, men køn kan være en
kvalifikation til et professorat. Fx ved uddeling af Freja-midlerne.

David


Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 8:52:17 AM6/6/04
to

"Tom Wagner" <tom...@worldonline.dk> skrev i en meddelelse
news:bNCwc.8594$Vf.4...@news000.worldonline.dk...

ups! - femininumsendelse 100 gange - ;-)

--
ahw


Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 6, 2004, 8:51:43 AM6/6/04
to
On Sun, 6 Jun 2004 12:47:21 +0200, "Arne H. Wilstrup"
<ka...@utroligsmart.dk> wrote:

>I gamle dage hed det sygeplejerske - senere kom mændene til og blev først
>kaldt sygeplejersker, selvom det var en feminimumsendelse, så endte det med
>at hedde sygeplejeassistent for ikke at geråde ind i en problemstilling
>omkring sygeplejerske som hhv. kvinder og mænd.

Den sprogbrug du referer til, er ikke særlig udbredt. Den forekommer
fx slet ikke her:

http://www.sygeplejerskeuddannelsen.dk/

Heller ikke hos sygeplejerskernes fagforening:

http://www.dsr.dk/

Ej heller hos Arbejdsformidlingen:

http://tinyurl.com/2q8pe

Jeg kender tre sygeplejersker af hankøn; den ene af dem er
afdelingssygeplejerske. Jeg har aldrig hørt nogen af dem betegne sig
selv som andet end "sygeplejerske". Dette sidste argument bærer måske
ikke så stor vægt i dette indlæg, men det er dog det der har gjort mig
så overbevist om at din sprogbrug ikke er udbredt, at jeg har gidet
forske lidt i sagen.

Froggy

unread,
Jun 6, 2004, 8:52:26 AM6/6/04
to
"Peter Weis" <p.w...@email.dk.slet> skrev i en meddelelse
news:Xns95005C980D7...@127.0.0.1...

Nix

De brugte faktisk to forskellige betegnelser med samme tostavelses
fy-ord foran -
enten "f....lette" eller "f....lotte" - altså ikke ret pænt, vel?

--
Froggy
--------------------------------------------------

Froggy

unread,
Jun 6, 2004, 9:00:52 AM6/6/04
to
"Tom Wagner" <tom...@worldonline.dk> skrev

> "Arne H. Wilstrup" <ka...@utroligsmart.dk> skrev
> > I gamle dage hed det sygeplejerske - senere kom mændene til og blev
først
> > kaldt sygeplejersker, selvom det var en feminimumsendelse

> Skriv 100 gange: "Femininumsendelse, femininumsende, femininumsnumse".

ROFL - godt set ...

Det ender vist som noget værre "maskulinummums" ;-)

Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 6, 2004, 9:04:38 AM6/6/04
to
On Sun, 6 Jun 2004 12:24:42 +0200, sp...@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:

>Men alligevel med en bestemt konnotation. I traditionelle foreninger og
>organisationer hedder det formand uanset køn; Enhedslistens
>folketingsgruppe kan nok have en gruppeforkvinde, men aldrig
>Socialdemokratiets eller Det radikale Venstres.

Du har ret, men dit eksempel er skidt valgt. Enhedslistens
folketingsgruppe er slet ikke organiseret på en sådan måde at
betegnelsen gruppeformand eller -kvinde overhovedet kunne komme på
tale. Det samme gælder Enhedslistens øvrige partiorganisation.

I SF bruger vi oftest betegnelserne "formand" og "næstformand" hvad
enten posten er besat af en mand eller en kvinde, men "forkvinde"
forekommer også.

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 6, 2004, 9:03:27 AM6/6/04
to
Per Rønne skrev:
> En kvindelig direktør: direktrice.
> [...]
> En kvindelig præst: præstinde.
> [...]

> Som ved flere af benævnelserne var jeg humoristisk:-)

Gud! Kan du også være humoristisk?
Så har jeg nok misforstået hele din liste :·)

Ellers vil jeg bare sige at de feminine stillingsbetegnelser
ser ud til at leve i bedste velgående i tysk. Det ser
nærmest ud som om tiden har stået stille de sidste 40 år.

Eller er der noget jeg har overset dér også?
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 6, 2004, 9:12:48 AM6/6/04
to
Jens Brix Christiansen skrev:

>Jeg kender tre sygeplejersker af hankøn;

Regner du Peter Græbe med? Han har været sygeplejerske og bliver
vist nærmest knotten hvis man kalder det arbejde noget andet.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Peter Loumann

unread,
Jun 6, 2004, 9:16:40 AM6/6/04
to
Herluf Holdt, 3140 skrev:

>[...] feminine stillingsbetegnelser


>ser ud til at leve i bedste velgående i tysk.

Ja.

>Det ser
>nærmest ud som om tiden har stået stille de sidste 40 år.

Sådan ville jeg ikke se på det. I tysk spiller de en helt anden
sprogligt-strukturel rolle end i dansk. Det er mit indtryk, at det
samme gælder fransk og andre latinske sprog, men det ved jeg ikke så
meget om.

Enkelte af sådanne ord kan ikke feminiseres. Det gælder afledninger på
-ling, som f.eks. Lehrling. Men det er på vej ud til fordel for den
sutantiverede lange nutids-tillægsform: ein Auszubildender, der
Auszubildende, der fint lader sig feminisere: eine/die Auszubildende.

Man skulle tro, at ein Beamter, der Beamte opførte sig ligesådan, men
sådan er det ikke. Femininumsformen er eine/die Beamtin.

Den kønsneutrale flertalsform er sammensætninger med -mann er -leute,
f.eks. Kaufleute, Feuerwehrleute. Den er ikke en politisk korrekthed
ude i teoriens grå dis, den bruges faktisk.

--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://pedalo.dk/thailand/

Peter Loumann

unread,
Jun 6, 2004, 9:18:01 AM6/6/04
to
Bertel Lund Hansen skrev:

>Regner du Peter Græbe med? Han har været sygeplejerske og bliver
>vist nærmest knotten hvis man kalder det arbejde noget andet.

Hvorfor skulle man dog også kalde det noget andet end det hedder?

Peter Loumann

unread,
Jun 6, 2004, 9:22:26 AM6/6/04
to
Jens Brix Christiansen skrev:

>>[...] endte det med


>>at hedde sygeplejeassistent for ikke at geråde ind i en problemstilling
>>omkring sygeplejerske som hhv. kvinder og mænd.

>Den sprogbrug du referer til, er ikke særlig udbredt.

Nej, den er heller ikke helt synonym med 'sygeplejerske'. Betydningen
er snævrere: -assistenten er den menige, ligesom politiassistent. Deri
ligger også at det er en papirbetegnelse der knap bruges i
dagligsproget.

Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 9:23:36 AM6/6/04
to

"Jens Brix Christiansen" <jen...@alesia.dk> skrev i en meddelelse
news:ud46c0liajqojcn1s...@4ax.com...

Gennem de mange år jeg arbejdede på hospitaler (da jeg havde vilde
planer om at blive medicinmand) stod der hhv. sygeplejerske og
sygeplejeassistent på navneskiltene på d'herrer og d'damer af den
førnævnte ædle profession.

uddannelsen er en professionsbachelor- uddannelse, og uddannelsen kaldes
stadig af gammel vane for en "sygeplejerskeuddannelse", men
stillingsbetegnelsen er sygeplejeassistent- sundhedsplejerske,
afdelingssygeplejeassistent (selvom man for nemheds skyld stadig skriver
afdelingssygeplejerske - det er trods alt kortere) - det tager sin tid
at man får ensartede betegnelser for den slags - prøv fx at se på hvor
man taler om "forkvinde" og "formand" som betegnelse for en leder af en
bestyrelse, hvor lederen er en kvinde.

--
ahw

Per Rønne

unread,
Jun 6, 2004, 9:24:43 AM6/6/04
to

En kort søgning på google giver bl.a. følgende fra Kvinfo:

http://www.kvinfo.dk/side/170/bio/340/

og følgende fra hæren:

http://home6.inet.tele.dk/Gunder/forsvaret/army2.htm

Tilsyneladende er en sygeplejeassistent en stillingsbetegnelse, mens
sygeplejerske som vi alle ved er en betegnelse for en person med en
bestemt uddannelse [eksempelvis har jeg været »student« siden jeg efter
sidste mundtlige fag satte huen på hovedet, mens jeg hørte op med at
være »studerende« da jeg fik min embedseksamen].
--
Per Erik Rønne

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 6, 2004, 9:24:23 AM6/6/04
to
Peter Loumann skrev:

>Hvorfor skulle man dog også kalde det noget andet end det hedder?

Netop.

Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 9:33:18 AM6/6/04
to

"Peter Loumann" <m...@privacy.net> skrev i en meddelelse
news:fe66c0t9ca3mi2nq1...@4ax.com...

> Jens Brix Christiansen skrev:
>
> >>[...] endte det med
> >>at hedde sygeplejeassistent for ikke at geråde ind i en
problemstilling
> >>omkring sygeplejerske som hhv. kvinder og mænd.
>
> >Den sprogbrug du referer til, er ikke særlig udbredt.
>
> Nej, den er heller ikke helt synonym med 'sygeplejerske'.

Sikke da noget gedigent vås - sygeplejeassistent er nøjagtig lig med
sygeplejerske - søg blot på google og du vil finde indtil flere
uddannede sygeplejersker, der efter ansættelsen hedder assistenter -
også selvom de fx har en chefstilling.

Betydningen
> er snævrere: -assistenten er den menige, ligesom politiassistent. Deri
> ligger også at det er en papirbetegnelse der knap bruges i
> dagligsproget.

det er simpelthen ikke korrekt! En sygeplejeassistent er en
sygeplejerske - basta! En politibetjent er lige med en politiassistent.
At der inden for de forskellige jobs også er mulighed for at stige i
graderne - fx sygeplejeassistenten, der bliver til noget med
oversygeplejerske (oversygeplejeassistent virker tungt og fylder meget
på et navneskilt), hvorfor man normalt bibeholder den gamle betegnelse
som sygeplejerske.

--
ahw

Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 9:36:05 AM6/6/04
to

"Per Rønne" <sp...@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1geysi5.pe9mykclb09eN%sp...@husumtoften.invalid...

'Netop - at tale om at sygeplejeassistent ikke er særlig udbredt er
simpelthen ikke korrekt. Der er -som jeg skrev tidligere i tråden - tale
om en stillingsbetegnelse, hvilket blev affødt af emnet, der jo netop
taler om feminine stillingsbetegnelser - der er ikke her tale om en
diskussion vedr. feminine uddannelser eller lign.

--
ahw

Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 6, 2004, 9:51:15 AM6/6/04
to
On Sun, 6 Jun 2004 15:24:43 +0200, sp...@husumtoften.invalid (Per
Rønne) wrote:

>Jens Brix Christiansen <jen...@alesia.dk> wrote:
>
>> On Sun, 6 Jun 2004 12:47:21 +0200, "Arne H. Wilstrup"
>> <ka...@utroligsmart.dk> wrote:
>>
>> >I gamle dage hed det sygeplejerske - senere kom mændene til og blev først
>> >kaldt sygeplejersker, selvom det var en feminimumsendelse, så endte det med
>> >at hedde sygeplejeassistent for ikke at geråde ind i en problemstilling
>> >omkring sygeplejerske som hhv. kvinder og mænd.
>>
>> Den sprogbrug du referer til, er ikke særlig udbredt.

>En kort søgning på google giver bl.a. følgende fra Kvinfo:
>
>http://www.kvinfo.dk/side/170/bio/340/

Ja, den så jeg også da jeg ledte rundt på Google. Den underbygger
faktisk min påstand om at den sprogbrug ikke er særlig udbredt. Jeg
har jo ikke påstået at en sådan betegnelse ikke findes; jeg har blot
hævdet at sprogbrugen ikke er særlig udbredt.

Den er ikke fra hæren. Den er fra en privatperson der har lavet sig
en hjemmeside med gradsbetegnelser fra hæren. Her er noget
tilsvarende materiale på en af forsvarets egne hjemmesider:

http://www.fvr.dk/index.php?page=udd&sub=sund.sypl

Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 6, 2004, 10:00:28 AM6/6/04
to
On Sun, 06 Jun 2004 15:12:48 +0200, Bertel Lund Hansen
<nosp...@lundhansen.dk> wrote:

>Jens Brix Christiansen skrev:
>
>>Jeg kender tre sygeplejersker af hankøn;
>
>Regner du Peter Græbe med?

Nej, det glemte jeg i skyndingen. Så fire da.

Selv om jeg har delt er par øller med Peter en lun sommeraften, og
selv om vi kun bor et par km fra hinanden, og selv om jeg har lagt
mærke til et indlæg i gruppen her hvor Peter fortæller at han er
gammel sygeplejerske, så havde jeg ikke fået det så klart ind på
tavlen at det ligefrem ringede min tæller én op.

Peter Loumann

unread,
Jun 6, 2004, 10:39:34 AM6/6/04
to
Arne H. Wilstrup skrev:

>Sikke da noget gedigent vås [...]

Nå, nå ... Måske man skulle overveje en lidt mere urban tone ...

> - sygeplejeassistent er nøjagtig lig med sygeplejerske [...]
>En sygeplejeassistent er en sygeplejerske - basta! [...]

Hmm - jeg kan naturligvis have misforstået det, eller huske fejl. Min
kilde liggger noget tilbage i tid: på min daværende hustrus lønseddel
stod først sygeplejeassistenst, så 1. assisten, så
afdelingssygeplejerske. Dit tidligere i tråden

<40c31ad9$0$174$edfa...@dtext01.news.tele.dk>

påståede "afdelingssygeplejeassistent" er for mig en selvmodsigelse.
Du erkender da også selv at den ikke bruges - "selvom man for nemheds


skyld stadig skriver afdelingssygeplejerske - det er trods alt

kortere". Det sidste er vist din fortolkning. Google finder ikke en
eneste forekomst.

Hvorom alting er: det med -assistent hørte til på lønsedlen og i
ansættelsesskrivelser. Jeg har aldrig hørt hverken hende eller hendes
koleger kalde sig "sygeplejeasasistent".

Men mon ikke Peter Græbe kan afklare problemerne hvis han følger
tråden ...

Peter Weis

unread,
Jun 6, 2004, 10:47:13 AM6/6/04
to
thomas t <spam....@pc.dk> wrote:

> en prostata-patient fra Rusland?

Hmm, det skulle nærmest give mindre sekret.

mvh
Peter

Peter Weis

unread,
Jun 6, 2004, 10:47:13 AM6/6/04
to
"Froggy" <fro...@ofir.dk> wrote:

> De brugte faktisk to forskellige betegnelser med samme tostavelses
> fy-ord foran -
> enten "f....lette" eller "f....lotte" - altså ikke ret pænt, vel?

f....lette høres tit om affekterede og feminine bøsser.

mvh
Peter


Froggy

unread,
Jun 6, 2004, 12:22:09 PM6/6/04
to

Aha

1. - og så har de ikke en gang sådan en ... ;-)

2. - det 'virker' af mystiske årsager ikke nær så slemt i den
sammenhæng, men det er måske i virkeligheden værre (mener: det lyder
næsten som et 'kælenavn', men er jo nok en form for skældsord).

Froggy

unread,
Jun 6, 2004, 12:24:53 PM6/6/04
to

Hov, hov, du ... ikke snyde. Det var jo kun det ene af ordene ;-)

--
Froggy
--------------------------------------------------

thomas t

unread,
Jun 6, 2004, 12:41:17 PM6/6/04
to
Froggy at fro...@ofir.dk:

>> f....lette høres tit om affekterede og feminine bøsser.

> 1. - og så har de ikke en gang sådan en ... ;-)

logisk

Ligesom: "Coke light" er jo cola, der /mangler/ sukker

Hugo Østergaard-Andersen

unread,
Jun 6, 2004, 1:58:01 PM6/6/04
to
Ole Andersen skrev sålydende:
> Per Rønne wrote:
>> En kvindelig direktør: direktrice.
>
> Ja.

Nej. Det forældede ord "direktrice" blev fortrinsvis brugt om kvindelige
ledere af systuer og kjoleforretninger, samt om kvindelige tilskærere.

--

Mvh

høa

Ole Olsen

unread,
Jun 6, 2004, 3:03:50 PM6/6/04
to
On Sun, 6 Jun 2004 12:47:21 +0200, "Arne H. Wilstrup"
<ka...@utroligsmart.dk> wrote:
[...]
>Og nej, man kan ikke bruge ordet "sygeplejer", eftersom det er forbeholdt en
>anden gruppe, nemlig plejerne på et psykiatrisk hospital eller afdeling.

Jeg har selv i nogle år arbejdet som plejer på Sankt Hans Hospital, og
jeg har aldrig hørt benævnelsen sygeplejer. Så vidt jeg ved findes der
pt. ingen profession der kaldes sygeplejer.

OO

Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 3:19:38 PM6/6/04
to

"Peter Loumann" <m...@privacy.net> skrev i en meddelelse
news:gla6c01ibqptiug8n...@4ax.com...

> Arne H. Wilstrup skrev:
>
> >Sikke da noget gedigent vås [...]
>
> Nå, nå ... Måske man skulle overveje en lidt mere urban tone ...

ja - det burde jeg - men i det mindste begrundede jeg det i stedet for
blot at skrive "vås" uden nærmere forklaring -men du har ret - jeg burde
have holdt det i en mere urban tone. Beklager.

--
ahw


>
> > - sygeplejeassistent er nøjagtig lig med sygeplejerske [...]
> >En sygeplejeassistent er en sygeplejerske - basta! [...]
>
> Hmm - jeg kan naturligvis have misforstået det, eller huske fejl. >

> Hvorom alting er: det med -assistent hørte til på lønsedlen og i
> ansættelsesskrivelser. Jeg har aldrig hørt hverken hende eller hendes
> koleger kalde sig "sygeplejeasasistent".

Gennem de mange år jeg læste til medicinmand og havde hospitalsvagter
(godt 10.000 timer), mødte jeg adskillige sygeplejeassistenter. Så det
med udbredelsen afhænger vist af øjnene der ser! :-)


>
> Men mon ikke Peter Græbe kan afklare problemerne hvis han følger
> tråden ...

Hvem pokker er Peter Græbe? i øvrigt må du huske på at nogle - især
mandlige sygeplejeassistenter - føler sig som "sygeplejersker" fordi det
var det, de først blev betegnet som, og så er der nogen blandt dem, der
ikke ønsker at udskille sig fra de øvrige kvindelige sygeplejersker,
derfor bibeholder de betegnelsen og bliver i øvrigt småfornærmede, hvis
man kalder dem for assistenter eller kommer til at kalde dem
sygeplejere.
Nogle er temmelig sarte.
--
ahw

Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 3:25:38 PM6/6/04
to

"Ole Olsen" <nosp...@mailme.dk> skrev i en meddelelse
news:m0q6c05f99oec120t...@4ax.com...

du har helt ret - jeg burde have skrevet plejer, men forvekslingen
ligger i at man som lægmand ofte mener at en mandlig sygeplejerske
hedder en sygeplejer - og en sygeplejer er ofte benyttet om
mandlige/kvindelige sygeplejere under en krig, især i tidligere tider,
hvor der ikke altid var mere end en sparsom uddannelse til det. Så jeg
tror at det er et militærudtryk.

Men du har ret - plejer har at gøre med den gruppe af mennesker, der er
ansat på psykiatriske afdelinger - men her er der også sygeplejersker
(-assistenter) og de to grupper har altid ligget i krig med hinanden
fordi de sidstnævnte mente at de førstnævnte manglede en hel del somatik
og derfor ikke er så gode som sygeplejerskerne til det, de skulle lave,
når det fx gælder om medicinering. Men om den konflikt er løst nu, ved
jeg ikke.

Mine vagter på blandt andet Sct.Hans gav ikke mig anledning til at
fokusere på den problematik - den opdagede jeg mest på de psykiatriske
afdelinger (Bispebjerg, Frederiksberg fx)

--
ahw


Per Rønne

unread,
Jun 6, 2004, 4:14:20 PM6/6/04
to
Arne H. Wilstrup <ka...@utroligsmart.dk> wrote:

> I øvrigt må du huske på at nogle - især mandlige sygeplejeassistenter -


> føler sig som "sygeplejersker" fordi det var det, de først blev betegnet
> som, og så er der nogen blandt dem, der ikke ønsker at udskille sig fra de
> øvrige kvindelige sygeplejersker, derfor bibeholder de betegnelsen og
> bliver i øvrigt småfornærmede, hvis man kalder dem for assistenter eller
> kommer til at kalde dem sygeplejere.

Hvorfor i alverden har man så ikke blot bibeholdt betegnelsen
»sygeplejerske«? Er det lige som med skraldemændene, der ikke længere må
kaldes skraldemænd selv om de fortsat kalder sig netop det?
--
Per Erik Rønne

Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 6, 2004, 4:18:14 PM6/6/04
to

"Per Rønne" <sp...@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gezbu1.vmtmlrj7xa66N%sp...@husumtoften.invalid...

>
> Hvorfor i alverden har man så ikke blot bibeholdt betegnelsen
> »sygeplejerske«? Er det lige som med skraldemændene, der ikke længere

> kaldes skraldemænd selv om de fortsat kalder sig netop det?

se emneboksen! :-)

--
ahw

vadmand

unread,
Jun 6, 2004, 5:10:22 PM6/6/04
to

"Peter Loumann" <m...@privacy.net> skrev i en meddelelse
news:jb66c05leoot3m94c...@4ax.com...

> Bertel Lund Hansen skrev:
>
> >Regner du Peter Græbe med? Han har været sygeplejerske og bliver
> >vist nærmest knotten hvis man kalder det arbejde noget andet.
>
> Hvorfor skulle man dog også kalde det noget andet end det hedder?
>
Jeg har engang været vuggestuefrøken - men det er mange år siden.

Per V


Froggy

unread,
Jun 6, 2004, 5:46:13 PM6/6/04
to

Hmmm, .... bortset fra din 'logik' - jo, jo, den er go' nok ;-)
Den holder ...
Forskellige typer Coke er jo også efterligninger af den 'ægte vare'.

<seriøs mode=on>

1. Hvis 'light' er en del af navnet, skal det med stort 'L' som i "Cola
Light"

2. Jeg har aldrig (så vidt jeg husker lige nu) før set et "fuge-l", men
det er vel rent faktisk det, vi har her, da endelsen '-ette' viser, at
det enten er noget meget småt eller som her (i hvert fra emnets start)
et hunkønsvæsen, vi taler om. Ligesom i 'brunette' og 'kokette' jfr.
Pol.NDL

3. Findes der andre ord med "fuge-l"?

<seriøs mode=off>
<stand by=on>

thomas t

unread,
Jun 6, 2004, 6:39:29 PM6/6/04
to
Froggy at fro...@ofir.dk:

> thomas t wrote:
>> Froggy at fro...@ofir.dk:
>>
>>>> f....lette høres tit om affekterede og feminine bøsser.

> 2. Jeg har aldrig (så vidt jeg husker lige nu) før set et "fuge-l", men


> det er vel rent faktisk det, vi har her, da endelsen '-ette' viser, at

> det enten er noget meget småt eller som her ...


> et hunkønsvæsen, vi taler om.
>

> 3. Findes der andre ord med "fuge-l"?

Kiggede på RO-net; vores ord findes overhovedet ikke. (for ihvertfald
tretten år siden fik jeg det forklaret til en fødselsdag af værtinden, der
havde mange farverige bekendtskaber, heraf nogle fra forskellige kategorier
tilstede på dagen.)

Jeg har dog kun set det på prent 2 af 3 gange - sådn cirkus. Indtil nu.


--
ROredax er nogen skumbananer, der smelter i de mere flygtige Phreqvenser af
Tidsaandens Lys :-)

Peter Weis

unread,
Jun 6, 2004, 8:38:59 PM6/6/04
to
"Froggy" <fro...@ofir.dk> wrote:

> 2. - det 'virker' af mystiske årsager ikke nær så slemt i den
> sammenhæng, men det er måske i virkeligheden værre (mener: det lyder
> næsten som et 'kælenavn', men er jo nok en form for skældsord).

Jeg har hørt det brugt lidt drillende. Men de accepterer vist selv
betegnelsen.

mvh
Peter

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 6, 2004, 10:53:52 PM6/6/04
to
Froggy skrev:

>2. Jeg har aldrig (så vidt jeg husker lige nu) før set et "fuge-l", men
>det er vel rent faktisk det, vi har her, da endelsen '-ette' viser, at
>det enten er noget meget småt eller som her

Man plejer nu ikke at tale om fugebogstaver når det er en endelse
der hæftes på. Det er kun ved sammensætning af to ord.

Vi har f.eks. også både -ning og -ing uden at man af den grund
regner n for et fugebogstav.

Froggy

unread,
Jun 7, 2004, 3:01:24 AM6/7/04
to
Bertel Lund Hansen wrote:
> Froggy skrev:
>
>> 2. Jeg har aldrig (så vidt jeg husker lige nu) før set et "fuge-l",
>> men det er vel rent faktisk det, vi har her, da endelsen '-ette'
>> viser, at det enten er noget meget småt eller som her
>
> Man plejer nu ikke at tale om fugebogstaver når det er en endelse
> der hæftes på. Det er kun ved sammensætning af to ord.

Tja, men hvad skal vi så kalde det lille "L"?

Det kan jo li'som ikke undværes. Hvis det ikke er der, forvanskes ordet
i udtale,
hvis man fjerner det ene 'e' - og to 'e-er' efter hinanden bli'r
'klodset' og ikke nær så 'mundret' som med 'L'. 'N' (eller evt. 'd')
kan faktisk også anvendes i stedet for, uden at ordet ændrer karakter.

> Vi har f.eks. også både -ning og -ing uden at man af den grund
> regner n for et fugebogstav.

Jeg opfattede det i første omgang som to sammensatte ord (det første har
I vist gættet) sat sammen med 'lette' ligesom varianten med 'lotte' - og
kom først senere i tanke om at, det nok nærmere er endelsen '-ette'.
Derfor må den cerebrale grammatikkontrol være blevet forvirret, på linie
med MS-versionen, som har sin egen tråd herinde.

I praksis er det anæstesisk irrelevant, da jeg nok aldrig vil komme til
at bruge netop det ord IRL, men rent grammatisk er det et vigtigt
supplement i forbindelse med opdatering af ovennævnte grammatikkontrol.

David T. Metz

unread,
Jun 7, 2004, 9:39:43 AM6/7/04
to
Arne H. Wilstrup wrote:
> ind i en problemstilling omkring

Jeg ser du fremturer med "omkring" og nu sætter flere trumfer på med både
"ind i" og "problemstilling".

Vi må gå ind og tage en dialog omkring de problematikker der lissom ligger i
den sprogbrug.

David


David T. Metz

unread,
Jun 7, 2004, 9:43:30 AM6/7/04
to
Arne H. Wilstrup wrote:
>sygeplejer

> tror at det er et militærudtryk.

Næ. I cirkus mili hedder det "sygepasser" - jeg er selv en af slagsen ...

David


Peter Græbe

unread,
Jun 10, 2004, 3:01:18 AM6/10/04
to
Peter Loumann skrev:

> Arne H. Wilstrup skrev:
>
>>Sikke da noget gedigent vås [...]
>
> Nå, nå ... Måske man skulle overveje en lidt mere urban tone ...

Ja tak.



> påståede "afdelingssygeplejeassistent" er for mig en selvmodsigelse.
> Du erkender da også selv at den ikke bruges - "selvom man for nemheds
> skyld stadig skriver afdelingssygeplejerske - det er trods alt
> kortere". Det sidste er vist din fortolkning. Google finder ikke en
> eneste forekomst.
>
> Hvorom alting er: det med -assistent hørte til på lønsedlen og i
> ansættelsesskrivelser. Jeg har aldrig hørt hverken hende eller hendes
> koleger kalde sig "sygeplejeasasistent".
>
> Men mon ikke Peter Græbe kan afklare problemerne hvis han følger
> tråden ...

Jamen jeg har sådan set ikke noget nyt at tilføje.
Nævnes kan dog, at jeg har autorisation som *sygeplejerske*.
Denne autorisation gælder naturligvis, hvad enten man er en han, en hun
eller en hyn.
Nævnes kan endvidere, at jeg har ansættelsesbeviser som hhv.
sygeplejeassistent, 1. assistent samt *afdelingssygeplejerske* (jeg har
også en kort overgang været fung. *oversygeplejerske*).
Heraf kan vel konkluderes, at man *uddanner* sig til at blive
sygeplejeske, men at man bliver ansat i et hierarki der naturligt nok
opererer med forskellige stillingsbetegnelser.
Betegnelsen *afdelingssygeplejeassistent* er helt ny for mig; den lyder
reverenter talt fjollet.

Når jeg i sin tid præsenterede mig over for ptt. eller pårørende, sagde
jeg altid noget i stil med: "Goddag. Jeg hedder Peter (Græbe). Jeg er
sygeplejerske".
Ofte var svaret: "Nå, jeg troede, at det hed sygeplejer".

Hvis jeg nu havde sagt: "... Jeg er sygeplejeassistent", truede to små
foredrag forude. 1. Hvad er en sygeplejeassistent, og 2. Det hedder også
*sygeplejerske*, når man er en mand.

Nå, jeg er såmænd også blevet tituleret 'portør' og 'læge'.

--
Med venlig hilsen
Peter Græbe

Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 11, 2004, 1:41:14 PM6/11/04
to

"Peter Græbe" <graebe...@webspeed.dk> skrev i en meddelelse
news:11yrda5a3ciq0$.15c6aip6divfe.dlg@40tude.net...

> Peter Loumann skrev:
>
> > Arne H. Wilstrup skrev:
> >
> >>Sikke da noget gedigent vås [...]
> >
> > Nå, nå ... Måske man skulle overveje en lidt mere urban tone ...
>
> Ja tak.

Hvilket jeg også gav udtryk for selv - men det missede du
tilsyneladende?

> >
> > Men mon ikke Peter Græbe kan afklare problemerne hvis han følger
> > tråden ...
>
> Jamen jeg har sådan set ikke noget nyt at tilføje.
> Nævnes kan dog, at jeg har autorisation som *sygeplejerske*.
> Denne autorisation gælder naturligvis, hvad enten man er en han, en
hun
> eller en hyn.

naturligvis - og havde du fulgt hele tråden ville du have set, at jeg
alene taler om stillingsbetegnelsen -altså ansættelsesforholdene.


> Nævnes kan endvidere, at jeg har ansættelsesbeviser som hhv.
> sygeplejeassistent, 1. assistent samt *afdelingssygeplejerske* (jeg
har
> også en kort overgang været fung. *oversygeplejerske*).
> Heraf kan vel konkluderes, at man *uddanner* sig til at blive
> sygeplejeske, men at man bliver ansat i et hierarki der naturligt nok
> opererer med forskellige stillingsbetegnelser.

netop.

> Betegnelsen *afdelingssygeplejeassistent* er helt ny for mig; den
lyder
> reverenter talt fjollet.

ja, og den eksisterer formentlig slet ikke - jeg talte om konsekvensen
af at blive kaldt sygeplejeassistent - men at man kalder dig for
sygeplejerske, selvom du er en mand (altså med en femininumsendelse) er
ærlig talt mere fjollet.


>
> Når jeg i sin tid præsenterede mig over for ptt. eller pårørende,
sagde
> jeg altid noget i stil med: "Goddag. Jeg hedder Peter (Græbe). Jeg er
> sygeplejerske".
> Ofte var svaret: "Nå, jeg troede, at det hed sygeplejer".

netop - det er det, man forsøgte at undgå ved at kalde jer assistenter
(blandt andet)


>
> Hvis jeg nu havde sagt: "... Jeg er sygeplejeassistent", truede to små
> foredrag forude. 1. Hvad er en sygeplejeassistent, og 2. Det hedder
også
> *sygeplejerske*, når man er en mand.

Ja - til 2. det er temmelig fjollet at bibeholde den betegnelse. Det
svarer jo til at kalde en lærer af hunkøn for "lærerinde" - en
betegnelse, der ikke eksisterer mere.


>
> Nå, jeg er såmænd også blevet tituleret 'portør' og 'læge'.

Og kvindelige læger blive ofte forvekslet med sygeplejersker. :-(

--
ahw

Bent Jensen

unread,
Jun 25, 2004, 9:37:03 AM6/25/04
to
"Arne H. Wilstrup" wrote ...

> M.a.o. man har nu efterhånden afskaffet de feminine betegnelser som ender
> på -sker: sygeplejerske ->sygeplejeassistent, lærerinde ->lærer,
> skuespillerinde -> skuespiller

Det må give anledning til en bunke tidsspilde, at man ikke kan bruge
den rigtige stillingsbetegnelse, når man f.eks. skal lave et opslag
for at finde en person til at udfylde Rosalindes parti i Die
Fledermaus.

> kogekoner -> ikke mere i Danmark

Men vel kagekoner? Jeg tror for resten, at man stadig har kogekoner i
Danmark. Hvorfor skulle de være forsvundet? Der skal stadigvk spises
suppe med gulerødder og ris ved konfirmationer på landet.

- kammerpiger -> kun ved hoffet. etc.

Kammerjunkere har vi stadigvæk.

> rengøringsassistent, ligesom en skolebetjent nu hedder en teknisk
> ejendomsleder.

Og en politibetjent en teknisk ordenshåndhæver?

"Hvad er en cook," spurgte en thailandsk studerende mig i dag. Jeg
svarede, at det var en "por krua" [far køkken].
"Hvad er så en "mækrua" [mor køkken] på engelsk," spurgte han derpå.

Bent

Ole Andersen

unread,
Jun 25, 2004, 9:43:05 AM6/25/04
to
Bent Jensen wrote:

> "Arne H. Wilstrup" wrote ...
>

>>kogekoner -> ikke mere i Danmark
>
> Men vel kagekoner? Jeg tror for resten, at man stadig har kogekoner i
> Danmark.

Camilla Plum er da vist en sådan.

--
Ole Andersen, Copenhagen, Denmark * http://palnatoke.org
Thesis #81: Have you noticed that, in itself, money is kind of one
dimensional and boring? What else can we talk about?
- Cluetrain Manifesto

Peter Loumann

unread,
Jun 25, 2004, 9:57:16 AM6/25/04
to
Ole Andersen skrev:

>>Jeg tror for resten, at man stadig har kogekoner i Danmark.

>Camilla Plum er da vist en sådan.

Ja, hun kalder sig sådan. Det gør Nanna Simonsen også. Ordet giver 636
hits på google, deriblandt de to damers hjemmesider og

http://www.kogekone.dk/

http://jobnet.af.dk/Jobbanken/SeAnnons/SeAnnons.aspx?iPlatsannonsID=1189982

ses stillingsannoncen

"Kok, Kogekone eller lign. søges
Stranden v/Kenneth Sørensen, Sydfalster"

På den baggrund ville jeg være forsigtig med at erklære ordet dødt.

--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)

http://huse-i-naestved.dk

Per Rønne

unread,
Jun 25, 2004, 10:03:42 AM6/25/04
to
Bent Jensen <kong...@my-deja.com> wrote:

> - kammerpiger -> kun ved hoffet. etc.
>
> Kammerjunkere har vi stadigvæk.

Og kahytsdrenge og -jomfruer.

Hvorfor mon man forventer at kun pigerne er jomfruer?
--
Per Erik Rønne

David T. Metz

unread,
Jun 25, 2004, 11:07:52 AM6/25/04
to
Per Rønne wrote:

> Hvorfor mon man forventer at kun pigerne er jomfruer?

Velsagtens fordi en dreng ikke kan være det.

David


Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 25, 2004, 11:18:03 AM6/25/04
to

"David T. Metz" <dtm...@cbs.dk.invalid> skrev i en meddelelse
news:40dc3fc8$0$170$edfa...@dtext02.news.tele.dk...

> Per Rønne wrote:
>
> > Hvorfor mon man forventer at kun pigerne er jomfruer?
>
> Velsagtens fordi en dreng ikke kan være det.

ja, ordet "jomfru" betyder "ung pige" - men drengen kan godt være født i
jomfruens tegn, ligesom man i øvrigt har en dagligdags betegnelse for
drenge, der ikke har "kendt" en pige (i Bibelsk forstand) - altså ikke har
haft deres sexuelle debut.

--
ahw


Per Rønne

unread,
Jun 25, 2004, 11:31:13 AM6/25/04
to
Arne H. Wilstrup <a...@ahw.dk> wrote:

> "David T. Metz" <dtm...@cbs.dk.invalid> skrev i en meddelelse
> news:40dc3fc8$0$170$edfa...@dtext02.news.tele.dk...
> > Per Rønne wrote:

> > > Hvorfor mon man forventer at kun pigerne er jomfruer?

> > Velsagtens fordi en dreng ikke kan være det.

> ja, ordet "jomfru" betyder "ung pige" - men drengen kan godt være født i
> jomfruens tegn, ligesom man i øvrigt har en dagligdags betegnelse for
> drenge, der ikke har "kendt" en pige (i Bibelsk forstand)

Sikke mange bøsser der render rundt og er jomfruer hele livet:-).

> - altså ikke har haft deres sexuelle debut.
--

Per Erik Rønne

Bjørn Jørvad

unread,
Jun 25, 2004, 11:35:56 AM6/25/04
to

"Per Rønne" <sp...@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse
news:1gfy5sx.qpoedi1htv9dkN%sp...@husumtoften.invalid...

KLIP

> > ja, ordet "jomfru" betyder "ung pige" - men drengen kan godt være født i
> > jomfruens tegn, ligesom man i øvrigt har en dagligdags betegnelse for
> > drenge, der ikke har "kendt" en pige (i Bibelsk forstand)
>
> Sikke mange bøsser der render rundt og er jomfruer hele livet:-).

Man havde tilsyneladende ikke slige, da Biblen blev skrevet..;o)

--
Med venlig hilsen
Hr. Bjørn


Jonas W

unread,
Jun 25, 2004, 11:55:50 AM6/25/04
to
Min personlige favorit er DJøse.

Jonas

vadmand

unread,
Jun 25, 2004, 12:09:12 PM6/25/04
to

"Arne H. Wilstrup" <a...@ahw.dk> skrev i en meddelelse news:40dc4120$0

ligesom man i øvrigt har en dagligdags betegnelse for
> drenge, der ikke har "kendt" en pige (i Bibelsk forstand) - altså ikke har
> haft deres sexuelle debut.

Hvad er det for en betegnelse?

Per V.


Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 26, 2004, 3:56:17 AM6/26/04
to

"vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:40dc4e29$0$449$edfa...@dread14.news.tele.dk...

jomfru! :-)

--
ahw


David T. Metz

unread,
Jun 26, 2004, 5:27:06 AM6/26/04
to
Per Rønne wrote:

> Sikke mange bøsser der render rundt og er jomfruer hele livet:-).

Det er jo bare reciprokt til at lesbiske tilsvarende forbliver jomfruer.

David


David T. Metz

unread,
Jun 26, 2004, 5:29:49 AM6/26/04
to
Bjørn Jørvad wrote:
> "Per Rønne" <sp...@husumtoften.invalid> skrev i en meddelelse

>> Sikke mange bøsser der render rundt og er jomfruer hele livet:-).


>
> Man havde tilsyneladende ikke slige, da Biblen blev skrevet..;o)

Ikke bare tilsyneladende, men helt sikkert. Bøsser blev først opfundet for
mindre end halvandet århundrede siden. Lesbiske noget senere. De handlinger
som de foretager fandtes dog også dengang, og det snakker Biblen da også om
hist og her, men de fleste er enige om ikke at lægge så meget vægt på det.

David


Bent Jensen

unread,
Jul 5, 2004, 8:41:03 AM7/5/04
to
"Arne H. Wilstrup" wrote ...

> - man kan if lge lov om ligestilling
> ikke annoncere efter folk ud fra k n, med mindre det er n dvendigt i
> forhold til moral og lovgivning: (selvom jeg ikke kan komme i tanke om,
> hvilken stilling det kunne v re n dvendigt i forhold til nogen
> lovgivning)

Et kemisk laboratorium på DTU indrykkede imidlertid i sin tid (dengang
institutionen stadigvæk hed Danmarks tekniske Højskole, men efter at
den var flyttet til Lybgby) en annonce i Berlingske Tidende, hvor man
søgte en "kvindelig laborant".

Mens man har laboranter, har man ikke laborantinder eller
laboratricer.

Jeg forsøgte at forestille mig en saglig årsag til, at
statsforetagendet foretrak en kvindelig laborant frem for en mandlig
laborant. Da jeg kunne ikke komme i tanker om nogen, klagede jeg til
undervisningsministeriet. Kort tid efter meddelte ministeriet mig, at
man var enig med mig i, at højskolen havde diskrimineret i strid med
lovgivningen, og at man derfor havde meddelt højskolen, at den ikke
burde have ladet stillingsannoncen passere.

Jeg tror kun, det var på denne såkaldt højere tekniske
uddannelsesinstitution, nogen kunne være dum nok til at indrykke en
sådan diskriminerende annonce. Jeg kan tilføje, at det ikke alene var
på det sociale område men også på det tekniske og
arbejdsorganisatoriske område, at statsinstitutionen var langt
bagefter det omgivende samfund.

Bent

Tina Wishart

unread,
Jul 6, 2004, 8:43:17 AM7/6/04
to
sp...@husumtoften.invalid (Per Rønne) wrote in message news:<1gey6lh.b11i6k1ojkpmjN%sp...@husumtoften.invalid>...
> Peter Græbe <graebe...@webspeed.dk> wrote:
>
> > Smørrebrødsjomfru.
> > Bagerjomfru.
>
> Kahytsjomfru bliver til kahytsdreng. Så smørrebrødsdreng, bagerdreng
> [sidstnævnte er vist optaget: bagerlærling, ung ansat bager af hankøn
> men ikke til ekspedition].

Morgenbollepige ...

KH

Tina

Karin Trabolt

unread,
Jul 6, 2004, 11:05:09 AM7/6/04
to
Tina Wishart wrote:
> Morgenbollepige ...

Morgenbolledame hed det vist hos Simon Spies! :-)

Karin Trabolt


friheej

unread,
Jul 6, 2004, 4:04:57 PM7/6/04
to

"Karin Trabolt" <karint...@hotmail.com> wrote in message
news:40eabfa7$0$173$edfa...@dtext02.news.tele.dk...

> Tina Wishart wrote:
> > Morgenbollepige ...
>
> Morgenbolledame hed det vist hos Simon Spies! :-)


Oh well, det var også det jeg mente, men du skulle se de websider der blev
foreslået da jeg prøvede på at tjekke stavningen på google! GULP - jeg håber
ikke EDB-afdelingen holder øje med mine danske søgeord! ;o)

KH

Tina - omme i London


It is loading more messages.
0 new messages