Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"Mange bolde i luften" på engelsk

4,152 views
Skip to first unread message

cpeter

unread,
Mar 28, 2010, 2:35:14 PM3/28/10
to
Jeg har brug for den engelske ækvivalent til frasen "Du skal kunne
holde mange bolde i luften" (som jo optræder i hver anden jobannonce
eller så) men er midlertidigt helt blank.

På forhånd tak. Og jo, jeg er mere end klar over sætningens bullshit
bingo-kvaliteter.

Herluf Holdt, 3140

unread,
Mar 28, 2010, 2:57:45 PM3/28/10
to
cpeter skrev:

> Jeg har brug for den engelske ækvivalent til frasen "Du skal
> kunne holde mange bolde i luften" (som jo optræder i hver
> anden jobannonce eller så) men er midlertidigt helt blank.

Jeg ved ikke om den duer, men vendingen er med i
Gyldendals røde da-eng (2007): have (eller holde)
mange bolde i luften - keep many balls in the air.

--
Herluf :·)

Andreas Andersen

unread,
Mar 28, 2010, 2:59:35 PM3/28/10
to
On Mar 28, 8:35 pm, cpeter <cphpe...@gmail.com> wrote:
> Jeg har brug for den engelske ækvivalent til frasen "Du skal kunne
> holde mange bolde i luften" (som jo optræder i hver anden jobannonce
> eller så) men er midlertidigt helt blank.

Duer den direkte oversættelse ikke? Ellers noget med multitasking.

--
Andreas

Bertel Lund Hansen

unread,
Mar 28, 2010, 3:12:55 PM3/28/10
to
cpeter skrev:

> Jeg har brug for den engelske ækvivalent til frasen "Du skal kunne
> holde mange bolde i luften" (som jo optræder i hver anden jobannonce
> eller så) men er midlertidigt helt blank.

Jeg kender ikke et idiomatisk udtryk, men mon ikke en direkte
oversættelse er til at forstå - evt. "juggle many balls"?

Jeg tror det er kendt på engelsk. Det giver mange
jonglørtræffere, men her optræder det med den overførte betydning
(PDF-fil):

http://www.nwwomensshow.com/Mad%20Housewife%20Tasting%20Notes%5B1%5D%5B1%5D.pdf

Citat: Today’s mom’s work and yet still juggle many balls.

(Apostrof nummer to er korrekt citeret)

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Kurt Hansen

unread,
Mar 29, 2010, 1:51:22 AM3/29/10
to

Dame Edna Everage havde engang en islandsk gæst i sit show, som
fortalte om skikken med at spise fårenosser; at disse endog blev
serveret på restauranter i Reykjavik.

Dame Edna var begejstret: "All right, let's go downtown to have a
ball", jublede hun :-)
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen

cpeter

unread,
Mar 29, 2010, 3:00:00 PM3/29/10
to
On Mar 28, 8:35 pm, cpeter <cphpe...@gmail.com> wrote:

Tak for alle forslagene.

0 new messages