Er den velforvaret? (evt. vel forvaret)
Eller velbevaret?
Thomas Lund
>Er det den hellige grav?
>Og altså ikke den hellige gral?
>
>Er den velforvaret? (evt. vel forvaret)
>Eller velbevaret?
Ifølge Bevingede Ord hedder det: At tro den hellige grav velforvaret.
Det stammer formentlig helt fra korstogenes tid, hvor bemeldte
lokalitet en overgang var erobret fra muslimerne og dermed
"velforvaret" - i sikre hænder.
Mvh
Niels Søndergaard
Det med den "hellige gral" = den hellige grav er næppe meget mere end 10-20
år gammelt. Det dukker vist op på dansk i forbindelse med et eller andet
Indiana-Jones-lignende halløj.
Forvekslingen forekommer, så vidt jeg kan se, på dansk på grund af den
lydlige lighed mellem grav/ gral, og synes kun at findes på dansk - hos
visse danskere, skal jeg skynde mig at tilføje.
På tysk kendes i øvrigt heller ikke noget med graler, der er velforvarede,
ej heller på engelsk eller fransk.
Det er virkelig en lille, dansk specialitet :-(
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
> Det med den "hellige gral" = den hellige grav er næppe meget mere end
10-20
> år gammelt. Det dukker vist op på dansk i forbindelse med et eller andet
> Indiana-Jones-lignende halløj.
Jeg har nu hørt Versionen med Gralen længe før Indiana Jones-Filmene.
Per V.
>Jeg har nu hørt Versionen med Gralen længe før Indiana Jones-Filmene.
Skulde jeg endelig gætte på en Oprindelse i Populair-Litteraturen,
vilde jeg langt snarere gætte på Prins Valiant.
--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://pedalo.dk/thailand/
Hvad er den ældste dokumentation, du kan fremskaffe?
PEJ
Per V.
> På tysk kendes i øvrigt heller ikke noget med graler, der er
> velforvarede, ej heller på engelsk eller fransk.
> Det er virkelig en lille, dansk specialitet :-(
Men der kunne være mening i udtrykket. Himmler siges at have sendt flere
ekspedtioner ud for at finde gralen. Det lykkedes ikke, thi "gralen var
velforvaret".
Det eneste eksempel, jeg - med hjælp af Google - har kunnet finde på
anvendelse af udtrykket på tysk, er en dansk side, hvis brug af tysk er
ret fri, hvis jeg må udtrykke det sådan.
--
Mvh
høa
>Himmler siges at have sendt flere ekspedtioner ud for at finde gralen.
Siges? Kunne dette præciseres en smule? Denne her gruppe er ikke
eksklusivt faglig eller videnskabelig, men den er forhåbentlig heller
ikke stedet til løs snak.
>
>> Himmler siges at have sendt flere ekspedtioner ud for at finde
>> gralen.
>
> Siges? Kunne dette præciseres en smule? Denne her gruppe er ikke
> eksklusivt faglig eller videnskabelig, men den er forhåbentlig heller
> ikke stedet til løs snak.
Søg på Himmler og gral på Google, så får du 438 mere eller mindre
troværdige kilder.
--
Mvh
høa
> Skulde jeg endelig gætte på en Oprindelse i Populair-Litteraturen,
> vilde jeg langt snarere gætte på Prins Valiant.
Prins Valiant - det er vist også noget med "Arthurdigtning".
De d.k.s.-deltagere som har nationalencyklopædien (SDE)
kan med fordel læse opslagene om *gralmyten* og om
*Arthurdigtning*.
Gralmyten:
[...] Udgangspunktet for den enorme digtning om
søgningen efter den hellige gral er /Le Conte du Graal/
(ca. 1185) af Chrétien de Troyes, hvor gralen, et
prægtigt fiskefad, indgår i en mystisk-rituel procession ...
[...] I senere romaner er gralen den skål, som Jesu blod
blev opsamlet i ved korset, et hostiekar, et nadverbæger
eller en magisk ædelsten ... [/SDE]
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt
Det er netop det der er problemet. Enhver fantast kan skrive - og han gør
det sq - hvad der lyster ham på nettet. Bl.a. Hitlertidens ledende personer
må lægge ryg til helt ustyrlige påstande i disse år - og omkvædet er i
reglen det samme: Hvis du ikke kan modbevise min påstand, er den dermed
bevist. Variant: Hvis du *kan* modbevise min påstand, er det dig, der omgås
letfærdigt med det, du kalder beviser.
>> Søg på Himmler og gral på Google, så får du 438 mere eller mindre
>> troværdige kilder.
>Det er netop det der er problemet. Enhver fantast kan skrive - og han gør
>det sq - hvad der lyster ham på nettet.
Det kan jeg nu ikke se som noget særligt problem. Tværtimod kan det
måske fungere som en slags sikkerhedsventil for sådanne fantaster. Og
det aktualiserer den udmærkede disciplin der hedder kildekritik.
I historiegruppen var den "gode" gamle Rostock-myte oppe og vende for
nylig (for uindviede: Den går ud på at den danske udenrigsminister
Munch solgte Danmark til Himmler ved et hemmeligt møde i Rostock på en
bestemt dato i jan. 1940). Kilden var
der vil bevise at samfundet er råddent, lige fra en vis ejerforening
på det ydre Frederiksberg til regering og højesteret.
Jeg kunne godt forestille mig at nettets mulighed for at afreagere
måske forebygger værre angreb. Men nu er jeg på vej ned ad en offtopic
glidebane.