Den 26-06-2018 kl. 10:52 skrev Hans Henrik Hansen:
Nu skrev jeg godt nok "sætte komma".
Jeg burde ved nærmere eftertanke selvfølgelig have skrevet:
"sætte komma", alternativt "overhovedet ikke sætte komma".
Sætningen stammer egl. fra en person der skulle oversætte det til tysk,
og en passant spurgte hvordan man egl. ville sætte komma på dansk.
På tysk er det ikke noget problem.
Eller en anden fra samme skuffe:
Dengang han boede i Xby var livet meget lettere.
De huse han så i Xby var smukke.
Som du selv antyder ovenfor, vil det hele være lettere ved at indsætte
det relative element (dengang da / de huse som) - og det er det man SKAL
gøre på tysk.
PEJ