Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Sprogrøgt

26 views
Skip to first unread message

Arne Mikkelsen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Når folk bliver gamle, kan de blive gangbesværede. Det er et godt ord. Så
kan de få et gangstativ, det er osse et godt ord. Men hvis gangstativet får
4 hjul og en håndbremse på, kaldes det en rollator. Det er et dårligt ord.

Hilsen, og tal pænt.

Klaus Alexander Seistrup

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Arne Mikkelsen <a...@post4.tele.dk> skrev:

> [...] hvis gangstativet får 4 hjul og en håndbremse på, kaldes det


> en rollator. Det er et dårligt ord.

Har du da et bedre forslag?


//Klaus

--
···[ Magnetic Ink ]·················································· ><> ···
···[ http://www.magnetic-ink.dk/ ]···········································

Line Bille

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to

Arne Mikkelsen skrev i meddelelsen <7nhhr0$mh4$1...@news.inet.tele.dk>...

|Når folk bliver gamle, kan de blive gangbesværede. Det er et godt ord. Så
|kan de få et gangstativ, det er osse et godt ord. Men hvis gangstativet får

|4 hjul og en håndbremse på, kaldes det en rollator. Det er et dårligt ord.
|
|Hilsen, og tal pænt.
|
|

Hvorfor er rollator nu et dårligt ord? Men måske har du ret, jeg kender en der konsekvent siger "rouladen" i protest mod ordet. :~)
Med venlig hilsen Line


Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Klaus Alexander Seistrup skrev:

>> en rollator. Det er et dårligt ord.

>Har du da et bedre forslag?

Jeg er enig i at det er et underligt ord. "Rullemarie" havde
været bedre. Hvad med "rullestativ" eller "gangvogn"?

Bertel
--
Denmark, Europe
http://home6.inet.tele.dk/blh/ (in Danish only)

Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Line Bille skrev:

>Hvorfor er rollator nu et dårligt ord? Men måske har du ret, jeg kender
>en der konsekvent siger "rouladen" i protest mod ordet. :~)

He. Hvad med "bakcellerator"?

Arne Mikkelsen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to

Line Bille <line...@mobilixnet.dk> wrote in message
news:Pd_m3.191$hge.66...@blade.mobilixnet.dk...

Arne Mikkelsen skrev i meddelelsen <7nhhr0$mh4$1...@news.inet.tele.dk>...
|Når folk bliver gamle, kan de blive gangbesværede. Det er et godt ord. Så
|kan de få et gangstativ, det er osse et godt ord. Men hvis gangstativet får

|4 hjul og en håndbremse på, kaldes det en rollator. Det er et dårligt ord.

Hvorfor er rollator nu et dårligt ord? Men måske har du ret, jeg kender en
der konsekvent siger "rouladen" i protest mod ordet. :~)

Med venlig hilsen Line

==
Jamen så er jeg jo ikke alene om ikke at kunne lide ordet. Det er et dumt
ord, fordi det lyder alt for teknisk, og minder (forkert) om mange andre ord
der ender på -tor.

Rouladen er meget bedre! Den køber jeg.

Tak & vh
For et bedre sprog


Arne Mikkelsen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to

Bertel Lund Hansen <b...@nospam.dk> wrote in message
news:37b57cda...@news.image.dk...
> Klaus Alexander Seistrup skrev:

>
> >> en rollator. Det er et dårligt ord.
>
> >Har du da et bedre forslag?
>
> Jeg er enig i at det er et underligt ord. "Rullemarie" havde
> været bedre. Hvad med "rullestativ" eller "gangvogn"?
>
---------------
Begge dele meget bedre! Måske vil jeg foretrække gangvogn.
Eller roulade, som en lytter foreslår længere nede i Newsgruppen

For et bedre sprog
Alle vi danske, og en særlig hilsen til søens folk.
Arne

Arne Mikkelsen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to

Bertel Lund Hansen <b...@nospam.dk> wrote in message
news:37c08041...@news.image.dk...
> Line Bille skrev:

>
> >Hvorfor er rollator nu et dårligt ord? Men måske har du ret, jeg kender
> >en der konsekvent siger "rouladen" i protest mod ordet. :~)
>
> He. Hvad med "bakcellerator"?


Hum. Duer ikke, det er svært at bakke med en gangvogn.

For et bedre sprog, arne

Per K. Nielsen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
On Mon, 26 Jul 1999 15:37:03 +0200, k...@maps.magnetic-ink.dk
(Klaus Alexander Seistrup) wrote:

>Har du da et bedre forslag?

Gangstativ.

Jag kalder heller ikke en havestol med hjul for en
"rulle-havestol".
--
Per K. Nielsen
http://image.dk/~pnielsen/

Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Per K. Nielsen skrev:

>Gangstativ.

>Jag kalder heller ikke en havestol med hjul for en
>"rulle-havestol".

Nej. Men her er problemet at man bliver introduceret for
apparaturet på et hospital. Og der kan personalet sikkert ikke
bruge et uspecificeret ord. De er nødt til at skelne mellem et
gangstativ og et rullestativ.

Per K. Nielsen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
On Mon, 26 Jul 1999 17:54:00 GMT, b...@nospam.dk (Bertel Lund
Hansen) wrote:

>De er nødt til at skelne mellem et
>gangstativ og et rullestativ.

Fair nok.
Så er spørgsmålet blot om "rullestativ" allerede er i bru i
hospitalsjargon. Hvis ikke, må jeg give dig ret i at
"rullestativ" er et glimrende ord.

Nils Mølgaard

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to

Arne Mikkelsen skrev i

> Når folk bliver gamle, kan de blive gangbesværede. Det er et godt ord. Så
> kan de få et gangstativ, det er osse et godt ord. Men hvis gangstativet
får
> 4 hjul og en håndbremse på, kaldes det en rollator. Det er et dårligt ord.
>
> Hilsen, og tal pænt.
>
Sådan en hedder da en gangstol. Det hed den i hvert fald engang. (no pun
intended)

mvh Nils

Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Nils Mølgaard skrev:

>Sådan en hedder da en gangstol. Det hed den i hvert fald engang.

Kan vi nu stole på det?

Arne Mikkelsen

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to

Per K. Nielsen <pnie...@image.dk> wrote in message
news:37a08e2b...@news.image.dk...

> On Mon, 26 Jul 1999 15:37:03 +0200, k...@maps.magnetic-ink.dk
> (Klaus Alexander Seistrup) wrote:
>
> >Har du da et bedre forslag?
>
> Gangstativ.
>
^¨^
Jamen der er jo hjul på 'rollatoren'. Stativ kommer af noget med statisk,
stillestående.
Hvorfor synes du at 'gangstativ' er bedre? Er det fordi det er et gammel,
godt , kendt, trygt ord? Et ord skal så vidt muligt i sig selv signalere
det, det betyder.

Gangstativ forkastet, indtil videre. Men bevares, det er da bedre end
'rollator'.

Røgteren.

Anders D. Nygaard

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Jeg mener jeg har hørt en sådan indretning omtalt som en gangkurv.
Kan det have sin rigtighed, og hvad er i givet fald etymologien?

Anders


Klaus Kristiansen

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to

----------
I artiklen <7nijlg$d1u$1...@news.inet.tele.dk>, "Nils Mølgaard"
<ni...@post9.tele.dk> skrev:


>
>Arne Mikkelsen skrev i
>> Når folk bliver gamle, kan de blive gangbesværede. Det er et godt ord. Så
>> kan de få et gangstativ, det er osse et godt ord. Men hvis gangstativet
>får
>> 4 hjul og en håndbremse på, kaldes det en rollator. Det er et dårligt ord.
>>
>> Hilsen, og tal pænt.
>>

>Sådan en hedder da en gangstol. Det hed den i hvert fald engang. (no pun
>intended)

Hvad er der i vejen med rollator? Vi har jo mange andre -tor ord for
tekniske indretninger. Jeg synes det er et glimrende ord. Er det det
engelske roll, I har noget imod? Foretrækker i volvator? (Volvere betyder
SVJH rulle på latin)

Klaus O K

Arne Mikkelsen

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to

Klaus Kristiansen <kal...@get2net.dk> wrote in message
news:Bkon3.602$cO4...@news.get2net.dk...

----------
I artiklen <7nijlg$d1u$1...@news.inet.tele.dk>, "Nils Mølgaard"
<ni...@post9.tele.dk> skrev:


>
>Arne Mikkelsen skrev i
>> Når folk bliver gamle, kan de blive gangbesværede. Det er et godt ord. Så
>> kan de få et gangstativ, det er osse et godt ord. Men hvis gangstativet
>får
>> 4 hjul og en håndbremse på, kaldes det en rollator. Det er et dårligt
ord.

)

Hvad er der i vejen med rollator? Vi har jo mange andre -tor ord for
tekniske indretninger

---
Hvad ville du synes om at din lænestol blev kaldt en sittator? De gamles
indretning har jo karakter af et kært møbel (forhåbentlig), og kære møbler
må ikke teknificeres. Rollator lyder teknisk, som noget man eller nogen gør
noget ved én med.

Arne, De gamles værn.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Klaus Kristiansen skrev:

>Hvad er der i vejen med rollator?

Er den primære funktion at den kan rulle?

Aage Westermann

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to
Arne Mikkelsen wrote ...

>Rollator lyder teknisk, som noget man eller nogen gør
>noget ved én med.

Her er nok en væsentlig pointe.

Lad os prøve at se på det latinske verbum "trahere" - at trække.
Det hedder i de fire grundformer:

Præsens: traho
Perfektum: traxi
Supinum: traktum
Infinitiv: trahere

Af supinumformen dannes et substantiv, som indholder verbet, og
som hedder "traktor" - én, der trækker.

Der kan findes mange lignende eksempler, f.eks "regere" - at styre.
supinumformen hedder "rektum", hvoraf afledes "rektor" - én, der styrer,
"dividere" - at dele, supinumformen hedder "divisum" hvoraf afledes
"divisor" - én, der deler.

I alle tilfælde af den nævnte art forventes et objekt, som er genstand
for det pågældende "aktive" substantiv. En -or er én, der gør noget
ved noget andet.

Ordet rollator er simpelthen valgt uden skyldigt hensyn til ovenstående,
som mange tilsyneladende har en intuitiv erkendelse af.
--
Venlig hilsen
Aage Westermann


Tom Wagner

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to
Aage Westermann wrote:

> Lad os prøve at se på det latinske verbum "trahere" - at trække.
> Det hedder i de fire grundformer:
>
> Præsens: traho
> Perfektum: traxi
> Supinum: traktum
> Infinitiv: trahere
>
> Af supinumformen dannes et substantiv, som indholder verbet, og
> som hedder "traktor" - én, der trækker.

Er det med vilje, at du skriver traktum og ikke tractum?
Venligst Tom

Aage Westermann

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to
Tom Wagner wrote ...

>Er det med vilje, at du skriver traktum og ikke tractum?

Nej, det er en fejl. Jeg sad endda med "Mikkelsen" slået
op på side 105. Pardon.

Randi

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to

Grethe skrev i meddelelsen <37a87a77...@news.inet.tele.dk>...
> Anders D. Nygaard skrev:

>
>>Jeg mener jeg har hørt en sådan indretning omtalt som en gangkurv.
>
>En gangkurv er et redskab til gangtræning. Det er så højt(kan
>indstilles) at man støtter underarmene på stativet samtidig med
>har der er lodretstående håndtag at holde i.
>
Også kaldet "talerstol" i plejehjemsjargon!

Mvh. Randi

Henning Præstegaard

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to
>>Arne Mikkelsen skrev i
>>> Når folk bliver gamle, kan de blive gangbesværede. Det er et godt ord.

>>> kan de få et gangstativ, det er osse et godt ord. Men hvis gangstativet
får
>>> 4 hjul og en håndbremse på, kaldes det en rollator. Det er et dårligt
ord.
>
Nu ved jeg at på et bestemt plejehjem, kalder personalet sådan en tingest
for rullemarie. Jeg er ikke fan af rollator, men må dog sige at alternativet
er
mere rædselsfuldt og mimrestativ er jo brugt ;-)

mvh
Henning


René Andersen

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to
Aage Westermann wrote:
>
> Der kan findes mange lignende eksempler, f.eks "regere" - at styre.
> supinumformen hedder "rektum", hvoraf afledes "rektor" - én,

Uh! Jeg kom underbevidst til at læse "rektum" som noget helt andet, på
grund af det engelske ord "rectum". :^)
-- ___
/ _ \
| @ \ | //
__\___/__|__//
RA - I owe my life to znail.. /_____________\


Peter Makholm

unread,
Jul 29, 1999, 3:00:00 AM7/29/99
to
"Henning Præstegaard" <un...@image.dk> writes:

> Nu ved jeg at på et bestemt plejehjem, kalder personalet sådan en tingest
> for rullemarie. Jeg er ikke fan af rollator, men må dog sige at alternativet

Hvad bruger brugerne af dimsen for et ord?

Af en eller anden grund tror jeg ikke at det er rollator. Det ord
lyder for udanskt til at det let vil glide ind i gamles ordforråd.

--
I congratulate you. Happy goldfish bowl to you, to me, to everyone,
and may each of you fry in hell forever.
-- Isaac Asimov, "The Dead Past"

Klaus Kristiansen

unread,
Jul 29, 1999, 3:00:00 AM7/29/99
to

----------
I artiklen <xno7lnj...@tyr.diku.dk>, Peter Makholm <pe...@makholm.net>
skrev:


>"Henning Præstegaard" <un...@image.dk> writes:
>
>> Nu ved jeg at på et bestemt plejehjem, kalder personalet sådan en tingest
>> for rullemarie. Jeg er ikke fan af rollator, men må dog sige at alternativet
>
>Hvad bruger brugerne af dimsen for et ord?

Min bror kalder sin for en rollator.

>Af en eller anden grund tror jeg ikke at det er rollator. Det ord
>lyder for udanskt til at det let vil glide ind i gamles ordforråd.

Arne er nu også kun 37.

Klaus O K

Henning Præstegaard

unread,
Jul 29, 1999, 3:00:00 AM7/29/99
to
>> Nu ved jeg at på et bestemt plejehjem, kalder personalet sådan en tingest
>> for rullemarie. Jeg er ikke fan af rollator, men må dog sige at
alternativet
>
>Hvad bruger brugerne af dimsen for et ord?
>

Øh..Interresant. Skal forhøre mine kilder

mvh
Henning


Thomas Martin Widmann

unread,
Jul 30, 1999, 3:00:00 AM7/30/99
to
René Andersen <r...@it.dk> writes:

> Aage Westermann wrote:
> >
> > Der kan findes mange lignende eksempler, f.eks "regere" - at styre.
> > supinumformen hedder "rektum", hvoraf afledes "rektor" - én,
>
> Uh! Jeg kom underbevidst til at læse "rektum" som noget helt andet, på
> grund af det engelske ord "rectum". :^)

Men på latin staves det så sandelig også "rectum" og "rector"...

/Thomas
--
Thomas M Widmann | Master's Student | Programmer | Uni-parken 8, 2. v.333
vira...@daimi.au.dk|Ling. & Comp. Sci.| Stibo DS | DK-8000 Århus C, Danio
+45 21 67 61 27 |Aarhus Universitet|t...@ccieurope.com | President/DK-TUG
<URL:http://www.daimi.au.dk/~viralbus> | +45 87 33 44 65 / T²ONF/TÅGEKAMMERET

moar

unread,
Jul 30, 1999, 3:00:00 AM7/30/99
to

Min mor, p.t. 64 år og absolut ikke "gammel", har brugt en sådan
indretning i de sidste 5 år, og kalder den for "rullemarie".

Hendes argument er, som tidligere påpeget her i tråden, at rollator er
et lidt for fremmedgjort ord efter hendes smag.

At det så har givet anledning til en del fnisende misforståelser med
hendes fysioterapeut, der insisterer på korrekte betegnelser for alting
er så en helt anden historie - hun var på et tidspunkt så stædig,
beretter mit mødrende ophav, at hun med vilje ikke forstod udtrykket
rullemarie...........

Dana

Arne Mikkelsen

unread,
Jul 30, 1999, 3:00:00 AM7/30/99
to

moar <dana.w...@mail-telia.dk> wrote in message
news:37A166D9...@mail-telia.dk...

>
>
> Henning Præstegaard wrote:
> >
> > >> Nu ved jeg at på et bestemt plejehjem, kalder personalet sådan en
tingest
> > >> for rullemarie. Jeg er ikke fan af rollator, men må dog sige at
> > alternativet
> > >
> > >Hvad bruger brugerne af dimsen for et ord?
> > >
> >
> > Øh..Interresant. Skal forhøre mine kilder
> >
> > mvh
> > Henning
>
> Min mor, p.t. 64 år og absolut ikke "gammel", har brugt en sådan
> indretning i de sidste 5 år, og kalder den for "rullemarie".
>
> Hendes argument er, som tidligere påpeget her i tråden, at rollator er
> et lidt for fremmedgjort ord efter hendes smag.
>
Jeg holder helt med din mor. På den anden side er "rullemarie" jo noget med
farlige bomber og terror ...

Men "rollator" er jo lissom et alt for fint ord for den ydmyge indretning.
Det minder jo om ting som

Respirator, accelerator, og nu kan jeg så stande pede alligevel ikke finde
på flere. Hvad er det nu for en ordbog, hvor man kan slå ord op, stavet
bagfra?

Sprogrøgteren

Jens Brix Christiansen

unread,
Jul 30, 1999, 3:00:00 AM7/30/99
to
René Andersen wrote:
>
> Aage Westermann wrote:
> >
> > Der kan findes mange lignende eksempler, f.eks "regere" - at styre.
> > supinumformen hedder "rektum", hvoraf afledes "rektor" - én,
>
> Uh! Jeg kom underbevidst til at læse "rektum" som noget helt andet, på
> grund af det engelske ord "rectum". :^)

Det er da ikke specielt engelsk, selv om det naturligvis også forekomer
der. Det er helt normalt (læge)latin for endetarm og bruges sandelig
også blandt danske fagfolk.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 30, 1999, 3:00:00 AM7/30/99
to
Arne Mikkelsen skrev:

>på flere. Hvad er det nu for en ordbog, hvor man kan slå ord op, stavet
>bagfra?

RO på cd, og den kender 103 ord der ender på "ator", 217 på "tor", 437 på "or"
og 6661 på "r".

Bertel
--
Denmark

Klaus Kristiansen

unread,
Jul 30, 1999, 3:00:00 AM7/30/99
to

----------
I artiklen <7nrr1s$kdh$1...@news.inet.tele.dk>, "Arne Mikkelsen"
<a...@post4.tele.dk> skrev:


>
>Men "rollator" er jo lissom et alt for fint ord for den ydmyge indretning.
>Det minder jo om ting som
>
>Respirator, accelerator, og nu kan jeg så stande pede alligevel ikke finde

>på flere. Hvad er det nu for en ordbog, hvor man kan slå ord op, stavet
>bagfra?

En rimordbog. Men hvad fint er der ved radiator, ventilator, osv.?
Praktiske
tekniske hjælpemidler, ligesom en rollator.

Klaus O K

Henning Præstegaard

unread,
Jul 31, 1999, 3:00:00 AM7/31/99
to
>Øh..Interresant. Skal forhøre mine kilder
>
Har forhørt og sandelig om brugerne på plejehjemmet ikke kalder tingesten
for
rollator.

mvh
Henning


Arne Mikkelsen

unread,
Jul 31, 1999, 3:00:00 AM7/31/99
to

Henning Præstegaard <un...@image.dk> wrote in message
news:1hqo3.79$a5....@news020.image.dk...

Jamen det går ikke, når vi nu her i tråden hører at de gamle går og finder
på andre og muntrere betegnelser.

Hvordan får vi lavet en kampagne for bedre sprog på plejehjemmene? Både
budskabet og målgruppen er jo klokkeklare. Vi må stifte en forening og ha'
nogen penge fra socialministeriet, hun giver alligevel penge til så meget
andet.

PS. Jeg kender hendes nevø, han er kontorchef i sundhedsministeriet, og min
svigersøn.

PPS. Ministerens mor var indlagt med mavekræft. Ikke helt tilfreds med
sygeplejerskernes service. Da råbte hun efter dem:
- Min datter er minister, og min nevø er kontorchef i sundhedsministeriet.

PPS. Så var der ikke mere dennegang. Skal ud i solen.

Henning Makholm

unread,
Aug 1, 1999, 3:00:00 AM8/1/99
to
"Klaus Kristiansen" <kal...@get2net.dk> writes:

> >Men "rollator" er jo lissom et alt for fint ord for den ydmyge indretning.

> Men hvad fint er der ved radiator, ventilator, osv.?

Problemet er nok ikke så meget at det er fint, men at en -ator normalt
er en dims der *af sig selv* (eller i det mindste uden aktiv
menneskelig indsats undervejs) gør et eller andet ved omverdenen.

Det gør sådan et rullende gangstativ ikke.

--
Henning Makholm

Arne Mikkelsen

unread,
Aug 2, 1999, 3:00:00 AM8/2/99
to

Henning Makholm <hen...@makholm.net> wrote in message
news:yahhfmj...@tyr.diku.dk...

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Ja! (Eller nej).
Netop det er sagen. Det er hvad jeg hele tiden har følt, men altså ikke
kunnet tænke.
Det er godt der findes mennesker, der kan give éns følelser ord.

Tak!

Nis Jorgensen

unread,
Aug 4, 1999, 3:00:00 AM8/4/99
to
On Mon, 26 Jul 1999 16:39:38 GMT, pnie...@image.dk (Per K.
Nielsen) wrote:

>Jag kalder heller ikke en havestol med hjul for en
>"rulle-havestol".

Mine forældres hedder "solvognen" (det er en liggestol - jeg har
sværet ved at forestille mig en lænehavestol med hjul)


--
Med venlige hilsner

Nis Jørgensen, Albertslund


Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 4, 1999, 3:00:00 AM8/4/99
to
Nis Jorgensen skrev:

>Mine forældres hedder "solvognen"

Er det så mosefund der ligger deri?

Arne Mikkelsen

unread,
Aug 4, 1999, 3:00:00 AM8/4/99
to
> >Mine forældres hedder "solvognen"
>
> Er det så mosefund der ligger deri?
>
Min nabo Alfred (3) kalder den nu bare: Sin vogn.

Per K. Nielsen

unread,
Aug 9, 1999, 3:00:00 AM8/9/99
to
On Wed, 04 Aug 1999 06:59:43 GMT, n...@dkik.dk (Nis Jorgensen)
wrote:

>Mine forældres hedder "solvognen" (det er en liggestol - jeg har
>sværet ved at forestille mig en lænehavestol med hjul)

Vi har fire. Der er hjul på de bageste ben, så de er nemmere at
flytte.
--
Per K. Nielsen
http://image.dk/~pnielsen/

Per K. Nielsen

unread,
Aug 9, 1999, 3:00:00 AM8/9/99
to
On Fri, 30 Jul 1999 11:44:08 +0200, Jens Brix Christiansen
<j...@dksin.dk> wrote:

[om rectum]


>Det er helt normalt (læge)latin for endetarm og bruges sandelig
>også blandt danske fagfolk.

Er det ikke endetarmsåbning, mere præcist?

Jens Brix Christiansen

unread,
Aug 10, 1999, 3:00:00 AM8/10/99
to
Per K. Nielsen wrote:
>
> On Fri, 30 Jul 1999 11:44:08 +0200, Jens Brix Christiansen
> <j...@dksin.dk> wrote:
>
> [om rectum]
> >Det er helt normalt (læge)latin for endetarm og bruges sandelig
> >også blandt danske fagfolk.
>
> Er det ikke endetarmsåbning, mere præcist?

Nej. Åbningen hedder anus; det stykke tarm der sidder indenfor, hedder
rectum.

Nis Jorgensen

unread,
Aug 10, 1999, 3:00:00 AM8/10/99
to
On Wed, 04 Aug 1999 07:22:20 GMT, b...@nospam.dk (Bertel Lund
Hansen) wrote:

>Nis Jorgensen skrev:


>
>>Mine forældres hedder "solvognen"
>
>Er det så mosefund der ligger deri?

Tja, der er i hvert fald sjældent meget liv i indholdet.

Per K. Nielsen

unread,
Aug 11, 1999, 3:00:00 AM8/11/99
to
On Tue, 10 Aug 1999 10:02:47 +0200, Jens Brix Christiansen
<j...@dksin.dk> wrote:

>> Er det ikke endetarmsåbning, mere præcist?
>
>Nej. Åbningen hedder anus; det stykke tarm der sidder indenfor, hedder
>rectum.

Nåja.
Nu skal jeg bare finde ud af hvordan jeg indfletter denne viden i
en almindelig samtale...

Anders D. Nygaard

unread,
Aug 16, 1999, 3:00:00 AM8/16/99
to
Arne Mikkelsen <a...@post4.tele.dk> skrev i artiklen
<7nrr1s$kdh$1...@news.inet.tele.dk>...

> Respirator, accelerator, og nu kan jeg så stande pede alligevel ikke
finde
> på flere. Hvad er det nu for en ordbog, hvor man kan slå ord op, stavet
> bagfra?

Retrogradordbogen. Den er imidlertid ved at blive forældet, efter at
diverse
ordbøger er begyndt at udkomme elektronisk.

Anders.

0 new messages