Signe og Niels
--
Signe
Altid til ... stede
Teorien svarer i hvert fald til den etymologiske forklaring som Politikens
Store Ordbogs-cd-rom giver:
træl+s ¯ vistnok egl. genitiv af træl ¯ fra en forbindelse som træls
arbejde
Venlig hilsen
Jens Boesen
>Vi sad lige og diskuterede hvor ordet "træls" kommer fra. Det
>skulle oprindeligt være et sjællandsk ord?
Jeg har mest set det beskyldt for at være jysk, men selv lærte
jeg det som barn i Odenseområdet.
Jeg *tror* egentlig ikke at der er noget regionalt ved det, men
det klinger meget jysk.
>Signe og Niels
Hej Signe.
Bertel
--
http://home6.inet.tele.dk/blh/
FIDUSO: http://home6.inet.tele.dk/blh/fiduso/
> selv lærte jeg det som barn i Odenseområdet.
Og jeg lærte det som barn i en forstad til København. Jeg udtaler
ordet med stød mellem l og s, [tral's], mens jyder jeg kender ikke
bruger stød i ordet.
//Klaus
--
···[ Magnetic Ink ]················································· ><> ···
···[ Donate free food on The Hunger Site: http://www.thehungersite.com/ ]···
På norsk er "Træl" det samme som hardt (tungt) arbeid (substantiv) -
"Trældom" det samme som "Slaveri" - Ein træl, frå gammalt av, ein slave.
Såleis svært lik den danske tydinga av ordet.
MVH
Olve Steinset
ol...@online.no
HMS-senteret
http://www.hms-senteret.com
Telefon: 57 79 56 30
Telefax: 57 79 56 29
Jeg har aldrig set ordet beskyldt for at være andet end af jysk oprindelse.
Det er naturligvis ret udbredt i Københavns-området pr.gr. af den store
jyske indvandring.
Men vi jyder betragter det som et yderst praktisk ord.
Det kan i øvrigt bruges både om hændelser og om personer :
Det er alså træls, at do alti ska te å se fjernsyn når vi ska spiis.
Do er fanme træls, ja do er! (rimeligt svar: det ka do selv vær').
(ovenstående prøver at gengive jysk bydialekt).
Hilsen,
Poul Erik Jørgensen
>mens jyder jeg kender ikke bruger stød i ordet.
Jeg har ikke hørt det med stød.
> >..."træls"
> vi jyder betragter det som et yderst praktisk ord.
Ja; "træls" er et fremragende og meget præcist udtryk.
"Træls" rummer elementer af betydningerne "enerverende",
"dumt", "ringe" og "kedeligt" med videre, men kan ikke
erstattes af disse eller andre ord, jeg kan komme i tanke
om.
Jeg opfatter ordet "træls" som meget jysk, eller i hvert
fald ikke-københavnsk.
Til gengæld har købehavnerne ordet "tarveligt", som
en jyde aldrig ville drømme om at tage i sin mund.
("Tarveligt" og "træls" er ikke betydningsmæssigt
sammenfaldende).
--
Bo H.
På rigsdansk har vi ordet "trælsomt", der dog sjældent ses i
moderne sprogbrug.
--
Bo H.
> Bertel skrev:
> > selv lærte jeg det som barn i Odenseområdet.
>
> Og jeg lærte det som barn i en forstad til København. Jeg udtaler
> ordet med stød mellem l og s, [tral's], mens jyder jeg kender ikke
> bruger stød i ordet.
>
Interessant: Jeg har altid betragtet træls som et decideret jysk ord. Jeg
kender det slet ikke fra mine første 20 år på Nordfyn. Da jeg så flyttede
til Århus, var der fem år, hvor jeg morede mig over, at selv i øvrigt
fornuftige mennesker kunne bruge så dorsk et ord, fem år hvor jeg kunne
bruge det selv sådan for sjov og med overdreven østjysk udtale og nu bruger
jeg det bare - ligesom alle de andre københavnere.
mvh Nils
>>Vi sad lige og diskuterede hvor ordet "træls" kommer fra. Det
>>skulle oprindeligt være et sjællandsk ord?
>Jeg har mest set det beskyldt for at være jysk, men selv lærte
>jeg det som barn i Odenseområdet.
Ja, det troede jeg jo også. Især fordi de fleste sjællændere ikke
forstår det. (Men vi er vist ved at have opdraget dem?:)
>Hej Signe.
Hej far.
>På norsk er "Træl" det samme som hardt (tungt) arbeid (substantiv) -
>"Trældom" det samme som "Slaveri" - Ein træl, frå gammalt av, ein slave.
>Såleis svært lik den danske tydinga av ordet.
Jamen er det da ikke også det samme?
Slaverne i Danmark hed jo også trælle.
>>Vi sad lige og diskuterede hvor ordet "træls" kommer fra. Det
>>skulle oprindeligt være et sjællandsk ord?
>Jeg har aldrig set ordet beskyldt for at være andet end af jysk oprindelse.
Heller ikke her (før nu), men kan det ikke spores på nogen måde?
>Det er naturligvis ret udbredt i Københavns-området pr.gr. af den store
>jyske indvandring.
Hæ :)
>Men vi jyder betragter det som et yderst praktisk ord.
Det er det jo også...(er selv jyde)
> Ja, det troede jeg jo også. Især fordi de fleste sjællændere ikke
> forstår det.
Så er det fordi de sover for længe om lørdagen og søndagen. Det er et
af de oftest brugte ord på P3 mellem 8 og 9 på disse dage.
> >Hej Signe.
> Hej far.
Hej, øhhhh, bare hej.
--
They say that soldiers are always prepared and usually protected.
Uha, det har jeg - og så med et 't' i enden. Jeg har hørt flere københavnere
(altså ægte københavnere - ikke "bare" sjællændere) sige noget i retning af:
"Det er edderma'me TRALST!"
Det er altså synd for det gode ord 'træls'...
Anja
>"Det er edderma'me TRALST!"
>Det er altså synd for det gode ord 'træls'...
Det kan jeg ikke følge dig i. Det er klart at jeg bedst kan lide
den hjemlige udtale, men at sætte -t på i intetkønsformen af et
tillægsord er både normalt og tilladt, og at folk i andre dele af
landet snakker anderledes end de gør her i Horsens kan ikke hidse
mig op.
Hvad mon københavnere synes om at 'det gode ord' "skægt" udtales
med æg-lyden fra "bevæge" i sætningen: "Det var altså skæg"?
>>Men vi jyder betragter det som et yderst praktisk ord.
>Det er det jo også...(er selv jyde)
Jeg syntes simpelthen at det er et af de fedeste ord i det danske
sprog (det og så "noller"), og jeg er sjællænder, men jeg er sikker på
at ordet er jysk, vil endog driste mig til at kalde de århusiansk.
Dawn
Ja jo nej, men Anja har alligevel fat i noget af det rigtige;
den underfundige og jyske underdrivelse i ordet træls forsvinder
lidt med brugen af "trælst" - og det er træls.
--
Mike
NEJ NU MÅ JEG PROTESTERE!
Det er så træls når sjællændere drister sig til at kalde noget
almentjysk for århusiansk. I øvrigt udtales det nærmest "trals" med a
som i "hare".
"Noller" findes ikke - i RO i hvert fald, men du har da ret så vidt
som at det er nogle rigtig gode ord der kan bruges til at sige mange
synftige ting med. Er der nogen der har en ordbog med "noller" i?
>Dawn
Bente fra Esbjerg
> Jeg syntes simpelthen at det er et af de fedeste ord i det danske
> sprog (det og så "noller)
"Træls" er juvelen i de jyske sprogs krone.
"Noller" er også et storslået ord. Det udfolder dog kun sin vældige
betydningsladede pragt, når det udtales med fuld århusianske betoning.
(Se en Malmros-film, hvis du ikke kan komme til Århus og høre det live).
Bo H.
>NEJ NU MÅ JEG PROTESTERE!
Undskyld...
>"Noller" findes ikke - i RO i hvert fald, men du har da ret så vidt
>som at det er nogle rigtig gode ord der kan bruges til at sige mange
>synftige ting med. Er der nogen der har en ordbog med "noller" i?
Man må da håbe at det er en fejl og at de tager det med næste gang...
Dawn
>synftige ting med. Er der nogen der har en ordbog med "noller" i?
Kun min interne (hukommelsen). Det er et velkendt omend ikke
meget benyttet ord i Horsens. Jer har nu mest hørt og brugt
formen "nolle".
Tilsvarende her, i Horsens (hvor jeg sad i 3 år) har jeg kun hørt 'nolle'.
Fra det midtjyske, hvor jeg stammer fra, var formen i min barndom ukendt.
Nu render de sikkert allesammen rundt og siger noller og trals - på ægte
jysk hedder det nemlig træls med æ.
Hilsen,
Poul Erik Jørgensen
>Signe Lund Hansen <s...@2night.dk> wrote:
>
>>>Men vi jyder betragter det som et yderst praktisk ord.
>>Det er det jo også...(er selv jyde)
>
>Jeg syntes simpelthen at det er et af de fedeste ord i det danske
>sprog (det og så "noller"), og jeg er sjællænder, men jeg er sikker på
>at ordet er jysk, vil endog driste mig til at kalde de århusiansk.
Det er også californisk:
http://www.frazmtn.com/~noller/
Man må håbe, at den mand (og hans kone!) aldrig skal præsenteres for
en større århusiansk forsamling...
Jesper Nielsen
--
"The Universe will explode later for your pleasure."
- Douglas Adams
> Ja; "træls" er et fremragende og meget præcist udtryk.
> "Træls" rummer elementer af betydningerne "enerverende",
> "dumt", "ringe" og "kedeligt" med videre, men kan ikke
> erstattes af disse eller andre ord, jeg kan komme i tanke
> om.
Da jeg gik i gymnasiet (midt90'erne) brugte vi meget udtrykket "skod". Det
er godt nok et skodudtryk, men det har faktisk en betydning, der er ret tæt
på "træls". Sikke noget skod.
--
-Rune
> > Da jeg gik i gymnasiet (midt90'erne) brugte vi meget udtrykket "skod". Det
> > er godt nok et skodudtryk, men det har faktisk en betydning, der er ret tæt
> > på "træls". Sikke noget skod.
>
> Jeg kan godt se, det snerper derhenad, men man kan ikke sige "sikke noget
> træls", kan man sige "han er godtnok skod!"?
De har selvfølgelig helt forskellig grammatik.
Nej, ikke "Han er godtnok skod". Men "Han skodder godtnok", eller "Han er
godtnok skoddet".
--
-Rune
> De har selvfølgelig helt forskellig grammatik.
> Nej, ikke "Han er godtnok skod". Men "Han skodder godtnok", eller "Han er
> godtnok skoddet".
Træls og skod er ikke det samme, hvis du var jyde eller havde
kendskab til ordet træls som det bruges på jysk, ville du
sandsynligvis give mig ret.
Skod er et dumt og intetsigende ord, træls lever i sin helt
egen verden og er et genialt ord i mange sammenhænge.
--
Mike
Big maz in the country.
> Da jeg gik i gymnasiet (midt90'erne) brugte vi meget udtrykket "skod". Det
> er godt nok et skodudtryk, men det har faktisk en betydning, der er ret tæt
> på "træls". Sikke noget skod.
Jeg kan godt se, det snerper derhenad, men man kan ikke sige "sikke noget
træls", kan man sige "han er godtnok skod!"?
Bo H.
> , træls lever i sin helt
> egen verden og er et genialt ord i mange sammenhænge.
>
Ligesom 'gjæv', 'gjævt'. Men som der vist ikke er mange der kender.
--
MVH Finn - der sikkert kommer til at svare på halvgamle
indlæg, da opdatering af indlæg, for tiden, kun foregår
i week-ends. Mens skriveriet kan foregå når der er tid
til det.
Jo da, men det staves gæv/gævt.
--
Byrial
Gæv er et godt ord, men vist ikke specielt dialektalt, snarere gammelt.
Etymologi (Nudansk Ordbog):
gæv: et fællesnordisk ord svarende til oldislandsk gæfr 'behagelig' afl. af
give; egl. 'som kan gives' el. 'som gerne giver'
I mine øren klinger det af sund og ærlig spejdermoral, lidt som de gode ord
"kæk" og "karsk".
Bo H.
Nej, man kan sige "han er godtnok en skodtype!"
Jesper Nielsen
--
"If there's anything more important than my ego around, I want it caught and shot now."
- "HHGTTG", Douglas Adams
> >Jeg kan godt se, det snerper derhenad, men man kan ikke sige "sikke noget
> >træls", kan man sige "han er godtnok skod!"?
>
> Nej, man kan sige "han er godtnok en skodtype!"
Ja, men betyder det det samme som "han er godt nok træls?"
Bo H.
En god gammel definition på træls:
Hvis du kommer kørende ud af motorvejen i din gamle 2CV, og du omringes af
en gruppe Hells Angels på deres motorcykler, og dit horn så sætter sig
fast... Se DET er TRÆLS!
--
Lisbeth Hviid Jakobsen
Medlem af FIDUSO http://home6.inet.tele.dk/blh/fiduso/
Bo Hansen <bo.sy...@adr.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:drLF4.14009$ME6.1...@twister.sunsite.auc.dk...
> Hvis du kommer kørende ud af motorvejen i din gamle 2CV, og du omringes af
> en gruppe Hells Angels på deres motorcykler, og dit horn så sætter sig
> fast... Se DET er TRÆLS!
Det er nemlig træls.
> Medlem af FIDUSO http://home6.inet.tele.dk/blh/fiduso/
Det er osse træls at du ikke skriver _under_ det du citere
og ikke klipper lidt af den irrelevante text væk.
Det ville klæde et medlem af Folkefronten af Intelligente Danskere :-)
De bedste ønsker.
--
Mike
Det er et rigtig godt og sjovt eksempel - tak for det :)
> Kan det tænkes at skod er en
> fordanskning af butt (som i Butthead...) Jeg har hørt det brugt på engelsk
> på nogenlunde samme måde som man bruger skod - og der er ovenikøbet
> overensstemmelse med betydningen, i cigaret-butt/skod.
Det lyder som en meget god forklaring.
--
Mike
> Jo da, men det staves gæv/gævt.
>
Næh, nej!
Gæv og gævt er noget andet.
Du kan have en gæv gut. Men du kan ikke have en gjæv gut. Eller det kan
du måske nok, men den betydning har jeg aldrig hørt.
'Gjævt' er, sådan cirka, det modsatte af 'træls'. Og kan vel nærmest
forstås som 'godt'
--
MVH Finn Selvfølgelig siger vi nej til at skifte vores krone ud
med euro'en. Enhver fornuft byder os at blive udenfor det system.
Så står vi også med Europa's stærkeste valuta, når systemet bryder
sammen fordi så mange lande ikke kan enes om en fælles mønt.
Se mit svar til Byrial.
> Nu er det 'gjæv' og ikke 'gæv' jeg skriver.
Jeg har aldrig hørt ordet "gjæv" undtagen som en dialektal udtale
af "gæv".
Bo H.
Jeg har en dialektoptagelse med en lille pige fra Thyholm Kommune
(Jegindø). Hun starter med at sige: "I då' har vi fåt fo:r ...".
Senere da fårene er kommet ind siger hun om dem: "Da var de lisså gjæw:
..." - og det er rigtigt - det er noget andet end gæve!
Venlig hilsen
Jens Boesen
> Jeg har en dialektoptagelse med en lille pige fra Thyholm Kommune
> (Jegindø). Hun starter med at sige: "I då' har vi fåt fo:r ...".
> Senere da fårene er kommet ind siger hun om dem: "Da var de lisså gjæw:
> ..." - og det er rigtigt - det er noget andet end gæve!
>
Hvor har du sådan noget fra?
Den ville jeg da godt høre.
> 'Gjævt' er, sådan cirka, det modsatte af 'træls'. Og kan vel nærmest
> forstås som 'godt'
F.eks. i sammenhængen "Joeh, det er ganz gjævt"... a ka ålleræe se min far i
en samtale med sine søskende..
Men er "gjævt" ikke lidt vestjysk? Min fars familie har brugt, og bruger,
det meget, de er fra Ribe egnen, hvorimod min mors familie kun sjældent har
brugt ordet (fra Vojens egnen).
--
mvh
@nders Ebbesen
Man skal ikke accelerere fragmenter af geologisk oprindelse, når man selv
residerer i et transparent domicil!
Jeg kan ikke undlade at bemærke, at denne type ord ofte optræder i
samtlige ordklasser. 'Skod' bruger jeg dog selv næsten udelukkende som
udråb, men ved lejlighed også som navneord ved sammenligning ('bla er
noget skod').
Martin
> F.eks. i sammenhængen "Joeh, det er ganz gjævt"... a ka ålleræe se min far i
> en samtale med sine søskende..
>
> Men er "gjævt" ikke lidt vestjysk? Min fars familie har brugt, og bruger,
> det meget, de er fra Ribe egnen, hvorimod min mors familie kun sjældent har
> brugt ordet (fra Vojens egnen).
>
Det er ikke usandsynlig at jeg har hentet det ind i mit ordforråd under
min omgang med vestjyder.
Jeg ved at det er ukendt i Århus. Min jævnlig brug af ordet har giver
mange sjove ansigter der.
>Det er ikke usandsynlig at jeg har hentet det ind i mit ordforråd under
>min omgang med vestjyder.
"Gæv" er da et almindeligt dansk ord, men måske ikke i almindelig
brug.
Bertel
--
Det er o.k. at rette mit sprog - hvis det er forkert.
FIDUSO: http://home6.inet.tele.dk/blh/fiduso/
--
MVH Finn
... der glædes over at Netscape's stavekontrol snart har lært alle
Sjat-ordene. :-)
> Jeg snakker stadig om 'gjævt', ikke 'gæv'. For mig, allerfald, er det to
> ord med forskellig betydning.
Dansk Ordbog for Folket 1907-1914, Nudansk ordbog 1986, Wimmers
Oldnordiske læsebog 1929, Retskrivningsordbogen 1991 og Jonssons
Oldnordisk Ordbog kender ikke ordet gjæv, ej heller gjævt.
En hurtig rundspørge blandt mine venner:
Gjæv(t), ja det er det samme som gæv(t), 'gjæv' er nok en
lidt ældre form for gæv, men ellers det samme ord.
Hvis du vil fastholde din påstand, må du komme med dokumentation.
--
Mike
in "Harmony in your bathroom"
"kautaq" <kau...@post2.tele.dk> wrote in message
news:ant0919511cbuq=A...@125835157509Post2.tele.dk...
Goddag mand økseskaft!
> Der ER forskel!!!!
Hvilken?
De her !!!!! blev tilovers.
--
Mike
Don't throw ashtrays at me!
Også for jeg.
Vend tilbage når du har descifreret ovenstående ord!!! Din gjævte svend *G*
-Jeg vil nu hellere være en GÆV svend *S*
"kautaq" <kau...@post2.tele.dk> wrote in message
news:ant092104b49uq=A...@125835157509Post2.tele.dk...
> Dansk Ordbog for Folket 1907-1914, Nudansk ordbog 1986, Wimmers
> Oldnordiske læsebog 1929, Retskrivningsordbogen 1991 og Jonssons
> Oldnordisk Ordbog kender ikke ordet gjæv, ej heller gjævt.
>
> En hurtig rundspørge blandt mine venner:
>
> Gjæv(t), ja det er det samme som gæv(t), 'gjæv' er nok en
> lidt ældre form for gæv, men ellers det samme ord.
>
> Hvis du vil fastholde din påstand, må du komme med dokumentation.
>
Hvad anden dokumentation regner du med jeg kan komme med, bortset fra at
jeg "altid" har brugt de to ord med forskellig betydning? Overfor din
opremsning står jeg jo nærmest magtesløs. :-)
'Gæv' kender jeg sådan set kun fra sammensætningen en 'gæv gut'. Og så
er det op til hver enkelt at afgøre hvad man ligger i det.
'Gjæv/gjævt', derimod kan bruges om ting. "Det er en gjæv ting" eller
"De' gjævt". Det er noget godt.
Om andre bruger (eller har brugt) begge ordne med samme betydning, ved
jeg ikke.
Men jeg savner stadig at høre det en nævnte med en pige der brugte
ordet.
--
MVH Finn
... der lige er kommet hjem fra hvor det står endnu værere til
med trafikkulturen. Tyskland.