Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

hottentot

164 views
Skip to first unread message

Peter Loumann

unread,
Jun 7, 2016, 2:59:46 PM6/7/16
to

Så satte Statens Museum for Kunst mere fut i n-debatten. På skilte til
historiske værker erstattes "neger" med "afrikaner-/afrikansk". Det ka være
fint nok. Men det er ikke synonymer. Mange sorte er fx. amerikanere,
brazilianere eller cubanere. Nogle er danskere.

Socialdemokraternes kulturordfører Mogens Jensen er glad

http://www.dr.dk/nyheder/politik/socialdemokraterne-stoetter-kunstnavne-uden-ordet-neger

"Vores sprog ændrer sig hele tiden, og når ord bliver utidssvarende, så
erstatter man dem med nogle nye. Det er en naturlig udvikling, og det er
det også i det her tilfælde.
- Når du så skal formidle til et publikum, så bruger du det, der gælder i
dag."

Det er rigtigt. Men der går også noget kulturarv tabt. Jeg sidder netop med
noget historisk erhvervsstatistik for købstaden her. Der er nok ikke mange
i dag der véd hva en gørtler er. Måske går det lissådan med "neger". Med
den forskel at det første forsvandt fordi faget forsvandt. Det sidste
forsvinder af politiske eller moralske grunde.

P1 Eftermiddag valgte undergruppen "hottentot", også strøget fra teksten
til et enkelt billede på museet, og havde inviteret antropologen Bjarke
Oxlund fra KU

http://forskning.ku.dk/find-en-forsker/?pure=da/persons/29371

Han ga en udmærket forklaring på ordet og på gruppens historie og
identitet. På et spørgsmål om at Djurs Sommerland i år har et Afrika-tema
med bla. Hottentot-Karrusellen, svarede han stærkt oprørt at danskerne
forholder sig historieløst og uskyldigt fordi vi tror at imperialisme
racisme og slavehandel "ikke har nogen relation til os ... vi tror vi står
uden for historien".

Hvor ved han det fra? Jeg tror ikke sådan. Det gør vist heller ingen i min
omgangskreds. Jeg lærte om "negerhandel" og kolonitid i gymnasiet, inkl.
Holbergs aktier i kompagniet og bygningen på Christianshavn. 1967-70 udkom
Thorkild Hansens glimrende og storsælgende slavetrilogi. Siden er der
kommet meget sete film om von Scholten og slaveoprøret og - for få år siden
- om danskerne i Guinea (nu Ghana). Der er vist ingen grund til å tro at
folk der gider gå op i den slags, tror sådan noget vrøvl.

Nedladende og moraliserende eksperter er desværre blevet normen
*Få timer senere på samme kanals Orientering forklarede en expert at
"vi/danskerne" fejlagtigt tror vi er så gode til miljø. ? Medierne har
nylig været fulde at dokumentation for at dansk landbrug belaster meget
mere end i vore nabolande. De fleste danskere rejser og har som jeg set
smarte miljøløsninger i europæiske byer.
* For nylig argumenterede en expert (husker ikke i hvad) for afgift på
oxekød, fordi vi skader hinanden og kloden ved at købe det.

Jeg tror det begyndte i 70'erne. "Tjen folket".

Jeg slutter hos hottentotterne. Globetrotter Jens Bjerre

https://da.wikipedia.org/wiki/Jens_Bjerre_%28eventyrer%29

der mirakuløst nok stadig lever, besøgte både dem og buskmænd, vist også
pygmæer, for ½ årh. siden og lavede bøger og film om dem. Jeg genså en film
for ikke længe siden. Måske en anelse paternalistisk for vor tid, men
grundlæggende præget af respekt og sympati. Ka vi det nu?

--
pl

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 7, 2016, 4:43:13 PM6/7/16
to
Peter Loumann skrev:

> Så satte Statens Museum for Kunst mere fut i n-debatten. På skilte til
> historiske værker erstattes "neger" med "afrikaner-/afrikansk". Det ka være
> fint nok. Men det er ikke synonymer. Mange sorte er fx. amerikanere,
> brazilianere eller cubanere. Nogle er danskere.

Jo, men der er nok ikke meget tvivl om at man mente afrikanere
dengang man brugte ordet. Det var i hvert fald min helt klare
opfattelse.

Jeg er ikke så entydig som du er. De titler som Statens Museum
for Kunst har lavet om på, er nogen som de selv hittede på
dengang malerierne blev købt. Så kan jeg egentlig ikke se den
store forskel fra at omdøbe dem og så til at nyoversætte Bibelen
hvorved mange velkendte vendinger helt forsvinder.

En repræsentant for museet sagde at de ikke kunne drømme om at
pille ved den titel som kunstneren selv havde givet et billede.
"Det er en del af værket", sagde han.

Astrid Lindgrens datter administrerer hendes værker, og hun er
for nylig gået med til at udskifte "negerhøvding" med et andet
ord som jeg har glemt. Tidligere nægtede hun det på det
bestemteste, men i dag synes hun at det er naturligt at
sprogændringer også slår igennem i bøgerne på det punkt.

--
Bertel - stadig med Linux

Kurt Hansen

unread,
Jun 7, 2016, 10:54:24 PM6/7/16
to
Den 07/06/2016 kl. 21.00 skrev Peter Loumann:
>
> - om danskerne i Guinea (nu Ghana).

Ghana hed Guldkysten. Guinea er en helt andet land.
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen

Peter Brandt Nielsen

unread,
Jun 8, 2016, 2:36:10 AM6/8/16
to
Kurt Hansen wrote:
> Den 07/06/2016 kl. 21.00 skrev Peter Loumann:
>>
>> - om danskerne i Guinea (nu Ghana).
>
> Ghana hed Guldkysten. Guinea er en helt andet land.

Den danske koloni hed også dansk Guinea, ligesom der var fransk, hollandsk,
spansk Guinea m.fl.

--
Peter

Peter Brandt Nielsen

unread,
Jun 8, 2016, 3:36:08 AM6/8/16
to
Peter Loumann wrote:

> P1 Eftermiddag valgte undergruppen "hottentot", også strøget fra teksten
> til et enkelt billede på museet, og havde inviteret antropologen Bjarke
> Oxlund fra KU
>
> http://forskning.ku.dk/find-en-forsker/?pure=da/persons/29371
>
> Han ga en udmærket forklaring på ordet og på gruppens historie og identitet.

Værd at høre. Der er også lidt om sprog og kliklyde.

http://www.dr.dk/radio/ondemand/p1/p1-eftermiddag-2016-06-07/#!/01:24

> På et spørgsmål om at Djurs Sommerland i år har et Afrika-tema
> med bla. Hottentot-Karrusellen, svarede han stærkt oprørt at danskerne
> forholder sig historieløst og uskyldigt fordi vi tror at imperialisme
> racisme og slavehandel "ikke har nogen relation til os ... vi tror vi står
> uden for historien".
>
> Hvor ved han det fra? Jeg tror ikke sådan. Det gør vist heller ingen i min
> omgangskreds. Jeg lærte om "negerhandel" og kolonitid i gymnasiet, inkl.
> Holbergs aktier i kompagniet og bygningen på Christianshavn. 1967-70 udkom
> Thorkild Hansens glimrende og storsælgende slavetrilogi. Siden er der
> kommet meget sete film om von Scholten og slaveoprøret og - for få år siden
> - om danskerne i Guinea (nu Ghana). Der er vist ingen grund til å tro at
> folk der gider gå op i den slags, tror sådan noget vrøvl.

Ja, det er snart mange gange, vi har "genopdaget" den historie.

Men jeg synes, han har en pointe: Når man laver sådan en forlystelse, er
det meget løsrevet fra den mere kritiske tilgang til historien, som vi
ellers praktiserer.

Den Store Danske på nettet har markeret ordet hottentot som nedsættende.
Det kan nok være en hjælp, hvis man for eksempel skal skrive om emnet eller
rejse i regionen.

http://denstoredanske.dk/Sprog,_religion_og_filosofi/Sprog/Fremmedord/hl-hå/hottentot

--
Peter

Poul E. Jørgensen

unread,
Jun 8, 2016, 4:35:02 AM6/8/16
to
Den 07-06-2016 kl. 21:00 skrev Peter Loumann:

> Socialdemokraternes kulturordfører Mogens Jensen er glad
> http://www.dr.dk/nyheder/politik/socialdemokraterne-stoetter-kunstnavne-uden-ordet-neger
>
> "Vores sprog ændrer sig hele tiden, og når ord bliver utidssvarende, så
> erstatter man dem med nogle nye."

Det er ikke helt det n-diskussionen drejer sig om.
Det drejer sig om et forsøg på at gennemtvinge visse ændringer af
sproglig art. Der er således nærmest tale om en art statslig kulturel tvang.

Om der så vil ske det, at "man" (hvem?) erstatter angiveligt
utidssvarende ord med andre, vil tiden vise. Min fornemmelse er at det
hovedsageligt slår igennem i kulturelt interesserede dele af
befolkningen. Jeg kan sagtens forestille mig medborgere der ikke har
hæftet sig synderligt ved at caffe-latte-folket nu ikke længere vil sige
"neger".

PS: Fra lidt ældre tid kender vi i dansk forsøgene på at erstatte eskimo
med inuit.
I lægeverdenen erstattedes ord som åndssvag og sindssyg med mere
kliniske begreber - men i dagligt tale synes de stadig udbredt, især
vist som skældsord.

PPS: Ordet "mongol" = person der lider af Downs syndrom, synes udskiftet
med mere kliniske formuleringer som 'lidende af Downs syndrom'. - Men må
man stadigvæk kalde kinesere, japanere, inuitter etc. mongoler, da de jo
har mongolfolden ved øjnene?

--
Fjern Z hvis du svarer pr. e-mail.
Remove the Z if replying by e-mail.

Jan Kronsell

unread,
Jun 8, 2016, 5:08:49 AM6/8/16
to

>
>Astrid Lindgrens datter administrerer hendes værker, og hun er
>for nylig gået med til at udskifte "negerhøvding" med et andet
>ord som jeg har glemt. Tidligere nægtede hun det på det
>bestemteste, men i dag synes hun at det er naturligt at
>sprogændringer også slår igennem i bøgerne på det punkt.
>

Det kunne være interessant at se, hvordan man ville håndtere en nyudgivelse
på enten svensk eller dansk af klassikeren "Onkel Toms Hytte". Bare i første
kapitel forekommer ordet "nigger" 11 gange.

Jan

Peter Brandt Nielsen

unread,
Jun 8, 2016, 5:09:00 AM6/8/16
to
Poul E. Jørgensen wrote:
> Den 07-06-2016 kl. 21:00 skrev Peter Loumann:
>
>> Socialdemokraternes kulturordfører Mogens Jensen er glad
>> http://www.dr.dk/nyheder/politik/socialdemokraterne-stoetter-kunstnavne-uden-ordet-neger
>>
>> "Vores sprog ændrer sig hele tiden, og når ord bliver utidssvarende, så
>> erstatter man dem med nogle nye."
>
> Det er ikke helt det n-diskussionen drejer sig om.
> Det drejer sig om et forsøg på at gennemtvinge visse ændringer af
> sproglig art. Der er således nærmest tale om en art statslig kulturel tvang.

På hvilken måde statslig?

> Om der så vil ske det, at "man" (hvem?) erstatter angiveligt
> utidssvarende ord med andre, vil tiden vise. Min fornemmelse er at det
> hovedsageligt slår igennem i kulturelt interesserede dele af
> befolkningen. Jeg kan sagtens forestille mig medborgere der ikke har
> hæftet sig synderligt ved at caffe-latte-folket nu ikke længere vil sige
> "neger".

Ja, men den udvikling har været i gang i årtier.

Men det er da altid noget, at vi også kan finde på nye, nedsættende udtryk
a la "caffe-latte-folket".

> PPS: Ordet "mongol" = person der lider af Downs syndrom, synes udskiftet
> med mere kliniske formuleringer som 'lidende af Downs syndrom'. - Men må
> man stadigvæk kalde kinesere, japanere, inuitter etc. mongoler, da de jo
> har mongolfolden ved øjnene?

"Mongoler" forstås vel især som det mongolske folk (fra Mongoliet).
"Mongoloid" kan bruges, men engelske ordbøger kalder det "dated" og
"offensive".

--
Peter

Poul E. Jørgensen

unread,
Jun 8, 2016, 5:28:13 AM6/8/16
to
Den 08-06-2016 kl. 11:09 skrev Peter Brandt Nielsen:

> På hvilken måde statslig?

Jeg skrev ikke statslig, men "en art statslig".
>
>> Om der så vil ske det, at "man" (hvem?) erstatter angiveligt
>> utidssvarende ord med andre, vil tiden vise. Min fornemmelse er at det
>> hovedsageligt slår igennem i kulturelt interesserede dele af
>> befolkningen. Jeg kan sagtens forestille mig medborgere der ikke har
>> hæftet sig synderligt ved at caffe-latte-folket nu ikke længere vil sige
>> "neger".
>
> Ja, men den udvikling har været i gang i årtier.

Hvilket jeg da også skrev, men så langt kom du måske ikke

> "Mongoler" forstås vel især som det mongolske folk (fra Mongoliet).

Især? Til din oplysning, se http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=mongol

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2016, 5:31:09 AM6/8/16
to
Jan Kronsell skrev:

> Det kunne være interessant at se, hvordan man ville håndtere en
> nyudgivelse på enten svensk eller dansk af klassikeren "Onkel
> Toms Hytte". Bare i første kapitel forekommer ordet "nigger"
> 11 gange.

Jeg var ca. 10 år da jeg læste den, så det er ikke noget stort
væld af detaljer jeg husker, men man må naturligvis bibeholde
ordet "nigger" når det i bogen bruges af en person der talte
sådan. Det samme gælder f.eks. også tv-serien "Roots".

I Pippi Langstrømpe er det ikke en person i bogen der siger
"negerhøvding". Det er forfatteren.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2016, 5:39:49 AM6/8/16
to
Poul E. Jørgensen skrev:

>> "Vores sprog ændrer sig hele tiden, og når ord bliver
>> utidssvarende, så erstatter man dem med nogle nye."

> Det er ikke helt det n-diskussionen drejer sig om. Det drejer
> sig om et forsøg på at gennemtvinge visse ændringer af
> sproglig art. Der er således nærmest tale om en art statslig
> kulturel tvang.

Jeg synes du overdriver. Der er nogle påklistrede titler der nu
er blevet udskiftet med titler som man ville lave dem i dag. Det
har ikke noget med tvang at gøre. Det er betitlerne selv der har
truffet beslutningen.

> Jeg kan sagtens forestille mig medborgere der ikke har hæftet
> sig synderligt ved at caffe-latte-folket nu ikke længere vil
> sige "neger".

Vi kan jo i flæng nævne Søren Espersen.

> PS: Fra lidt ældre tid kender vi i dansk forsøgene på at erstatte eskimo
> med inuit.
> I lægeverdenen erstattedes ord som åndssvag og sindssyg med mere
> kliniske begreber - men i dagligt tale synes de stadig udbredt, især
> vist som skældsord.

Det gør ikke noget. Du ville jo aldrig bruge dem om mennesker med
sindslidelser. "Neger" og "nigger" bruges derimod om de mennesker
som bliver nedgjort af de betegnelser.

> PPS: Ordet "mongol" = person der lider af Downs syndrom, synes
> udskiftet med mere kliniske formuleringer som 'lidende af
> Downs syndrom'. - Men må man stadigvæk kalde kinesere,
> japanere, inuitter etc. mongoler, da de jo har mongolfolden
> ved øjnene?

Det var da netop derfor man ville fjerne betgnelsen fra
psykiatrien. Men "mongol" er nu kun i mit passive ordforråd
(bortset netop fra ordet "mongolfold" - som min egen pæredanske
datter har en antydning af).

Hvilket minder mig om denne video. Det er en reklame for et
rejsefirma lavet af et firma der tjerner penge på dna-analyser;
det kan tænkes at personerne er skuespillere og det hele er
iscenesat - men den er seværdig og tankevækkende alligevel, og vi
kan jo håbe at personerne er ægte:

https://www.youtube.com/watch?v=3ykhP_cd9LU

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2016, 5:41:58 AM6/8/16
to
Bertel Lund Hansen skrev:

> https://www.youtube.com/watch?v=3ykhP_cd9LU

PS. Man kan ikke angive disse procenter med nogen som helst
præcision.

Peter Loumann

unread,
Jun 8, 2016, 6:19:40 AM6/8/16
to
On Wed, 8 Jun 2016 04:54:23 +0200, Kurt Hansen wrote:

>> - om danskerne i Guinea (nu Ghana).

> Ghana hed Guldkysten. Guinea er en helt andet land.

Ja, sådan er det i dag. De nye stater søgte at skaffe sig identitet og
legitimitet ved at kapre historiske navne. Nogengange geografisk lidt
tilfældigt.

Dengang var Guinea overordnet betegnelse for Vestafrika, eller i det
mindste for den kystnære del. Guinea var så igen inddelt i fx. Guldkysten,
Elfenbenskysten og Slavekysten.

1764/65 etablerede Det Kgl. Octrojerede Danske Guineiske Kompagni.
Holberg, der selv var aktionær, skrev: "De wahre, som føres fra Dannemark
til Guinea, ere fornemmelig brændeviin, krudt og flintebøsser."

--
pl



Peter Loumann

unread,
Jun 8, 2016, 6:26:59 AM6/8/16
to
On Tue, 7 Jun 2016 22:43:14 +0200, Bertel Lund Hansen wrote:

> Jeg er ikke så entydig som du er.

Er jeg? Det var ikke min hensigt. Jeg ville bare sige at den slags har en
pris, måske særlig når det sættes igennem ovenfra. Vores ordforråd hænger
sammen med vores begrebsverden, vores tænkning og overhovedet med hvem vi
er.

> De titler som Statens Museum for Kunst har lavet om på, er nogen som de
> selv hittede på dengang malerierne blev købt.

Njah - hvis du nærlæser chefens udsagn, så bevares kunstnerens titel godt
nok, men kun som undertitel.

> Så kan jeg egentlig ikke se den store forskel fra at omdøbe dem og så til
> at nyoversætte Bibelen

Det har vist også været ganske omdiskuteret.

--
pl

Vidal

unread,
Jun 8, 2016, 6:30:02 AM6/8/16
to
Den 07-06-2016 kl. 21:00 skrev Peter Loumann:

> Jeg slutter hos hottentotterne.
'
Eskimo, lap, muhamedaner og kannibal er også dømt ude.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2016, 6:37:30 AM6/8/16
to
Peter Loumann skrev:

>> De titler som Statens Museum for Kunst har lavet om på, er
>> nogen som de selv hittede på dengang malerierne blev købt.

> Njah - hvis du nærlæser chefens udsagn, så bevares kunstnerens
> titel godt nok, men kun som undertitel.

I tv sagde han at de selv havde hittet på titlerne. Intervieweren
spurgte om man ikke kunne have beholdt de gamle titler på de
notesedler der hang ved maleriet, hvortil han svarede at det
kunne man godt, men det havde de altså ikke gjort.

Der var på intet tidspunkt tale om kunstnerens titel. Jeg forstod
det sådan at ingen hverken dengang vidste eller i dag ved hvem
det var.

Peter Loumann

unread,
Jun 8, 2016, 6:37:34 AM6/8/16
to
On Wed, 8 Jun 2016 11:39:51 +0200, Bertel Lund Hansen wrote:

> "Neger" og "nigger" bruges derimod om de mennesker
> som bliver nedgjort af de betegnelser.

Gør det? Jeg har vist aldrig hørt nogen sige nigger. Under striden mellem
Jeppe Kofod og Søren Espersen havde P1 en sprogekspert i studiet; desværre
fik jeg hverken fat i navn eller stilling. Hun mente at "neger" var den
mest korrekte oversættelse, men at forskellen er marginal. Jeg er ikke
enig.

--
pl

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2016, 6:39:56 AM6/8/16
to
Vidal skrev:

>> Jeg slutter hos hottentotterne.

> Eskimo, lap, muhamedaner og kannibal er også dømt ude.

Må man godt sige menneskeæder? Det ord lærer jeg mine børnebørn:

Min bedstefar
han men'skeæder var.
Hans endeligt var trist.
Han åd sig selv til sidst.
Hej tingelingeling for massa.
Drik ud af kalabassa.
Hej tingelingeling ting ting
Vi danser rundt i ring.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2016, 6:48:35 AM6/8/16
to
Peter Loumann skrev:

>> "Neger" og "nigger" bruges derimod om de mennesker
>> som bliver nedgjort af de betegnelser.

> Gør det? Jeg har vist aldrig hørt nogen sige nigger.

Min pointe er at ordet "nigger" ikke er blevet løsrevet fra sin
nedsættende brug om sorte mennesker. "Idiot" bruges i dag ikke om
dem der i sin tid blev betegnet som sådan. Det bruges når man vil
drille normale mennesker. Sådan kan du ikke bruge "nigger" eller
"neger".

> Under striden mellem Jeppe Kofod og Søren Espersen havde P1 en
> sprogekspert i studiet; desværre fik jeg hverken fat i navn
> eller stilling. Hun mente at "neger" var den mest korrekte
> oversættelse, men at forskellen er marginal. Jeg er ikke
> enig.

Det er et forvirrende afsnit. Søren Espersen brugte ordet
"neger", og klovnen Jeppe Kofod oversatte det til "nigger". Den
korrekte oversættelse er "negro", og det var han længe om at
indrømme.

Hvis du mente at det er forkert at kalde forskellen marginal, er
jeg enig. Der er væsentlig forskel.

Peter Loumann

unread,
Jun 8, 2016, 7:31:39 AM6/8/16
to
On Wed, 8 Jun 2016 12:37:47 +0200, Peter Loumann wrote:

> Hun mente at "neger" var den
> mest korrekte oversættelse

Læs: negro. Undskyld!

--
pl

Jan Kronsell

unread,
Jun 8, 2016, 8:09:51 AM6/8/16
to
>
>
>"Bertel Lund Hansen" skrev i meddelelsen
>news:120rh4ja...@lundhansen.dk...
Det er vel Pippi, da hun fortæller Tommy og Annika om sin far.

Jan

Peter Brandt Nielsen

unread,
Jun 8, 2016, 9:15:30 AM6/8/16
to
Poul E. Jørgensen wrote:
> Den 08-06-2016 kl. 11:09 skrev Peter Brandt Nielsen:
>
>> På hvilken måde statslig?
>
> Jeg skrev ikke statslig, men "en art statslig".

Museet tvinger os da ikke til noget, hvis det er det, du mener.

>>> Om der så vil ske det, at "man" (hvem?) erstatter angiveligt
>>> utidssvarende ord med andre, vil tiden vise. Min fornemmelse er at det
>>> hovedsageligt slår igennem i kulturelt interesserede dele af
>>> befolkningen. Jeg kan sagtens forestille mig medborgere der ikke har
>>> hæftet sig synderligt ved at caffe-latte-folket nu ikke længere vil sige
>>> "neger".
>>
>> Ja, men den udvikling har været i gang i årtier.
>
> Hvilket jeg da også skrev, men så langt kom du måske ikke

Jeg tænker på "neger", som efter alt at dømme er gået gradvist af mode
siden 70'erne. Det skrev du ikke noget om.

>> "Mongoler" forstås vel især som det mongolske folk (fra Mongoliet).
>
> Især? Til din oplysning, se http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=mongol

Det kan i hvert fald misforstås.

PS. Din tone er helt unødvendig.

--
Peter

Peter Brandt Nielsen

unread,
Jun 8, 2016, 9:23:51 AM6/8/16
to
Peter Loumann wrote:
> On Tue, 7 Jun 2016 22:43:14 +0200, Bertel Lund Hansen wrote:
>> De titler som Statens Museum for Kunst har lavet om på, er nogen som de
>> selv hittede på dengang malerierne blev købt.
>
> Njah - hvis du nærlæser chefens udsagn, så bevares kunstnerens titel godt
> nok, men kun som undertitel.

Her er en uddybning fra museet:

"Vi ændrer løbende værktitler, hvis der er tale om forældede, utidssvarende
eller upræcise beskrivelser. Det drejer sig om titler og beskrivelser, hvor
ord som eksempelvis 'neger' indgår. Da kunstværkerne for mere end 100 år
siden skulle registreres, har datidens kunsthistorikere registreret, hvad
de har kunnet se på værket – formidlet med ord fra deres samtid, som i dag
er forældede. Vi har ikke ændret originaltitler, for vi kender ikke
værkernes originaltitler. Der er altså ikke tale om, at vi har ændret
titler, som kunstnerne selv har angivet. Hvis vi på et tidspunkt ændrer en
originaltitel, vil vi skrive den oprindelige titel under den nye titel
eller blot beholde kunstnerens titel og angive, at der er tale om en
kunstnertitel."

--
Peter

Isachsen

unread,
Jun 8, 2016, 1:38:55 PM6/8/16
to
Hva med danske molboere, svenske grönköpinger og norske trangvikere?
Hets mot "folkegrupper"?

Isachsen

Peter Loumann

unread,
Jun 8, 2016, 2:11:08 PM6/8/16
to
On Wed, 8 Jun 2016 19:38:34 +0200, Isachsen wrote:

> Hva med danske molboere, svenske grönköpinger og norske trangvikere?
> Hets mot "folkegrupper"?

Man hører vist heller aldrig om tyske østfrisere mere.

http://www.spitzenwitze.de/witze/ostfriesen/
http://witze-ueber-witze.de/ostfriesenwitze.html
https://de.wikipedia.org/wiki/Ostfriesenwitz

--
pl

Tom Wagner

unread,
Jun 8, 2016, 2:30:39 PM6/8/16
to
Den 08-06-2016 kl. 12:39 skrev Bertel Lund Hansen:

> Må man godt sige menneskeæder? Det ord lærer jeg mine børnebørn:

Kannibal er vist ikke meget bedre:
http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Kannibal

> Min bedstefar
> han men'skeæder var.
> Hans endeligt var trist.
> Han åd sig selv til sidst.
> Hej tingelingeling for massa.
> Drik ud af kalabassa.
> Hej tingelingeling ting ting
> Vi danser rundt i ring.

I Sven Møller Kristensens sang om den dygtige "Kresjan", der altid kunne
huske alting, hører de uskyldige små børn både om negre og om kannibaler
i et par af versene.

Men saa faldt han ned på Madagaskar,
og der kom Kresjan galt af sted, da han sa' det her:
Ej-sikke-lej-sikke-lon-don-ton,
killi-milli-maxi-kuxi-kaxi-esrom pyt.

Negrene de syns det gik for langsomt.
Saa aad de ham imens de dansede rundt og sang:
Ej-sikke-lej-sikke-lon-don-ton,
killi-milli-maxi-kuxi-kaxi-esrom pyt.

Hilsen Tom





Peter Brandt Nielsen

unread,
Jun 8, 2016, 4:29:23 PM6/8/16
to
Peter Brandt Nielsen wrote:
> Her er en uddybning fra museet:
>
> "Vi ændrer løbende værktitler, hvis der er tale om forældede, utidssvarende
> eller upræcise beskrivelser. Det drejer sig om titler og beskrivelser, hvor
> ord som eksempelvis 'neger' indgår. Da kunstværkerne for mere end 100 år
> siden skulle registreres, har datidens kunsthistorikere registreret, hvad
> de har kunnet se på værket – formidlet med ord fra deres samtid, som i dag
> er forældede. Vi har ikke ændret originaltitler, for vi kender ikke
> værkernes originaltitler. Der er altså ikke tale om, at vi har ændret
> titler, som kunstnerne selv har angivet. Hvis vi på et tidspunkt ændrer en
> originaltitel, vil vi skrive den oprindelige titel under den nye titel
> eller blot beholde kunstnerens titel og angive, at der er tale om en
> kunstnertitel."

Men de har ikke været helt enige på museet:

http://politiken.dk/kultur/kunst/ECE3244288/diskussion-om-ordet-neger-er-aaben-paa-smk/

--
Peter

Peter Loumann

unread,
Jun 9, 2016, 2:14:56 AM6/9/16
to
On Wed, 8 Jun 2016 20:29:23 -0000 (UTC), Peter Brandt Nielsen wrote:

> Men de har ikke været helt enige på museet:
>
> http://politiken.dk/kultur/kunst/ECE3244288/diskussion-om-ordet-neger-er-aaben-paa-smk/

Det der står i første del af artiklen, svarer til det jeg skrev her i
tråden.

--
pl

Per Rønne

unread,
Jun 9, 2016, 4:59:00 AM6/9/16
to
Kurt Hansen <ku...@invalid.dk> wrote:

> Den 07/06/2016 kl. 21.00 skrev Peter Loumann:
> >
> > - om danskerne i Guinea (nu Ghana).
>
> Ghana hed Guldkysten. Guinea er en helt andet land.

Og det middelalderlige Ghana-imperium lå længere mod nord:

<https://en.wikipedia.org/wiki/Ghana_Empire>
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe

Per Rønne

unread,
Jun 9, 2016, 4:59:00 AM6/9/16
to
Peter Loumann <ped...@tdcadsl.dk> wrote:

> P1 Eftermiddag valgte undergruppen "hottentot", også strøget fra teksten
> til et enkelt billede på museet, og havde inviteret antropologen Bjarke
> Oxlund fra KU

Som jeg husker det var en hottentot en khoi-san talende bonde eller
kvægavler fra det sydligste Afrika, mens en buskmand var og er en
khoi-san talende jæger-samler.

Opdelingen var social, ikke etnisk.

Hottentotterne eksisterer næppe mere da hollænderne da de kom til
Sydafrika omkring 1600 ikke havde kvinder med. I stedet giftede de sig
med hottentot-kvinder (en blev sågar guvernørfrue), og konernes brødre
blev så hollændernes svogre. En del af familien.

Så hottentotterne er lige så meget de afrikaans-talende afrikaaneres
forfædre som hollænderne.

Men hvordan forklare det når hottentot-navnet bliver forbudt?

Og er det ikke lidt svært hele tiden at skulle skelne mellem forskellige
typer afrikanere? De hvide nord for Sahara, de sorte syd for Sahara, og
så afrikaanerne helt i syd.

Flyttede modtageren af Nobels Fredspris, eks-præsident F.W. de Klerk,
til USA, blev han så en African American, eller blot en Afrikaans
American?

Per Rønne

unread,
Jun 9, 2016, 4:59:01 AM6/9/16
to
Hvad vil man så kalde et menneskeædende menneske hvis ikke kannibal?

Per Rønne

unread,
Jun 9, 2016, 4:59:01 AM6/9/16
to
Bertel Lund Hansen <gade...@lundhansen.dk> wrote:

> Vidal skrev:
>
> >> Jeg slutter hos hottentotterne.
>
> > Eskimo, lap, muhamedaner og kannibal er også dømt ude.
>
> Må man godt sige menneskeæder?

En menneskeædende tiger er ikke (nødvendigvis) en kannibal ...

Per Rønne

unread,
Jun 9, 2016, 4:59:01 AM6/9/16
to
Peter Loumann <ped...@tdcadsl.dk> wrote:

> On Wed, 8 Jun 2016 11:39:51 +0200, Bertel Lund Hansen wrote:
>
> > "Neger" og "nigger" bruges derimod om de mennesker
> > som bliver nedgjort af de betegnelser.
>
> Gør det? Jeg har vist aldrig hørt nogen sige nigger.

Det høres nu. Men kun i anførselstegn eller citat.

Per Rønne

unread,
Jun 9, 2016, 4:59:02 AM6/9/16
to
Bertel Lund Hansen <gade...@lundhansen.dk> wrote:

> Det er et forvirrende afsnit. Søren Espersen brugte ordet
> "neger", og klovnen Jeppe Kofod oversatte det til "nigger". Den
> korrekte oversættelse er "negro", og det var han længe om at
> indrømme.

Vel at mærke 'negro' med de konnotationer en Martin Luther King tillagde
ordet.

I øvrigt skal 'negro' på brasiliansk portugisisk være postitivt ladet.

Poul E. Jørgensen

unread,
Jun 10, 2016, 3:30:24 AM6/10/16
to
Den 08-06-2016 kl. 10:33 skrev Poul E. Jørgensen:

> I lægeverdenen erstattedes ord som åndssvag og sindssyg med mere
> kliniske begreber - men i dagligt tale synes de stadig udbredt, især
> vist som skældsord.

Det samme gælder også ordet idiot.

Dette fremgår også af denne (ret kendte) vandrehistorie om et skænderi
mellem to læger:

Læge A til læge B: De er en idiot!
Læge B: Det er en injurie!
Læge A: Nej, det er en diagnose.

Ordet idiot i klinisk betydning er stadigvæk anført i "Den danske
ordbog", altså den nyeste ordbog, se
http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=idiot&tab=for

--
Fjern Z hvis du svarer pr. e-mail.
Remove the Z if replying by e-mail.

Per Rønne

unread,
Jun 14, 2016, 5:47:14 AM6/14/16
to
Poul E. Jørgensen <po...@Zgvdnet.dk> wrote:

> Den 08-06-2016 kl. 10:33 skrev Poul E. Jørgensen:
>
> > I lægeverdenen erstattedes ord som åndssvag og sindssyg med mere
> > kliniske begreber - men i dagligt tale synes de stadig udbredt, især
> > vist som skældsord.
>
> Det samme gælder også ordet idiot.
>
> Dette fremgår også af denne (ret kendte) vandrehistorie om et skænderi
> mellem to læger:
>
> Læge A til læge B: De er en idiot!
> Læge B: Det er en injurie!
> Læge A: Nej, det er en diagnose.
>
> Ordet idiot i klinisk betydning er stadigvæk anført i "Den danske
> ordbog", altså den nyeste ordbog, se
> http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=idiot&tab=for

Betyder 'idiot' ikke på klassisk grænsk - lægmand?

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 14, 2016, 6:02:44 AM6/14/16
to
Per Rønne skrev:

> Betyder 'idiot' ikke på klassisk grænsk - lægmand?

Jo, sørme jo:

ODS:
idiot fra gr. idiṓtēs, privat person, lægmand,
uvidende person, til adj. ídios, egen, privat

Per Rønne

unread,
Jun 14, 2016, 6:51:10 AM6/14/16
to
Bertel Lund Hansen <gade...@lundhansen.dk> wrote:

> Per Rønne skrev:
>
> > Betyder 'idiot' ikke på klassisk grænsk - lægmand?
>
> Jo, sørme jo:
>
> ODS:
> idiot fra gr. idi?t?s, privat person, lægmand,
> uvidende person, til adj. ídios, egen, privat

Så må det også være fornærmende når en læge kalder en anden læge for
'lægmand' = 'idiot' ...

weis

unread,
Jun 14, 2016, 10:48:36 AM6/14/16
to
On 6/14/2016 12:51, Per Rønne wrote:

> Så må det også være fornærmende når en læge kalder en anden læge for
> 'lægmand' = 'idiot' ...

Ja, hvis altså de taler klassisk græsk til hinanden.


---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus

0 new messages