I en engelsksproget blog ses flg.: "What exactly is an anti-American
"primaire"? Well, one way to translate it is "anti-Americanism for
dummies." "
http://dailydemarche.blogspot.com/2005/02/anti-americanism-update.html
Bruges mon dette udtryk på dansk? Jeg kan ikke finde det ved googling.
Dog finder jeg en enkelt norsk side:
http://www.itk.ntnu.no/ansatte/Andresen_Trond/kk-f/fra160702/0204.html.
--
Venlig hilsen
Lisbet
> I en fransk roman har jeg set udtrykket "primær anti-amerikanisme". Efter
> at have googlet kan jeg se at det handler om fordomsfuldhed over for USA -
> uden skelnen mellem dårlige og gode sider. Det er sandsynligvis en eller
> anden fransk filosof som har opfundet udtrykket.
Det må hedde "anti-amerikansk ideosynkrasi".
Eller omvendt: "idosynkratisk anti-amerikanisme".
> I en engelsksproget blog ses flg.: "What exactly is an anti-American
> "primaire"? Well, one way to translate it is "anti-Americanism for
> dummies." "
Ideosynkrasi - ikke at forveksle med idioti - er et neutralt ord,
der ikke siger noget om, hvorvidt modviljen er berettiget eller
ej; blot at den er primær og så at sige kronisk.
Ordet stammer fra lægeverden, hvor det betyder overfølsomhed
over for bestemte lægemidler, fødevarer eller husdyr. Sådan noget,
der udløser allergi. Herfra er det vandret over i psykologien og
dernæst (som skældsord) til den politiske debat.
V.h. -- Ib
Jeg forstår stadig ikke helt den reellle forskel mellem /primær/
anti-amerikanisme og anti-amerikanisme. Er din pointe at primær
anti-amerikanisme er ment som et slemmere skældsord end anti-amerikanisme,
altså noget i retning af at det er en psykisk afvigelse?
--
Poul E. Jørgensen
Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.
>> Ordet stammer fra lægeverden, hvor det betyder overfølsomhed
>> over for bestemte lægemidler, fødevarer eller husdyr. Sådan noget,
>> der udløser allergi. Herfra er det vandret over i psykologien og
>> dernæst (som skældsord) til den politiske debat.
>
> Jeg forstår stadig ikke helt den reellle forskel mellem /primær/
> anti-amerikanisme og anti-amerikanisme. Er din pointe at primær
> anti-amerikanisme er ment som et slemmere skældsord end
> anti-amerikanisme,
> altså noget i retning af at det er en psykisk afvigelse?
Jeg kan selvfølgelig ikke svare på Baagøes vegne.
Jeg forstår udtrykket "anti-américanisme primaire" - sådan som jeg har
set det brugt - som gående på en slags allergi over for alt "usansk",
altså en fordom der overskygger alt andet som den "allergiske" end måtte
få at vide om positive ting i USA. Ideosynkrasi dækker således udmærket
efter min mening.
Man kunne måske også kalde det en "primitiv anti-amerikanisme".
Men måske er der tale om dobbeltkonfekt, vil jeg give dig ret i!
--
Venlig hilsen
Lisbet
> Jeg forstår stadig ikke helt den reellle forskel mellem /primær/
> anti-amerikanisme og anti-amerikanisme. Er din pointe at primær
> anti-amerikanisme er ment som et slemmere skældsord end anti-amerikanisme,
> altså noget i retning af at det er en psykisk afvigelse?
Jeg synes ellers, jeg understregede meget tydeligt, at
idiosynkrasi i mine ører er et neutralt ord. Netop derfor
foreslog jeg dette. Der er altså hverken tale om en
psykisk lidelse eller om et forstærkende negativt udtryk.
Ordet er beslægtet med 'fordom', men med den væsentlige
forskel, at en fordom per se er i strid med de faktiske
kendsgerninger og skyldes uvidenhed, mens en idiosynkrasi
kan være særdeles velbegrundet og bygge på et indgående
kendskab til den ting, det drejer sig om.
Et endnu mere beslæget ord er 'antipati', men det går på
noget rent følelsesmæssigt, der ikke kan argumenteres for.
Idiosynkrasier er en konsekvens af eksistentielle valg hos
det enkelte menneske. Og fremstår derfor som primære,
aksiomatiske subjektive sandheder (der kan få urinen i
kog hos folk, der har valgt den modsatte idiosynkrasi).
At ordet så kan misbruges som skældsord, er en anden
sag. Det samme er jo sket med de neutrale diagnoser
'idioti' og 'psykopati' og er på vej til at ske med 'allergi'.
(Da jeg var barn, sagde man: "det er helt til Ebberødgård".
Hvorefter stedet tog navneforandring til Svaneparken. Da
min søn var barn, sagde han: "det er helt til Svaneparken".
Gad vidst, hvad anstalten hedder nu? ;-)
Nu ved jeg jo ikke, i hvilken sammenhæng udtrykket skal
benyttes. Men da anliggendet pro/contra USA er lige så
sprængfarligt som pro/contra Mohammed-karikaturer eller
hovedtørklæder, så anbefaler jeg et ikke-værdiladet udtryk,
der blot angiver, at holdningen er primær, urokkelig.
Håber at have undertrykt min egen idiosynkrasi -- Ib
> (Da jeg var barn, sagde man: "det er helt til Ebberødgård".
> Hvorefter stedet tog navneforandring til Svaneparken.
En overgang havde den et tredje navn, det lidt mindre mundrette
"Forsorgscenteret for Nordsjælland". Det skete i 1977. I 1980 ændrede man
så navnet til Svaneparken med den begrundelse, at personalet følte sig
belastet af det ry, Ebberødgård havde fået på grund af skriverierne og den
offentlige debat.
> Da
> min søn var barn, sagde han: "det er helt til Svaneparken".
> Gad vidst, hvad anstalten hedder nu? ;-)
Ebberød, ifølge samme kilde. Andre kilder siger, at der stadig er rester
tilbage af den gamle institution med navnet "Svaneparken". Men det kan
lokalkendte svare meget bedre på end jeg.
--
Poul
>> Da min søn var barn, sagde han: "det er helt til Svaneparken".
>> Gad vidst, hvad anstalten hedder nu? ;-)
> Ebberød, ifølge samme kilde. Andre kilder siger, at der stadig er
> rester tilbage af den gamle institution med navnet "Svaneparken".
Der lå også en kendt bank i området.
--
Herluf :·)
>>> Da min søn var barn, sagde han: "det er helt til Svaneparken".
>>> Gad vidst, hvad anstalten hedder nu? ;-)
>
>> Ebberød, ifølge samme kilde. Andre kilder siger, at der stadig er
>> rester tilbage af den gamle institution med navnet "Svaneparken".
>
> Der lå også en kendt bank i området.
Men den var vistnok mest kendt på grund af filmen.
--
Poul