Hørte i nyhederne idag om uroligheder hvor flere politibiler var blevet
ødelagt og angiveligt stod
" Etniske danskere og unge med indvandre baggrund bag "
Mit spørgsmål er nu. Bortset fra referencen til alderen i 'unge', hvad er så
forskellen på en etnisk dansker og en med indvandre baggrund?
/Finn
>" Etniske danskere og unge med indvandre baggrund bag "
>
>Mit spørgsmål er nu. Bortset fra referencen til alderen i 'unge', hvad er så
>forskellen på en etnisk dansker og en med indvandre baggrund?
Den oprindelige betydning (1) af "etnisk" er "vedrørende national
eller kulturel oprindelse og tilhørsforhold" (DDO). Med den betydning
kan man for eksempel sige at Anke Spoorendonk er tysker, men etnisk
dansker. Med den betydning af "etnisk" dækker "etnisk dansker" over
en person som mig selv, der kulturelt stammer fra Danmark.
Den senere betydning (2) af "etnisk" er så blevet noget i retning af
"eksotisk", nemlig "som vedrører eller er karakteristisk for en anden
kulturel tradition end den vestlige" (DDO). Med den betydning af
"etnisk", er en etnisk dansker en person fra Danmark som har en
(meget) anderledes kulturel baggrund end den almindelige danske.
Det citat der har startet tråden, bruger tydeligvis "etnisk dansker" i
den første betydning.
Ordet "etnisk" er relativt nyt i dansk; det er fx ikke med i DDO. Det
svenske ord "etnisk" har undergået samme udvikling som det danske.
Det engelske ord "ethnic" har betydning (1), men ikke betydning (2);
til gengæld har det så en tredje mulig betydning.
--
(indlægget slutter her)
Hej Jens
Tak for din forklaring. Lige da jeg hørte sætningen tænkte jeg, jemen det er
da det samme. Med din forklaring kan jeg godt se forskellen, hvis man ser
det som at den etniske krarkter er dansk. Giver for mig ny mening med
begrebet 'anden etnisk herkomst'....
Mvh
Finn S. Mikkelsen
++++
> Det engelske ord "ethnic" har betydning (1), men ikke betydning (2);
> til gengæld har det så en tredje mulig betydning.
Er det en du ku' tænke dig at røbe?
--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://huse-i-naestved.dk
>On Tue, 08 May 2007 12:48:19 +0200, Jens Brix Christiansen wrote:
>
>> Det engelske ord "ethnic" har betydning (1), men ikke betydning (2);
>> til gengæld har det så en tredje mulig betydning.
>
>Er det en du ku' tænke dig at røbe?
Ja, men ikke i mit oprindelige svar, for jeg var bange for at afspore
tråden, og ordet bruges heller ikke længere på engelsk i den
betydning. Den tredje betydning svarer til det danske ord "hedensk".
--
(indlægget slutter her)
> Det engelske ord "ethnic" har betydning (1), men ikke betydning (2);
> til gengæld har det så en tredje mulig betydning.
Hedensk?
>Ordet "etnisk" er relativt nyt i dansk; det er fx ikke med i DDO.
Øh, jeg mener ODS. Det er jo med i DDO, og det er jo der jeg har
hentet ordforkleringerne.
--
(indlægget slutter her)
> On Tue, 8 May 2007 09:19:59 +0200, "Finn Stampe Mikkelsen"
> <sta...@city.dk> wrote:
[..]
>
> Den senere betydning (2) af "etnisk" er så blevet noget i retning af
> "eksotisk", nemlig "som vedrører eller er karakteristisk for en anden
> kulturel tradition end den vestlige" (DDO).
[...]
> Det engelske ord "ethnic" har betydning (1), men ikke betydning (2); til
> gengæld har det så en tredje mulig betydning.
Er det ikke netop betydning (2) der refereres til i udtrykket "ethnic food"?