Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

lukaf

59 views
Skip to first unread message

Peter Loumann

unread,
Jul 7, 2010, 3:45:26 PM7/7/10
to

Officielle fødselsdage er pudsige - lidt vilkårlige. Min by har netop
fejret 875 år, og nu fejrer orlogsflåden 500 år. I anledning af sidstnævnte
har jeg funderet over ordet "lukaf". Det er vist en autoriseret
folkeetymologi. Iflg. NDO kommer det af spansk "lugar" der igen kommer af
latin "localis", men "med tilknytning til 'lukke af'".

--
pl

Erik Ginnerskov

unread,
Jul 7, 2010, 3:52:15 PM7/7/10
to
Peter Loumann wrote:
> Officielle fødselsdage er pudsige - lidt vilkårlige. Min by har netop
> fejret 875 år, og nu fejrer orlogsflåden 500 år. I anledning af
> sidstnævnte har jeg funderet over ordet "lukaf".

Et 'lukaf' er et kammer for søfolkene ombord på et skib

--
Med venlig hilsen
Erik Ginnerskov
http://ginnerskov.dk - http://html-faq.dk


Poul E. Jørgensen

unread,
Jul 7, 2010, 4:07:08 PM7/7/10
to
"Peter Loumann" <ped...@tdcadsl.dk> wrote in message
news:trxtjmadz7r3$.1hu1ofs2gx2ho$.dlg@40tude.net...

Jeg kan huske fra min barndoms sømandsromaner at jeg læste det som lukkaff.
Men jeg vidste jo godt at det var en slags kahyt, da det fremgik af
konteksten.
Kahyt er i øvrigt også en folkeetymologi, hævder ODS
http://ordnet.dk/ods/opslag?opslag=kahyt&submit=S%F8g

--
Poul E. Jørgensen

Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's if replying by e-mail.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 7, 2010, 4:52:47 PM7/7/10
to
Peter Loumann skrev:

"Lugar" betyder sted, plads, stilling, lejlighed, anledning. Det
er åbenbart et ret generelt ord.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 7, 2010, 4:53:34 PM7/7/10
to
Poul E. Jørgensen skrev:

> Jeg kan huske fra min barndoms sømandsromaner at jeg læste det som lukkaff.

Det gjorde jeg også. Det er først som voksen jeg kom til at se
det som "luk-af". Hvordan udtaler søfolk det?

Tom Wagner

unread,
Jul 7, 2010, 5:45:27 PM7/7/10
to
Den 07-07-2010 22:53, Bertel Lund Hansen skrev:

> Det er først som voksen jeg kom til at se
> det som "luk-af". Hvordan udtaler søfolk det?

Netop som om det stavedes luk af!

Hilsen Tom


Tom Wagner

unread,
Jul 7, 2010, 6:04:54 PM7/7/10
to

Maritime udtryk er ofte svære at gennemskue umiddelbart. Vi har mange
fra engelsk og hollandsk og nogle fra fx italiensk. Orlogsgaster bor,
spiser og sover på banjerne (i min tid sov menige altid i hængekøjer).
Fransk bagne > italiensk bagno (penale), egl. straffeanstalt eller
galejslavernes opholdsrum. Banje hedder imidlertid faux-pont på fransk.

Hilsen Tom


ahw

unread,
Jul 7, 2010, 6:08:24 PM7/7/10
to
"Tom Wagner" <tom...@energimail.dk> skrev i
meddelelsen
news:4c34f576$0$277$1472...@news.sunsite.dk...

Søfolk jeg kender siger luk af med åbent u,
akkurat som fynboerne siger "ruster" med samme
åbne u i modsætning til det københavnske "råster"
(med å som ordet "å)

Jens Brix Christiansen

unread,
Jul 8, 2010, 3:29:24 AM7/8/10
to
Den 2010-07-08 00:08, ahw skrev:

> Søfolk jeg kender siger luk af med åbent u,
> akkurat som fynboerne siger "ruster" med samme
> åbne u i modsætning til det københavnske "råster"
> (med å som ordet "å)

Det er ikke ligefrem et generelt fynsk træk at udtale "ruster" med samme
u-lyd som i "bus". Men det forekommer, og ahw's fynske svigerfamilie
siger måske sådan?

--
Jens Brix Christiansen

Tom Wagner

unread,
Jul 8, 2010, 3:57:22 AM7/8/10
to
Den 08-07-2010 00:08, ahw skrev:

>>> Det er først som voksen jeg kom til at se
>>> det som "luk-af". Hvordan udtaler søfolk det?

>> Netop som om det stavedes luk af!

> Søfolk jeg kender siger luk af med åbent u,
> akkurat som fynboerne siger "ruster" med samme
> åbne u i modsætning til det københavnske "råster"
> (med å som ordet "å)

Jeg synes, det er vanskeligt at skrive om udtale, men jeg troede, at de
fleste udtalte imperativforbindelsen 'luk af!' ret ens.
Jeg udtaler u'et i 'luk' som det skrevne u i sund, stund, mund og lund.

Hilsen Tom

kk

unread,
Jul 8, 2010, 4:44:10 AM7/8/10
to

"Bertel Lund Hansen" <splittemi...@lundhansen.dk> skrev i en
meddelelse news:49q9369f38d6udl39...@news.stofanet.dk...


Søfolkene i min barndomsby, Marstal på Ærø, sagde altid "Lugar'et"
eks.: "Skrub ne i lugaret mæ dig din møjunge, ellers kommer du bare te skae
på dækket!!"
mvh
kk


Peter Loumann

unread,
Jul 8, 2010, 5:14:57 AM7/8/10
to
On Thu, 8 Jul 2010 10:44:10 +0200, kk wrote:

> Søfolkene i min barndomsby, Marstal på Ærø, sagde altid "Lugar'et" [...]

Den form findes iflg. NDO stadig.

--
pl

ahw

unread,
Jul 8, 2010, 10:30:03 AM7/8/10
to
"Jens Brix Christiansen" <je...@alesia.dk> skrev i
meddelelsen
news:4c357e57$0$285$1472...@news.sunsite.dk...

Ja! og alle de øvrige i familien fra Fyn og de
omliggende øer.


Tom Wagner

unread,
Jul 8, 2010, 11:40:57 AM7/8/10
to
Den 08-07-2010 00:08, ahw skrev:

>>> Det er først som voksen jeg kom til at se
>>> det som "luk-af". Hvordan udtaler søfolk det?

>> Netop som om det stavedes luk af!

> Søfolk jeg kender siger luk af med åbent u,
> akkurat som fynboerne siger "ruster" med samme
> åbne u i modsætning til det københavnske "råster"
> (med å som ordet "å)

Jeg mener at have forstået, hvordan dine søfolk og fynske familie
udtaler luk og ruster.
Men kaldes den vokal virkelig mere åben?

Hilsen Tom

ahw

unread,
Jul 8, 2010, 12:25:04 PM7/8/10
to
"Tom Wagner" <tom...@energimail.dk> skrev i
meddelelsen
news:4c35f187$0$286$1472...@news.sunsite.dk...

Det mener jeg den gør - akkurat som et o kan siges
at være åbent eller lukket, men det er da muligt
at andre kan fortælle noget andet. Jeg afventer.


0 new messages