Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

rekreation

0 views
Skip to first unread message

Sebastjan in Malta

unread,
Mar 20, 2004, 3:32:43 AM3/20/04
to
Jeg studser ved at se en påstand om at turisme er en form for
"rekreation". For mig er rekreation noget som følger efter en
gennemgået sygdom (omtrent synonymt med "rekonvalescens"), eller evt.
efter overanstrengelse.

Det ligger nær at formode at der foreligger skødesløs oversættelse af
engelsk "recreation", som har en langt videre anvendelse end det
danske ord, idet det betegner 'adspredelse, underholdning'.

Men det kan ikke nægtes at det danske sprog hele tiden udvikler sig.
Kan det tænkes at den engelske betydning af ordet har smittet af på
"rekreation"?

Sebastjan

Peter Makholm

unread,
Mar 20, 2004, 4:16:20 AM3/20/04
to
sebas...@hotmail.com (Sebastjan in Malta) writes:

> Jeg studser ved at se en påstand om at turisme er en form for
> "rekreation". For mig er rekreation noget som følger efter en
> gennemgået sygdom (omtrent synonymt med "rekonvalescens"), eller evt.
> efter overanstrengelse.

Man taler meget om 'rekreative områder' som værende de områder i
byplanlægningen der ikke er udlagt til industri, handel og
boliger(?). Vestskoven og parkerne på de gamle københavnske volde er
eksempler herpå.

I det mylder af miljøforvaltninger og lignende man finder når man på
google søger efter 'rekreative områder' kan jeg ikke ummidelbart
fionde noget der er tilpas gammelt. Men ideen om de københavnske
rekreative områder går tilbage til fingerplanen fra 1947. Desvære kan
jeg ikke umidelbart finde ud af om den dengang brugte betegnelsen.

--
Peter Makholm | Ladies and gentlemen, take my advice, pull down your
pe...@makholm.net | pants and slide on the ice
http://hacking.dk | -- Sidney Freedman

Bertel Lund Hansen

unread,
Mar 20, 2004, 4:31:03 AM3/20/04
to
Sebastjan in Malta skrev:

>Jeg studser ved at se en påstand om at turisme er en form for
>"rekreation".

Det gør min fremmedordbog ikke. Den anfører "hvile", "opmuntring"
og "adspredelse" som synonymer.

>For mig er rekreation noget som følger efter en gennemgået sygdom

Det er kun én af betydningerne, og "rekonvalescens", som du selv
anfører, er mere snævert i den forbindelse.

>Det ligger nær at formode at der foreligger skødesløs oversættelse af
>engelsk "recreation"

... men man skal ikke glemme at det også bare kunne være fælles
baggrundsgods.

>som har en langt videre anvendelse end det
>danske ord, idet det betegner 'adspredelse, underholdning'.

Nu sagde du godt nok "langt videre".

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Inger Pedersen

unread,
Mar 20, 2004, 5:54:45 AM3/20/04
to

"Sebastjan in Malta" <sebas...@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:cf497f76.04032...@posting.google.com...

> Jeg studser ved at se en påstand om at turisme er en form for
> "rekreation". For mig er rekreation noget som følger efter en
> gennemgået sygdom (omtrent synonymt med "rekonvalescens"), eller evt.
> efter overanstrengelse.

Store Nordiske konversationsleksikon (1923):
"Rekreation (af lat. creare, skabe), vederkvægelse, opmuntring, fornøjelse.
Rekreere sig: vederkvæge sig efter arbejde eller sygdom, more sig."

Hilsen Inger


Poul Erik Jørgensen

unread,
Mar 20, 2004, 6:24:40 AM3/20/04
to
"Bertel Lund Hansen" <nosp...@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:4k3o50pqo5mtdae0m...@news.stofanet.dk

> Det gør min fremmedordbog ikke. Den anfører "hvile", "opmuntring"
> og "adspredelse" som synonymer.

Det svarer til de betydninger som Inger Pedersen anfører fra sit leksikon
fra 1923.
Men findes de betydninger virkelig i dag? "opmuntring", "adspredelse"? Jeg
mener aldrig jeg har set rekreation i de betydninger.
Kan der anføres moderne eksempler på den brug af ordet? [Her ser jeg bort
fra Sebastians indledende posting].

En søgning med google giver betydningerne rekonvalescens og afslapning/
ferie. Denne sidste betydning ligger nær rekreation, der jo betyder
genskabelse, altså her genskabelse af kræfterne efter lang tids arbejde.

Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.


Poul Erik Jørgensen

unread,
Mar 20, 2004, 6:29:29 AM3/20/04
to
"Bertel Lund Hansen" <nosp...@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:4k3o50pqo5mtdae0m...@news.stofanet.dk
> Det gør min fremmedordbog ikke. Den anfører "hvile", "opmuntring"
> og "adspredelse" som synonymer.

Det svarer til de betydninger som Inger Pedersen anfører fra sit leksikon


fra 1923.
Men findes de betydninger virkelig i dag? "opmuntring", "adspredelse"? Jeg
mener aldrig jeg har set rekreation i de betydninger.
Kan der anføres moderne eksempler på den brug af ordet? [Her ser jeg bort
fra Sebastians indledende posting].

En søgning med google giver betydningerne rekonvalescens og afslapning/

ferie. Denne sidste brug af "rekreation" ligger nær ordets grundbetydning,
der er genskabelse, altså her genskabelse af kræfterne efter lang tids

0 new messages