> Ex. Hvis man skærer et stykke lagkage, og vil sætte det over på en
> tallerken, og lagkagen vælter om på siden, eller helt på hovedet, har jeg
> oplevet at der er nogen der siger: Nu bliver svigermor sur.
Jeg kender den ikke med en sur svigermor, men i nogle andre
variationer. Uden lagkage er det eneste jeg husker dog noget med at
man ikke havde vaske fingre. Et meget mere sikkert bud da vi var småbørn.
--
Peter Makholm | What if:
pe...@makholm.net | Tanenbaum had convinced Linus that his
http://hacking.dk | operating system really was obsolete
Jeg kender den i forskellige variationer (gal svigermor,
snavsede/sorte/beskidte børn) fra min egen barndom, hvor den var et sikkert
hit ved alle vore midtjyske børnefødselsdage - men har ikke hørt den i
mange år.
Hilsen Inger
Jeg har lært udtrykket af min svigermor som var fra Salling og senere har
boet i Århus.
--
Karin Trabolt
Jeg kender kun den med, at hvis kagestykket vælter, så har man ikke
været i bad i dag. (Men det er mange år siden jeg sidst har hørt den).
--
Heidi
Jeg har mange forskellige steder hørt, når et stykke lagkage vælter, at
der så er én der siger: Nå, så får du en dårlig svigermor.
Det har altid været på Sjælland jeg har hørt den, men blandt mange
forskellige bekendte, som ikke kendte hinanden indbyrdes.
Ruth
Jeg kender den = så får du en sur svigermor.
Jeg har brugt den i spøg over for min egen svigermor, men mere for at
sige, at man kan se at det ikke passer.
PEJ
> Ex. Hvis man skærer et stykke lagkage, og vil sætte det over på
> en tallerken, og lagkagen vælter om på siden, eller helt på hovedet,
> har jeg oplevet at der er nogen der siger: Nu bliver svigermor sur.
Den med lagkagestykket og den gale svigermor kender jeg godt.
Derfor har jeg altid, for en sikkerheds skyld, skåret så stor en bid
af lagkagen, at den simpelthen ikke kunne vælte.
--
'rluf :·)
> Jeg kunne da godt lige tænke mig at høre hvor mange, udover mig, der kender
> til udtrykket om at et stykke væltet kage, giver et stk sur svigermor.
>
> Ex. Hvis man skærer et stykke lagkage, og vil sætte det over på en
> tallerken, og lagkagen vælter om på siden, eller helt på hovedet, har jeg
> oplevet at der er nogen der siger: Nu bliver svigermor sur.
I Norge er det slik at du blir gift om kakestykket står. Helt motsatt,
altså.
> Det jeg så godt kunne tænke mig at høre, var hvor dette udtryk mon kan
> stamme fra. Jeg kender selv udtrykket, men har oplevet mange der ikke gør.
> Er det noget specielt egnsbestemt, fra for eks. Århus hvor jeg har hørt det
Disse uttrykka pleier vi å ha felles med dansk, så dette er litt rart
(norsk "rart", men dansk passer visst også). Kanskje har det en gang
vært brukt til alle mulige slags spådommer, men etterhvert stivna i noen
få faste regionale uttrykk.
--
Trond Engen
Sløv men interessert
> I Norge er det slik at du blir gift om kakestykket står. Helt motsatt,
> altså.
Den udgave kender jeg nu også fra Danmark. Det er faktisk den eneste, jeg
har hørt her.
--
Mvh. Peter
"Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is,
never try."
Sådan har jeg også lært det. Hvis du vælter kagestykket, bliver du
ikke gift. Og jeg voksede op i Danmark længst muligt væk fra Norge.
--
mvh
Thomas S
> Jeg kunne da godt lige tænke mig at høre hvor mange, udover
> mig, der kender til udtrykket om at et stykke væltet kage,
> giver et stk sur svigermor.
Det forekommer mig svagt at jeg har hørt noget med et eller andet
ved et væltet stykke lagkage, men det er højst sket én gang i
hele mit liv.
Altså at jeg har hørt en bemærkning om det. Jeg gør ikke som
Herluf, så jeg har ofte væltet lagkagestykker - dem til de andre
forstås.
Vi er nogenlunde samme alder svjh, så måske det er generationel (?)
udgave, som var udbredt i årgang '79/'80. Det er i hvert fald en
tanke, når de andre (ældre end os) kender andre udgaver. Måske vi
har lært det i et børneprogram eller noget?
--
mvh
Thomas S
Sjovt nok, har jeg aldrig hørt variationen med svigermor ... I min
omgangskreds hedder det "så skal du ta' opvasken" hvis et lagkagestykke
vælter på tallerkenen ... :-)
Hilsen Pia
--
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Photos: http://community.webshots.com/user/pia_denmark
Website: http://www.sitecenter.dk/dear_jane
STOP KATTEFABRIKKERNE - http://www.kattehandel.dk
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
"Martin" <t...@CUTtrutter.dk> skrev i en meddelelse
news:2005112...@smart-tech.dk...
> Hej
>
> Jeg kunne da godt lige tænke mig at høre hvor mange, udover mig, der
> kender til udtrykket om at et stykke væltet kage, giver et stk sur
> svigermor.
>
> Ex. Hvis man skærer et stykke lagkage, og vil sætte det over på en
> tallerken, og lagkagen vælter om på siden, eller helt på hovedet, har jeg
> oplevet at der er nogen der siger: Nu bliver svigermor sur.
>
> Det jeg så godt kunne tænke mig at høre, var hvor dette udtryk mon kan
> stamme fra. Jeg kender selv udtrykket, men har oplevet mange der ikke gør.
> Er det noget specielt egnsbestemt, fra for eks. Århus hvor jeg har hørt
> det ?
>
> Mvh
> Martin
>
>
>
> --
> For at verificere afsenderen af dette indlæg kan du klikke her:
> <http://newscheck.trutter.dk/2005112...@smart-tech.dk>
> På samme domæne som afsenderen af dette indlæg, ses headerne.
>> I Norge er det slik at du blir gift om kakestykket står.
>
> Sådan har jeg også lært det. Hvis du vælter kagestykket, bliver du
> ikke gift. Og jeg voksede op i Danmark længst muligt væk fra Norge.
Jeg voksede op i Aalborg, så jeg var en smule tættere på Norge.
Jeg tror i øvrigt ikke, at jeg hørte reglen i et børneprogram. Jeg mindes
nemlig én episode hos min mormor, hvor jeg væltede kagen og fik at vide, jeg
aldrig ville blive gift. Det passede mig særdeles glimrende.
--
Mvh. Peter
"By the time they had diminished from 50 to 8, the other dwarves began
to suspect 'Hungry'."
> Jeg kunne da godt lige tænke mig at høre hvor mange, udover mig, der kender
> til udtrykket om at et stykke væltet kage, giver et stk sur svigermor
Jo, hvis du ikke kan få den til at stå, bliver din svigermor sur.
Måske er hun bange for, at du ikke kan skænke hende nogle børnebørn.
;-)
Ivar Magnusson
--
MesNews: http://www.mesnews.net/chargement-gb.php
Jeg kender den også fra mit barndomshjem. Min far må have lært noget om,
at
det var uhøfligt at vælte et kagestykke, for han var efter sigende
uhyrligt
opmærksom på at undgå det, da han var gæst i mine morforældres hjem, inden
han blev rigtig kæreste med min mor - til hendes søskendes store
fornøjelse.
Måske derfor er svaret på 'Nu får du en gal svigermor' i vores familie
'Hellere en gal end ingen svigermor'.
Venlig hilsen Dikte
----------------------------------------
Jeg beskyttes af den gratis SPAMfighter til privatbrugere.
Den har indtil videre sparet mig for at få 1530 spam-mails.
Betalende brugere får ikke denne besked i deres e-mails.
Hent gratis SPAMfighter her: www.spamfighter.dk
> Sjovt nok, har jeg aldrig hørt variationen med svigermor ... I min
> omgangskreds hedder det "så skal du ta' opvasken" hvis et lagkage-
> stykke vælter på tallerkenen ... :-)
Den med opvasken er osse den eneste form jeg nogensinde har hørt.
Mvh,
--
Klaus Alexander Seistrup
PNX · http://pnx.dk/
> Jeg voksede op i Aalborg, så jeg var en smule tættere på Norge.
>
> Jeg tror i øvrigt ikke, at jeg hørte reglen i et børneprogram. Jeg
> mindes nemlig én episode hos min mormor, hvor jeg væltede kagen og fik
> at vide, jeg aldrig ville blive gift. Det passede mig særdeles glimrende.
Jeg kan av naturlige grunner ikke si om uttrykket er kommet inn i dansk
via et barneprogram. Men jeg øver påtrykk for å fremme inntrykk av at
slike uttrykk gjerne er avtrykk av fellesgods, og munnhellet er i hvert
fall gammelt hos oss. For jeg hadde også ei mormor som sa det, og hun la
til "som di sa i gamle dar", så hun hadde det nok fra sin egen oppvekst.
Og siden har jeg stort sett hørt uttrykket ved alle
bløtkakesektordistrubusjonsoperasjoner jeg har deltatt i, og det er ikke
få. Det er riktig at det lenge var lite populært med stående kakestykker.
> Den med opvasken er osse den eneste form jeg nogensinde har hørt.
Den er ny for meg, men den virker fornuftig. Som alle veit er det helt
unødvendig å vaske hvis ikke kakestykket velter.
>> Den med opvasken er osse den eneste form jeg nogensinde har hørt.
>
> Den er ny for meg, men den virker fornuftig. Som alle veit er det
> helt unødvendig å vaske hvis ikke kakestykket velter.
Sjovt, dét har jeg ikke tænkt på før nu.
Mvh,
--
Klaus Alexander Seistrup
Copenhagen, Denmark
http://seistrup.dk/
>Hej
>
>Jeg kunne da godt lige tænke mig at høre hvor mange, udover mig, der kender
>til udtrykket om at et stykke væltet kage, giver et stk sur svigermor.
Har aldrig hørt noget, der bare minder om det.
--
mvh Niels Søndergaard
"Happiness in intelligent people is the rarest thing I know."
Hemingway
> et stykke væltet kage, giver et stk sur svigermor.
Du er sikker på at det ikke skal være omvendt, forresten? Det stemmer
bedre med mine erfaringer.
>> et stykke væltet kage, giver et stk sur svigermor.
>
> Du er sikker på at det ikke skal være omvendt, forresten? Det stemmer
> bedre med mine erfaringer.
At en sur kage får svigermor til at vælte?
--
Mvh. Peter
"God help us. We're in the hands of engineers."
> Jeg kunne da godt lige tænke mig at høre hvor mange, udover mig, der
> kender til udtrykket om at et stykke væltet kage, giver et stk sur
> svigermor.
>
> Ex. Hvis man skærer et stykke lagkage, og vil sætte det over på en
> tallerken, og lagkagen vælter om på siden, eller helt på hovedet, har
> jeg oplevet at der er nogen der siger: Nu bliver svigermor sur.
>
> Det jeg så godt kunne tænke mig at høre, var hvor dette udtryk mon kan
> stamme fra. Jeg kender selv udtrykket, men har oplevet mange der ikke
> gør. Er det noget specielt egnsbestemt, fra for eks. Århus hvor jeg
> har hørt det ?
Jeg må spise for lidt lagkage, for jeg har aldrig forbundet noget som helst
med væltede lagkagestykker, hverken giftermål, sure svigermødre eller
opvask.
--
Poul
I min barndom sagde man: så bliver du gift med en skorstensfejer :-)
LM
>Jeg kunne da godt lige tænke mig at høre hvor mange, udover mig, der kender
>til udtrykket om at et stykke væltet kage, giver et stk sur svigermor.
Jeg har hørt det som barn i Odense i min familie i 1950'erne. Min
hustru er opvokset i Vangede (i den kommende Region Hovedstaden), og
hun kendte det også da jeg lærte hende at kende i 1970.
Trond
Sådan siger vi også på Fur. Jeg har aldrig hørt om beskidt børn i
forbindelse med væltet lagkage.
KH
Tina - omme i London