Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Hvordan forklarer jeg dette på engelsk?

45 views
Skip to first unread message

Kurt Hansen

unread,
Oct 1, 2006, 11:19:44 AM10/1/06
to
Jeg skal poste et spørgsmål i et engelsksproget (amerikansk) brugerforum i
tilknytning til det slægtsforskningsprogram jeg bruger. På dansk vil jeg
skrive noget i retning af:

=====
I et datasæt ønsker jeg, ud over personer, at arbejde med ejendomme og
matrikelnumre, og knytter dem sammen således:

Person: Joe Smith
Ejendom: "Fædrenegården", Langballevej 40
Matrikel nummer: 23f af Langballe by
Sogn: Pladderballe sogn

Joe Smith tilknyttes f.eks. ejendommen med et "tag" [det hedder et link i
programmet] jeg kalder "deed" [skøde].

"Ejendom" et et barn af [is a child of] "Matrikelnummer"
Matrikelnummer er et barn af [is a child of] "Sogn"

Måske er det meningsløst at sætte "Ejendom" til at være barn af
"Matrikelnummer", da der do ikke, eller kun sjældent, er to selvstændige
ejendomme på et matrikelnummer i landzone.

Hvilket køn skal jeg tildele de oprettede "personer" (ejendomme m.m.)? Kan
kønnet udnyttes kreativt til dette formål? Hvorledes udnyttes navnefelterne
og Prefix- og Suffix-felterne bedst til formålet?
=====

Jeg vil naturligvis blive glad for en komplet og stilfuld oversættelse, men
fyldteksten klarer jeg nok med mit skoleengelsk. Det er de tekniske
begreber jeg er usikker på.
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen

0 new messages