Jeg har netop set og hørt reklamen for den nye Almodóvarfilm, La Mala
Educación (Dårlig Dannelse). Her kalder speakeren ham for Almodovaar....
arrrggghhhh! Manden er spanier, ikke sydafrikaner!
Hvor svært kan det være at udtale et navn, når der er trykstreg?
/ Mads
> Hvor svært kan det være at udtale et navn, når der er trykstreg?
Vi er nok først nødt til at fastlægge en skala.
--
Ole Andersen, Copenhagen, Denmark * http://palnatoke.org
A man receiving charity always hates his benefactor - it is a fixed
characteristic of human nature. - George Orwell
> Hvor svært kan det være at udtale et navn, når der er trykstreg?
Jeg der endda har haft gymnasiespansk udtalte det i "mange" år også forkert,
med tryk på sidste stavelse i stedet for næstsidste. Det er formodentlig den
udtale du har hørt - den er relativt udbredt. Jeg lagde først mærke til
trykstregen for 1-2 år siden, så måske har hans navn været skrevet uden i en
del sammenhænge tidligere?
David
Glemte lige at skrive at hvis trykstregen ikke var der, så skulle trykket
svjv netop være på sidste stavelse på spansk.
David
>Hvor svært kan det være at udtale et navn, når der er trykstreg?
Jeg vidste ikke at det er en trykstreg, så mig hjalp den ikke
spor. Men jeg er enig i at det burde være udtalt korrekt i en
reklamefilm (der ikke er humoristisk eller på anden måde
dobbeltbundet).
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
> Hej gruppe,
>
> Jeg har netop set og hørt reklamen for den nye Almodóvarfilm, La Mala
> Educación (Dårlig Dannelse). Her kalder speakeren ham for Almodovaar....
> arrrggghhhh! Manden er spanier, ikke sydafrikaner!
Var der også byttet rundt op "do" og "mo", som i Aldomovár?
mvh
Peter
> Var der også byttet rundt op "do" og "mo", som i Aldomovár?
Dog ikke, men jeg har set den fejl før.
> mvh
> Peter
Nemlig.
> David
/ Mads