Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

guten Heute Leute

0 views
Skip to first unread message

Ralph

unread,
May 10, 2005, 5:59:59 PM5/10/05
to
Jeg vil gerne have lidt hjælp(læs: undgå at blive HELT til grin), jeg skal
indrykke en annonce i en tysk nyhedsgruppe, jeg ejer ikke en tysk ordbog,
men læs og forstå og korreks:

subj. Autocamper

Guten Tag

Ich wollen gern einer Autocamper in Nord Deucthsland vermieten.

Wir sind ein familie auf 5, und wir fahren nach Kroatia d. 30.6.2005 und
geht nach hause d. 10.7.2005.

Bitte verantworden wie du hast etwas fur uns.


--
venligst
Ralph


John

unread,
May 10, 2005, 6:22:11 PM5/10/05
to
Et forslag kunne være:


Hallo,


Ich möchte gerne einen Autocamper in Norddeutschland mieten.

Unsere Familie besteht aus 5 Personen, und wir fahren nach Kroatien am
30.6.2005 und wieder zurück am 10.7.2005.


Meine E-Mail ist ***@***.**


Ich hoffe von Ihnen zu hören.


Mit freundlichen Grüßen


Ralph


PS: Jeg går ud fra at du vil leje en autocamper, og ikke udleje
(vermieten) en :o)


Mvh

John

Bertel Lund Hansen

unread,
May 11, 2005, 1:46:45 AM5/11/05
to
John skrev:

>Meine E-Mail ist ***@***.**

Bibemærkning:
Normalt vil man kunne sende et mailsvar til et indlæg i en
debatgruppe blot ved at vælge den mulighed.

Hvis Ralph bruger en spambeskyttelse i sin afsenderadresse, er
det sat ud af kraft hvis han samtidig anfører den rigtige adresse
i teksten. I det tilfælde kan han skrive f.eks.:

Meine E-Mail ist *** (at) *** **

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Hans Poulsen

unread,
May 11, 2005, 4:18:03 AM5/11/05
to

"Bertel Lund Hansen" <nospam...@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse
news:2t6381p3ai6uhkddg...@news.stofanet.dk...

Hej Bertel

Denne besked/bibemærkning vil jeg, som ikke er en ørn inden for it, gerne
kunne forstå:

Den spambeskyttelse, som jeg har, er vist kun den, som TDC qua
serverleverandør yder.

Hvis jeg spørger denne gruppe om et eller andet og tillige anfører min
nøjagtige adresse her i 1804-området
samt min e-mail-adresse, hans.p...@post.tele.dk, er jeg så på den sikre
side, eller har jeg utilsigtet
udelukket mig selv fra at få et svar? Jeg fornemmer, at spørgsmålet hører
hjemme i en anden gruppe, men
nu bliver jeg her, hvor *bibemærkningen* dukkede op.

Hans Poulsen
1804 Frederiksberg C


David T. Metz

unread,
May 11, 2005, 4:46:58 AM5/11/05
to
Hans Poulsen wrote:

> samt min e-mail-adresse, hans.poulsen@[edit], er jeg så på den sikre
> side,

Ja, du skal nok få en masse spam.

> eller har jeg utilsigtet
> udelukket mig selv fra at få et svar?

Næ - det var ikke det. Men hvis en person i sin afsenderadresse på
newsindlæg har ændret sin rigtige mailadresse, så kan man ikke sende en
mail til vedkommende ved blot at trykke på "svar til afsender" eller
hvad det nu hedder i en newsreader.

Hvis du ser på Ralphs indlæg, ser det dog ud til hans mailadresse
virker. Hvis du ser på mit, burde det fremgå at den ikke virker.

Du kan fx se adresserne ved at trykke Ctrl+F3.

Dine egne indlæg har en lidt ændret mailadresse i forhold til den du
skrev i indlægget.

David

Hans Poulsen

unread,
May 11, 2005, 5:50:47 AM5/11/05
to

"David T. Metz" <d...@tdcadsl.invalid> skrev i en meddelelse
news:4281c682$0$166$edfa...@dtext02.news.tele.dk...

Tak, David, for dit svar. Jeg var ikke opmærksom på 2-tallet i min
e-mail-adresse, og det irriterer mig.
I januar/februar i år fik jeg hhv. ADSL og ny computer m.m., og den
medbeboer, der hjalp mig med installationen, havde behov for i en kort
periode at udstyre mig med TO e-mail-adresser, og det nummer klarede han ved
blot at føje et 2-tal ind. Det er forklaringen på forskellen mellem mine to
e-mail-adresser.

Venlig hilsen
Hans
1804


Bertel Lund Hansen

unread,
May 11, 2005, 6:05:36 AM5/11/05
to
Hans Poulsen skrev:

>Denne besked/bibemærkning vil jeg, som ikke er en ørn inden for it, gerne
>kunne forstå:

Jeg har altid kun en ægte mailadresse i afsenderfeltet. Derfor
kan man svare på mine debatindlæg blot ved at tastetryk (i mit
program er det R for "Reply").

Jeg kan altså roligt skrive i teksten at min mailadresse er
<nospam...@lundhansen.dk>. Den står nemlig allerede at læse
for enhver. (Det betyder så også at jeg med tiden vil få spam)

Nogle vil ikke bruge en ægte adresse fordi den bliver opsamlet af
spamrobotterne og senere voldspammet. De skriver så noget volapyk
eller blot en forvanskning af deres egentlige adresse i
afsenderfeltet. Hvis man svarer dem i mail uden at gøre noget ved
adressen, får man bare en fejlbesked, og mailen kan ikke
ekspederes. Det samme gælder jo den spam der ellers forsøges
sendt til dem.

Hvis de mennesker så angiver deres rigtige mailadresse i
tekstfeltet, er det spildt ulejlighed at de har camoufleret den i
afsenderfeltet. Så kan spamrobotterne jo samle den op alligevel.

Det var derfor jeg rådede til at man skrev den opsplittet så kun
et menneske ville kunne finde ud af den rigtige adresse.

Anders Henriksen

unread,
May 11, 2005, 7:27:23 AM5/11/05
to

"John" <jk7...@gmail.com> skrev i en meddelelse
news:42813411$0$78280$157c...@dreader1.cybercity.dk...

>
> Ich möchte gerne einen Autocamper in Norddeutschland mieten.
>

Bruger tyskerne ikke udtrykket Wohnmobil?

Mvh.
Anders


Mads Holmsgaard Eriksen

unread,
May 11, 2005, 7:35:52 AM5/11/05
to
Anders Henriksen wrote:

> Bruger tyskerne ikke udtrykket Wohnmobil?

Jo. Jeg har arbejdet ved et færgeselskab, hvor vi havde tyskere en masse med
hver sommer. Så godt som alle kaldte deres køretøj for "Wohnmobil".

> Mvh.
> Anders

/ Mads


John

unread,
May 11, 2005, 9:33:39 AM5/11/05
to


Jo det er rigtigt. Det vil nok være et bedre valg, da det er mere udbredt.


Mvh

John

Anders Søe Plougsgaard

unread,
May 11, 2005, 10:52:29 AM5/11/05
to
Anders Henriksen skrev

> > Ich möchte gerne einen Autocamper in Norddeutschland mieten.
>
> Bruger tyskerne ikke udtrykket Wohnmobil?

Jo. Dog har en vittig klummeskribent fra berlinermagasinet 'Zitty' kréeret
de to andre gode ord; "Wohnklo" og "Scheisshausdriver". Jeg har ikke klummen
liggende mere da den er 2½ år gammel, men her er en oversættelse jeg lavede
dengang:

_____________________________________________

Danmark
Af Dietrich Wischmeyer

Hvad er det, som er sjusket, bærer en hullet plasticjakke og helst taler om
iglotelte? En danmarksferiegæst! Den næsten glemte sidegren af arten homo
teutonicus cykler ufortrødent videre gennem det fugtige EU-appendix, som
skrev vi stadig 1980. Ferie i et land, der endnu ikke har nået det varme
måltids kulturstadium og i hvilket alkohol gælder for designerdrug - til
normo-germanerne er den slags svært afsætteligt. En undtagelse er dog - og
det er den anden species blandt de nordlandsrejsende - hvis man råder over
et beboeligt toilet på hjul [Wohnklo] og kan tære på sit forråd indtil lægen
kommer. Lokums-drivers [Scheisshausdrivers] og øko-pjusker hjuler så
højsommeren over gennem de rosa pølsers land og glædes ved den turistiske
tundra. Begge skatter Danmarks status som ferieland som en råvare. Her er
der intet sprog som det kan betale sig at lære, ingen nævneværdig kultur som
det ikke ville være pinligt at besigtige og frem for alt ingen indfødte som
står i vejen for én. Danmark er den neutrale projektionsflade for individuel
ferieromantik. Trods det at gaderne er anstændigt asfalterede, er de ikke
fyldt med Lastbiler som hos os, de små huse er pudsige og forskelligartede,
omgivelserne ikke bakkede, ikke flade, netop dejligt normale. Det er som
styrer man igen gennem sin barndoms modeljernbaneanlæg.

Derfor er den stadige bevægelse også danmarksferiegæstens største plaisir.
Dog finder man stadig de stedligt tro legolandsbesøgende. De lejer sig et
feriehus ved Skagerrak fordi puddelen her legalt kan skide på stranden -
hvor i Europa ser man ellers dette? Da det sydlige polarhav tidligt er så
iset at man umuligt kan blive brun, generer hundelorte ingen. De, som ingen
vovse har skider selv i sandet. Der er de, der tolv mennesker sammen - alle
mænd - chartrer et hus for langt væk fra slænget at væde indvoldene. Med
traileren fuld af dåseøl og sin Nissan SportUtility-Waggon velforsynet med
Ravioli, hævner det sydgermanske mandeideal sig for det årtusindgamle
overfald af vikingerne.

Hvis cykel-pjuskerne med allterrainbike og geodætisk iglotelt så tilfældigt
krydser denne forsumpede hordes vej, mærker de ikke engang at de er af samme
stamme. I Danmark er tyskere fremmede for hinanden og tilsvarende heller
ikke aggressivt stemt, når de støder på artsfæller. I virkeligheden ligger
altså det den 17. forbundsstat ikke ved Balearkysten, men ved Øresund. Jeg
tager alligevel ikke derhen, jeg savner det hjemlige kværulanteri.

mvh.

Anders Søe Plougsgaard

Anders Henriksen

unread,
May 11, 2005, 11:09:21 AM5/11/05
to

"Anders Søe Plougsgaard" <Ander...@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:42821c26$0$23703$ba62...@nntp06.dk.telia.net...

>
> Jo. Dog har en vittig klummeskribent fra berlinermagasinet 'Zitty' kréeret
> de to andre gode ord; "Wohnklo" og "Scheisshausdriver". Jeg har ikke
klummen
> liggende mere da den er 2½ år gammel, men her er en oversættelse jeg
lavede
> dengang:
>

Smukt, smukt, smukt.

Mvh.
Anders


Ragnar Otterstad

unread,
May 11, 2005, 3:01:12 PM5/11/05
to

"Ralph" <r...@post6.tele.dk> skrev i melding
news:42812eab$0$50687$edfa...@dread14.news.tele.dk...

> Jeg vil gerne have lidt hjælp(læs: undgå at blive HELT til grin), jeg skal
> indrykke en annonce i en tysk nyhedsgruppe, jeg ejer ikke en tysk ordbog,
> men læs og forstå og korreks:
>
> subj. Autocamper
>


Man er meget høflig på tysk.

>
>
Herr ...........................>
>
>
> Ich møchten gern ein Wohnmobil in Nord Deutschland vermieten.
>
> Wir sind eine Familie auf 5 und fahren nach Kroatia d. 30.6.2005 und
> kommen zuruck 10.7.2005.
>
>
>
> Bitte erzahlen Sie was Sie fur uns haben .
>
> MFG


Bertel Lund Hansen

unread,
May 12, 2005, 5:28:09 AM5/12/05
to
John skrev:

>Jo det er rigtigt. Det vil nok være et bedre valg, da det er mere udbredt.

Ifølge nogle tysktalende er det enerådende. Én af dem har aldrig
før hørt "Autocamper". En anden nævner "Reisemobil" som en
mulighed, men alle er enige om at det hedder "Wohnmobil".

Én skriver at "ein Camper" er en person der camperer, og at "ein
Autocamper" således er en person der rejser rundt i en Wohnmobil.

0 new messages