Mvh.
Ester C.
> Hvad er rigtigt?
> Vi har mange bjørneklo i år. Eller mange bjørneklo i år.
Begge dele er rigtigt. Derudover ville også "vi har mange bjørnekloer"
være korrekt. Selv "vi har mange bjørnekløer" ville gå, men dog kun,
hvis du var en bjørn - eller samler af de kløer, de render rundt med.
Retskrivningsordbogen er en evig kilde til viden (om danske stavemåder):
http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?M=1&P=bj%F8rneklo
--
Mvh. Peter
"Very clever, Worf. Eaten any good books lately?"
Øv, der skulle sellvfølgelig stå: Vi har mange bjørneklo i år. Eller mange bjørnekløer i år.
Mvh.
Ester C.
> > Hvad er rigtigt?
> > Vi har mange bjørneklo i år. Eller mange bjørneklo i år. Altså ikke
Grizly men den der vokser i skellet.
>
> Øv, der skulle sellvfølgelig stå: Vi har mange bjørneklo i år. Eller mange
bjørnekløer i år.
Det har Peter Rosa sikkert taget højde for. ;-)
Med venlig hilsen Ruth
~~~~~~~~~~~~~~~~~~*
"Topsy, part twoo ... !"
Ja, eller 1 gravko, 2 gravkoer.
Gravko bøjes altså ikke analogt med planten bjørneklo.
> > Hedder det 1 gravko - 2 gravkøer, eller hvad?
>
> Ja, eller 1 gravko, 2 gravkoer.
>
> Gravko bøjes altså ikke analogt med planten bjørneklo.
Jeg har vist altid hørt det sagt som: Der er masser af Bjørneklo, som om
mange åbenbert mener at man ikke kan bøje det.
Det var da pudsigt at høre hvordan ordet gravko er kommet ind i det
danske sprog og senere har ført til at en anden entreprenørmaskine er
kommet til at hedde en "gummiged". Eller er det måske slet ikke på gr.
af "gravko", den hedder sådan. Navnet "Bobcat"er så i en anden kategori,
da det her er et engelsksproget firma der har givet en type gravemaskine
et dyrenavn.
Med venlig hilsen Ruth
~~~~~~~~~~~~~~~~~~*
"Og tordenlatter og tordenregn
din trolddom spændte fra egn til egn."
> Gravko bøjes altså ikke analogt med planten bjørneklo.
Hvorfor ikke?
:-| Stefan K
Det skal jeg ikke kunne sige, men mange (måske de fleste?)
plantenavne som er sammensatte ord, hedder det samme i ental og
flertal.
F.eks. plantenavne som ender på:
-bræk: benbræk, stenbræk
-ved: benved, korsved, kvalkved
-blad: bitterblad, bukkeblad, firblad, gedeblad, hornblad, pilblad,
skeblad, sylblad, søblad, tornblad
-mælk: bittermælk, svinemælk, ulvemælk, vortemælk
-klo: krageklo
-rod: blyrod, blærerod, brunrod, burrerod, gemserod, hjorterod,
nellikerod, nyserod, peberrod, skælrod, svalerod, svovlrod,
vorterod
-bær: blåbær, boysenbær, brombær, enebær, etbær, fruebær, galdebær,
galnebær, hindbær, jordbær, kermesbær, kirsebær, korbær,
kornelbær, krægebær, krækkebær, laurbær, melbær, morbær,
multebær, snebær, solbær, stikkelsbær, tranebær, tyttebær
-bæger: blærebæger, brandbæger, hindebæger, nålebæger, tandbæger
-frø: brodfrø, glansfrø
-lys: brudelys, kongelys, natlys
-slør: brudeslør, guldslør
-bid: djævelsbid, frøbid
-aks: flitteraks, gulaks, kogleaks, skærmaks, vandaks, vindaks
-løs: fredløs, læbeløs, tidløs
-fod: følfod, gåsefod, løvefod, ulvefod
-tand: galtetand, kællingetand, løvetand, tvetand
-skæg: gedeskæg, høgeskæg, jødeskæg
-knap: guldknap
-fod: gåsefod
Jeg kunne blive ved, men gider ikke mere nu.
> Det skal jeg ikke kunne sige, men mange (måske de
> fleste?) plantenavne som er sammensatte ord, hedder
> det samme i ental og flertal.
Men glem nu ikke, at bjørneklo netop også kan hedde bjørnekloer i
flertal.
--
Mvh. Peter
"Television - teacher, mother, secret lover!"
Det glemmer jeg skam ikke. Det er i øvrigt heller ikke enestående
selvom jeg udelod plantenavne med frit valg mellem uændret flertal
og flertal på -er på min liste. Jeg kan foruden bjørneklo nævne
hanekro og korsknap. Dertil kommer en hel del navne som ikke er
sammensætninger.