Så vidt jeg er orienteret, gælder de engelske forkortelser endnu ikke i
Danmark. De burde være "ekskl." og "inkl." i Danmark. Jeg kender svaret fra
Retskrivningsordbogen 1996, men er der en venlig sjæl, der kan sige noget om
udviklingen på dette felt? Skal vi forvente, at "excl." og "incl." snart er
korrekt dansk?
Jeg glæder mig til at høre nærmere.
mvh/Søren
>Så vidt jeg er orienteret, gælder de engelske forkortelser endnu ikke i
>Danmark. De burde være "ekskl." og "inkl." i Danmark. Jeg kender svaret fra
>Retskrivningsordbogen 1996, men er der en venlig sjæl, der kan sige noget om
>udviklingen på dette felt? Skal vi forvente, at "excl." og "incl." snart er
>korrekt dansk?
Jeg er selv gået over til konsekvent at bruge "inkl." og "ekskl.", og
er i samme forbindelse blevet opmærksom på andres brug af "incl." og
"excl.".
Det er min erfaring, at flere og flere efterhånden bruger "inkl." i
stedet for "incl.", mens det dog halter lidt bagefter med "ekskl.".
De personer, jeg har spurgt om hvad fx "incl." hedder på dansk, har
sagtens ku' lure svaret "inkl.", mens flere af dem ikke lige kunne
gennemskue hvad "excl." let skulle oversættes til. Jeg tror, det er de
to k'er, der driller. Det lyder i hvert fald lidt klodset, når man
staver det.
--
- Pede
Professionel nørd
>De personer, jeg har spurgt om hvad fx "incl." hedder på dansk, har
>sagtens ku' lure svaret "inkl.",
Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
"excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).
Bertel
--
Denmark, Europe
http://home6.inet.tele.dk/blh/ (in Danish only)
Jo.
>Skal vi forvente, at "excl." og "incl." snart er
>korrekt dansk?
Jeg forventer det ikke. Og jeg håber det slet ikke.
--
Byrial
> Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
> "excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).
Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?
--
Per Erik Rønne
Vejlebrovej 40, 2. mf./DK-2635 Ishøj
Tlf. + fax: 43 73 00 15.
Homepage http://www.diku.dk/students/xerxes
Ja, det kan jeg da godt: Eksempel staves ikke med X! Man forkorter jo
heller ikke "og så videre" "åsv." :-)
Venlig hilsen
Jonas Koch Bentzen
> > Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
> > "excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).
> Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?
Forkortelser består normalt af et udvalg af bogstaverne i det ord
eller den vending de forkorter. Der er ikke noget x i "for eksempel".
--
Henning Makholm
>Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
>"excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).
Jeg bruger det konsekvent.
Det er dejlig let at skrive.
--
Per K. Nielsen
http://image.dk/~pnielsen/
> > Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?
>
> Forkortelser består normalt af et udvalg af bogstaverne i det ord
> eller den vending de forkorter. Der er ikke noget x i "for eksempel".
Der er nu et implicit x; hvad med "for exempel"?
Fx fylder kun to tegn, mens f.eks. fylder seks. Derudover afsluttes det
med et punktum og et blanktegn, hvilket giver MS Word 98 problemer med
at finde ud af, hvornår der er tale om en forkortelse, og hvornår der en
sætningsafslutning :-).
Fx må være den selvklare og pragmatiske løsning -
> Ja, det kan jeg da godt: Eksempel staves ikke med X!
Det er da vist udelukkende fordi sprognævnet af en eller anden vild
grund ikke kan lide bogstaver som q, x og z ;-(.
Eni. Dærfå sys jæ oss, vi sku ændre al andre danske or, så di fyller
mindst muligt.
> Derudover afsluttes det
> med et punktum og et blanktegn, hvilket giver MS Word 98 problemer med
> at finde ud af, hvornår der er tale om en forkortelse, og hvornår der en
> sætningsafslutning :-).
Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
der bruger Word.
>Eni. Dærfå sys jæ oss, vi sku ændre al andre danske or, så di fyller
>mindst muligt.
^ ^^!!!
Årh, nogle mennesker er da også så pernitne mht. stavefejl! :-)
> Per Erik Ronne wrote:
> >
> > Henning Makholm <hen...@makholm.net> wrote:
> >
> > > > Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?
> > >
> > > Forkortelser består normalt af et udvalg af bogstaverne i det ord
> > > eller den vending de forkorter. Der er ikke noget x i "for eksempel".
> >
> > Der er nu et implicit x; hvad med "for exempel"?
> >
> > Fx fylder kun to tegn, mens f.eks. fylder seks.
>
> Eni. Dærfå sys jæ oss, vi sku ændre al andre danske or, så di fyller
> mindst muligt.
Der er nu altså forskel mellem at bruge et x i Faxe og Gladsaxe, og så
at ændre retskrivningen til det ukendelige.
Mig bekendt har man i lange tider skrevet "exempel"; kun sprognævnets
modstand mod bogstavet 'x' har ændret dette til "eksempel".
> > Derudover afsluttes det med et punktum og et blanktegn, hvilket giver MS
> > Word 98 problemer med at finde ud af, hvornår der er tale om en
> > forkortelse, og hvornår der en sætningsafslutning :-).
>
> Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
> der bruger Word.
Altså kun for de cirka 80% af brugerne. I øvrigt vil det samme problem
fremkomme for _samtlige_ tekstbehandlingsprogrammer; hvordan vil du
holde øje med hvornår en sætning slutter, hvis du inde i en sætning kan
have tekststrengen '. '?
Og forkortelser for almindelige ord og udtryk afsluttes normalt
med forkortelsespunktum. "Fx" gør ikke. "Fx" er efter min mening
mere at betegne som et typografisk symbol på lige fod med fx "&"
og "%" end en egentlig forkortelse.
--
Byrial
>Mig bekendt har man i lange tider skrevet "exempel"; kun sprognævnets
>modstand mod bogstavet 'x' har ændret dette til "eksempel".
Så er du ikke bekendt med fakta. X var generelt erstattet af ks
længe før Sprognævnet blev oprettet i 1955. Jeg har ikke en præcis
datering, men formoder at det skete omkring århundredskiftet, måske
lidt før.
>> Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
>> der bruger Word.
>
>Altså kun for de cirka 80% af brugerne.
Jeg tror ikke et øjeblik på at 80 % af de danske sprogbrugere
bruger tekstbehandlingsprogrammet Word. I øvrigt ville det da være
adsurd at ændre det danske sprog af hensyn til et edb-program.
--
Byrial
Et relevant argument hvis 'f.eks.' var den eneste forkortelse, der indeholdt
denne streng, eller hvis alle andre var sjældne. Nu er '. ' efter en
forkortelse meget almindeligt, og afskaffelsen af 'f.eks.' ville ikke
reducere forkomsten af denne streng inde i en sætning væsentligt.
Klaus O K
> > > Derudover afsluttes det med et punktum og et blanktegn, hvilket giver MS
> > > Word 98 problemer med at finde ud af, hvornår der er tale om en
> > > forkortelse, og hvornår der en sætningsafslutning :-).
> >
> > Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
> > der bruger Word.
>
> Altså kun for de cirka 80% af brugerne. I øvrigt vil det samme problem
> fremkomme for _samtlige_ tekstbehandlingsprogrammer; hvordan vil du
> holde øje med hvornår en sætning slutter, hvis du inde i en sætning kan
> have tekststrengen '. '?
Det er ikke det danske sprog, der skal indrette sig efter teknologien,
men teknologien, der skal indrette sig efter det danske sprog.
>>De personer, jeg har spurgt om hvad fx "incl." hedder på dansk, har
>>sagtens ku' lure svaret "inkl.",
>Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
>"excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).
Årsagen skyldes [1] at jeg jo er ung og smart og må følge med det
moderne, smarte sprogbrug.
Den egentlige årsag er, at jeg er doven. Og så har jeg ikke noget imod
"fx". Jeg kan dog ikke forklare hvorfor på en fornuftig måde. Jeg gik
over til at skrive "fx" i 1994, og siden har det blot hængt ved.
Jeg har i øvrigt nogle gamle Fidonet-indlæg liggende, netop omkring
"fx". Jeg mindes ikke at jeg dengang fik en dækkende forklaring
omkring ordet. Der stod vist blot at forkortelser typisk havde punktum
efter sig, med et par undtagelser (fx heriblandt - men ikke den
nærmere begrundelse)...
[1] ... med reference til en gammel "Statsministeren"-tegneserie.
Det er jo sådan "fx" bliver underbygget. I praksis er "fx" nok den mest
velegnede mekanisme til at dele bevidste sprogbrugere i sprognævnshadere
og sprognævnselskere - hvis nu man en dag skulle have behov for den
opdeling.
"fx" er, ligesom det nye komma, en opfindelse som er promoveret i nyere
tid af netop Sprognævnet. Forsigtige, konservative sprogbrugere bruger
"f.eks." (og grammatisk komma). "f.eks." har været ubestridt siden det
erstattede "f.Eks." (gæt selv hvornår), og "fx" er faktisk ikke groet op
nedefra.
Jeg har selv skrevet "fx" i 10 år, men jeg bruger jo osse efter bedste
evne nyt komma.
/Jens
> "fx" er, ligesom det nye komma, en opfindelse som er promoveret i nyere
> tid af netop Sprognævnet. Forsigtige, konservative sprogbrugere bruger
> "f.eks." (og grammatisk komma). "f.eks." har været ubestridt siden det
> erstattede "f.Eks." (gæt selv hvornår), og "fx" er faktisk ikke groet op
> nedefra.
> Jeg har selv skrevet "fx" i 10 år, men jeg bruger jo osse efter bedste
> evne nyt komma.
Og jeg har _endnu_ ikke opgivet mit pausekomma :-).
> Forsigtige, konservative sprogbrugere bruger
>"f.eks."
Er det korrekt at der ikke skal mellemrum efter 'f.' her?
Ja.
>>Vi ser dagligt forkortelserne "excl." og "incl." i danske medier og fx osse
>Det undrer mig at fx er en okay forkortelse når excl. og incl. ikke er
>det. Det staves jo ikke exempel. Mon ex. kan forkorte eksklusiv? Det
>burde det i hvert fald hvis det skal være konsekvent :)
Det, jeg brokker mig over, når folk skriver "excl." og "incl." er, at
det ikke er de tilsvarende danske forkortelser, der benyttes.
"fx" er ikke engelsk. Og det ville også irritere mig, hvis folk skrev
"e.g." i stedet for "f.eks.".
DSE "i.e." E "for example/instance" F, HDH! Ju.
> "e.g." forekommer jo kun i skriftligt engelsk og er altid underforstået
> som "that is".
Hvad er i.e. så?
--
Niels, The Offspring Mailinglist www.image.dk/~teglsbo
Niels Teglsbo wrote:
>
> Tue, 18 May 1999 16:46:36 GMT, Sven Johansen wrote:
>
> > "e.g." forekommer jo kun i skriftligt engelsk og er altid underforstået
> > som "that is".
>
> Hvad er i.e. så?
Ditto. De to er ofte fejlagtigt blevet synonyme en anglais.
>
> --
> Niels, The Offspring Mailinglist www.image.dk/~teglsbo
Mvh Sven
--
MZ
Er det ikke i.e., der læses som "that is", mens e.g. læses som "for
example" ?
--
Brian Bjørn
Stud.med.
http://www.mdb.ku.dk/bbjorn/
Exempli gratia for nu at være præcis.
>Det er jo sådan "fx" bliver underbygget. I praksis er "fx" nok den mest
>velegnede mekanisme til at dele bevidste sprogbrugere i sprognævnshadere
>og sprognævnselskere - hvis nu man en dag skulle have behov for den
>opdeling.
Det tilsyneladende en skelnen man kan foretage uanset behov.
>"fx" er, ligesom det nye komma, en opfindelse som er promoveret i nyere
>tid af netop Sprognævnet. Forsigtige, konservative sprogbrugere bruger
>"f.eks." (og grammatisk komma).
Det glipper. Det er jo de konservative der er legalister/spognævnselskere.
Sprognævnshaderne efterlyser principper for nævnets virke. Du kunne
også kalde dem demokratielskere - det lyder mere positivt ;-)
> "fx" er faktisk ikke groet op nedefra.
Hmmm, hvordan er det nu man beviser det?
Mvh
Martin
e.g. er jo ikke nødvendigvis engelsk (example given) men først og fremmest
latin (exemplum gratum), og som sådan er det vel i orden at bruge den på
dansk.
--
Christian
>>"fx" er ikke engelsk. Og det ville også irritere mig, hvis folk skrev
>>"e.g." i stedet for "f.eks.".
>e.g. er jo ikke nødvendigvis engelsk (example given) men først og fremmest
>latin (exemplum gratum), og som sådan er det vel i orden at bruge den på
>dansk.
Tjah, det var mest i relation til hvad englændere bruges. Der plejer
på omtrent nuværende tidspunkt i en "fx"-debat fejlagtigt at blive
nævnt, at de bruger "fx" engelsk :-)
Christian Winther Bech wrote:
>
> >In article <3740947f...@news.image.dk>, profes...@nerd.dk (Peter
> Brodersen) wrote:
> e.g. er jo ikke nødvendigvis engelsk (example given) men først og fremmest
> latin (exemplum gratum), og som sådan er det vel i orden at bruge den på
> dansk.
>
> --
> Christian
"e.g." forekommer jo kun i skriftligt engelsk og er altid underforstået
som "that is".
Mvh Sven
..eller id est.
--
Christian
Tak, min latinske grammatik er mere end en smule rusten.
Er den lille latinprøve egentlig blevet obligatorisk for medicinstuderende igen?
--
Christian
>Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
>der bruger Word.
Eller ikke kan finde ud af at brueg Word. 8-)
--
Med venlig hilsen
Hans Pedersen, Esbjerg
Homepage: http://hjem.get2net.dk/hans
ICQ# 9178476