Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"inklusive" - korrekt forkortelse på dansk

1 view
Skip to first unread message

thorup.dk

unread,
May 11, 1999, 3:00:00 AM5/11/99
to
Vi ser dagligt forkortelserne "excl." og "incl." i danske medier og fx osse
i breve fra det lokale rådhus. Det generer mig til stadighed. Er det ikke
bare dårligt dansk?

Så vidt jeg er orienteret, gælder de engelske forkortelser endnu ikke i
Danmark. De burde være "ekskl." og "inkl." i Danmark. Jeg kender svaret fra
Retskrivningsordbogen 1996, men er der en venlig sjæl, der kan sige noget om
udviklingen på dette felt? Skal vi forvente, at "excl." og "incl." snart er
korrekt dansk?
Jeg glæder mig til at høre nærmere.

mvh/Søren

Peter Brodersen

unread,
May 11, 1999, 3:00:00 AM5/11/99
to
On Tue, 11 May 1999 23:44:21 +0200, "thorup.dk"
<thor...@vip.cybercity.dk> wrote:

>Så vidt jeg er orienteret, gælder de engelske forkortelser endnu ikke i
>Danmark. De burde være "ekskl." og "inkl." i Danmark. Jeg kender svaret fra
>Retskrivningsordbogen 1996, men er der en venlig sjæl, der kan sige noget om
>udviklingen på dette felt? Skal vi forvente, at "excl." og "incl." snart er
>korrekt dansk?

Jeg er selv gået over til konsekvent at bruge "inkl." og "ekskl.", og
er i samme forbindelse blevet opmærksom på andres brug af "incl." og
"excl.".

Det er min erfaring, at flere og flere efterhånden bruger "inkl." i
stedet for "incl.", mens det dog halter lidt bagefter med "ekskl.".

De personer, jeg har spurgt om hvad fx "incl." hedder på dansk, har
sagtens ku' lure svaret "inkl.", mens flere af dem ikke lige kunne
gennemskue hvad "excl." let skulle oversættes til. Jeg tror, det er de
to k'er, der driller. Det lyder i hvert fald lidt klodset, når man
staver det.


--
- Pede
Professionel nørd

Bertel Lund Hansen

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
Peter Brodersen skrev:

>De personer, jeg har spurgt om hvad fx "incl." hedder på dansk, har
>sagtens ku' lure svaret "inkl.",

Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
"excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).

Bertel
--
Denmark, Europe
http://home6.inet.tele.dk/blh/ (in Danish only)

Byrial Jensen

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
thorup.dk <thor...@vip.cybercity.dk> skrev:

>Vi ser dagligt forkortelserne "excl." og "incl." i danske medier og fx osse
>i breve fra det lokale rådhus. Det generer mig til stadighed. Er det ikke
>bare dårligt dansk?

Jo.

>Skal vi forvente, at "excl." og "incl." snart er
>korrekt dansk?

Jeg forventer det ikke. Og jeg håber det slet ikke.

--
Byrial

Per Erik Ronne

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
Bertel Lund Hansen <b...@nospam.dk> wrote:

> Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
> "excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).

Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?
--
Per Erik Rønne
Vejlebrovej 40, 2. mf./DK-2635 Ishøj
Tlf. + fax: 43 73 00 15.
Homepage http://www.diku.dk/students/xerxes

Jonas Koch Bentzen

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
Per Erik Ronne wrote:
>
> Bertel Lund Hansen <b...@nospam.dk> wrote:
>
> > Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
> > "excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).
>
> Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?

Ja, det kan jeg da godt: Eksempel staves ikke med X! Man forkorter jo
heller ikke "og så videre" "åsv." :-)


Venlig hilsen
Jonas Koch Bentzen

http://understroem.dk

Henning Makholm

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
se...@diku.dk (Per Erik Ronne) writes:
> Bertel Lund Hansen <b...@nospam.dk> wrote:

> > Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
> > "excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).

> Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?

Forkortelser består normalt af et udvalg af bogstaverne i det ord
eller den vending de forkorter. Der er ikke noget x i "for eksempel".

--
Henning Makholm

Per K. Nielsen

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
On Wed, 12 May 1999 04:49:01 GMT, b...@nospam.dk (Bertel Lund
Hansen) wrote:

>Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
>"excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).

Jeg bruger det konsekvent.
Det er dejlig let at skrive.
--
Per K. Nielsen
http://image.dk/~pnielsen/

Per Erik Ronne

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
Henning Makholm <hen...@makholm.net> wrote:

> > Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?
>
> Forkortelser består normalt af et udvalg af bogstaverne i det ord
> eller den vending de forkorter. Der er ikke noget x i "for eksempel".

Der er nu et implicit x; hvad med "for exempel"?

Fx fylder kun to tegn, mens f.eks. fylder seks. Derudover afsluttes det
med et punktum og et blanktegn, hvilket giver MS Word 98 problemer med
at finde ud af, hvornår der er tale om en forkortelse, og hvornår der en
sætningsafslutning :-).

Fx må være den selvklare og pragmatiske løsning -

Per Erik Ronne

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
Jonas Koch Bentzen <jonas.koc...@understroem.dk> wrote:

> Ja, det kan jeg da godt: Eksempel staves ikke med X!

Det er da vist udelukkende fordi sprognævnet af en eller anden vild
grund ikke kan lide bogstaver som q, x og z ;-(.

Jonas Koch Bentzen

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
Per Erik Ronne wrote:
>
> Henning Makholm <hen...@makholm.net> wrote:
>
> > > Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?
> >
> > Forkortelser består normalt af et udvalg af bogstaverne i det ord
> > eller den vending de forkorter. Der er ikke noget x i "for eksempel".
>
> Der er nu et implicit x; hvad med "for exempel"?
>
> Fx fylder kun to tegn, mens f.eks. fylder seks.

Eni. Dærfå sys jæ oss, vi sku ændre al andre danske or, så di fyller
mindst muligt.

> Derudover afsluttes det
> med et punktum og et blanktegn, hvilket giver MS Word 98 problemer med
> at finde ud af, hvornår der er tale om en forkortelse, og hvornår der en
> sætningsafslutning :-).

Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
der bruger Word.

Otto-Ville Ronkainen

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
In article <3739CA1E...@understroem.dk> Jonas Koch Bentzen <jonas.koc...@understroem.dk> writes:

>Eni. Dærfå sys jæ oss, vi sku ændre al andre danske or, så di fyller
>mindst muligt.

^ ^^!!!

Jonas Koch Bentzen

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to

Årh, nogle mennesker er da også så pernitne mht. stavefejl! :-)

Per Erik Ronne

unread,
May 13, 1999, 3:00:00 AM5/13/99
to
Jonas Koch Bentzen <jonas.koc...@understroem.dk> wrote:

> Per Erik Ronne wrote:
> >
> > Henning Makholm <hen...@makholm.net> wrote:
> >
> > > > Kan du give mig fx bare én grund til ikke at acceptere det?
> > >
> > > Forkortelser består normalt af et udvalg af bogstaverne i det ord
> > > eller den vending de forkorter. Der er ikke noget x i "for eksempel".
> >
> > Der er nu et implicit x; hvad med "for exempel"?
> >
> > Fx fylder kun to tegn, mens f.eks. fylder seks.
>

> Eni. Dærfå sys jæ oss, vi sku ændre al andre danske or, så di fyller
> mindst muligt.

Der er nu altså forskel mellem at bruge et x i Faxe og Gladsaxe, og så
at ændre retskrivningen til det ukendelige.

Mig bekendt har man i lange tider skrevet "exempel"; kun sprognævnets
modstand mod bogstavet 'x' har ændret dette til "eksempel".

> > Derudover afsluttes det med et punktum og et blanktegn, hvilket giver MS
> > Word 98 problemer med at finde ud af, hvornår der er tale om en
> > forkortelse, og hvornår der en sætningsafslutning :-).
>
> Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
> der bruger Word.

Altså kun for de cirka 80% af brugerne. I øvrigt vil det samme problem
fremkomme for _samtlige_ tekstbehandlingsprogrammer; hvordan vil du
holde øje med hvornår en sætning slutter, hvis du inde i en sætning kan
have tekststrengen '. '?

Byrial Jensen

unread,
May 13, 1999, 3:00:00 AM5/13/99
to
Henning Makholm <hen...@makholm.net> skrev:

>Forkortelser består normalt af et udvalg af bogstaverne i det ord
>eller den vending de forkorter. Der er ikke noget x i "for eksempel".

Og forkortelser for almindelige ord og udtryk afsluttes normalt
med forkortelsespunktum. "Fx" gør ikke. "Fx" er efter min mening
mere at betegne som et typografisk symbol på lige fod med fx "&"
og "%" end en egentlig forkortelse.

--
Byrial

Byrial Jensen

unread,
May 13, 1999, 3:00:00 AM5/13/99
to
Per Erik Ronne <se...@diku.dk> skrev:

>Mig bekendt har man i lange tider skrevet "exempel"; kun sprognævnets
>modstand mod bogstavet 'x' har ændret dette til "eksempel".

Så er du ikke bekendt med fakta. X var generelt erstattet af ks
længe før Sprognævnet blev oprettet i 1955. Jeg har ikke en præcis
datering, men formoder at det skete omkring århundredskiftet, måske
lidt før.

>> Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
>> der bruger Word.
>
>Altså kun for de cirka 80% af brugerne.

Jeg tror ikke et øjeblik på at 80 % af de danske sprogbrugere
bruger tekstbehandlingsprogrammet Word. I øvrigt ville det da være
adsurd at ændre det danske sprog af hensyn til et edb-program.

--
Byrial

Klaus Ole Kristiansen

unread,
May 14, 1999, 3:00:00 AM5/14/99
to
se...@diku.dk (Per Erik Ronne) writes:

Et relevant argument hvis 'f.eks.' var den eneste forkortelse, der indeholdt
denne streng, eller hvis alle andre var sjældne. Nu er '. ' efter en
forkortelse meget almindeligt, og afskaffelsen af 'f.eks.' ville ikke
reducere forkomsten af denne streng inde i en sætning væsentligt.

Klaus O K

Jonas Koch Bentzen

unread,
May 14, 1999, 3:00:00 AM5/14/99
to
Per Erik Ronne wrote:

> > > Derudover afsluttes det med et punktum og et blanktegn, hvilket giver MS
> > > Word 98 problemer med at finde ud af, hvornår der er tale om en
> > > forkortelse, og hvornår der en sætningsafslutning :-).
> >

> > Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
> > der bruger Word.
>

> Altså kun for de cirka 80% af brugerne. I øvrigt vil det samme problem
> fremkomme for _samtlige_ tekstbehandlingsprogrammer; hvordan vil du
> holde øje med hvornår en sætning slutter, hvis du inde i en sætning kan
> have tekststrengen '. '?

Det er ikke det danske sprog, der skal indrette sig efter teknologien,
men teknologien, der skal indrette sig efter det danske sprog.

Peter Brodersen

unread,
May 16, 1999, 3:00:00 AM5/16/99
to
On Wed, 12 May 1999 04:49:01 GMT, b...@nospam.dk (Bertel Lund Hansen)
wrote:

>>De personer, jeg har spurgt om hvad fx "incl." hedder på dansk, har


>>sagtens ku' lure svaret "inkl.",

>Det morer mig at både du og Søren bruger "fx" i et indlæg om
>"excl." (jeg ved godt at RO accepterer det - jeg gør ikke).

Årsagen skyldes [1] at jeg jo er ung og smart og må følge med det
moderne, smarte sprogbrug.

Den egentlige årsag er, at jeg er doven. Og så har jeg ikke noget imod
"fx". Jeg kan dog ikke forklare hvorfor på en fornuftig måde. Jeg gik
over til at skrive "fx" i 1994, og siden har det blot hængt ved.

Jeg har i øvrigt nogle gamle Fidonet-indlæg liggende, netop omkring
"fx". Jeg mindes ikke at jeg dengang fik en dækkende forklaring
omkring ordet. Der stod vist blot at forkortelser typisk havde punktum
efter sig, med et par undtagelser (fx heriblandt - men ikke den
nærmere begrundelse)...

[1] ... med reference til en gammel "Statsministeren"-tegneserie.

Jens Brix Christiansen

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to

Det er jo sådan "fx" bliver underbygget. I praksis er "fx" nok den mest
velegnede mekanisme til at dele bevidste sprogbrugere i sprognævnshadere
og sprognævnselskere - hvis nu man en dag skulle have behov for den
opdeling.

"fx" er, ligesom det nye komma, en opfindelse som er promoveret i nyere
tid af netop Sprognævnet. Forsigtige, konservative sprogbrugere bruger
"f.eks." (og grammatisk komma). "f.eks." har været ubestridt siden det
erstattede "f.Eks." (gæt selv hvornår), og "fx" er faktisk ikke groet op
nedefra.

Jeg har selv skrevet "fx" i 10 år, men jeg bruger jo osse efter bedste
evne nyt komma.

/Jens

Per Erik Ronne

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
Jens Brix Christiansen <j...@dksin.dk> wrote:

> "fx" er, ligesom det nye komma, en opfindelse som er promoveret i nyere
> tid af netop Sprognævnet. Forsigtige, konservative sprogbrugere bruger
> "f.eks." (og grammatisk komma). "f.eks." har været ubestridt siden det
> erstattede "f.Eks." (gæt selv hvornår), og "fx" er faktisk ikke groet op
> nedefra.

> Jeg har selv skrevet "fx" i 10 år, men jeg bruger jo osse efter bedste
> evne nyt komma.

Og jeg har _endnu_ ikke opgivet mit pausekomma :-).

Per K. Nielsen

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
On Mon, 17 May 1999 09:11:54 +0200, Jens Brix Christiansen
<j...@dksin.dk> wrote:

> Forsigtige, konservative sprogbrugere bruger
>"f.eks."

Er det korrekt at der ikke skal mellemrum efter 'f.' her?

Jonas Koch Bentzen

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
"Per K. Nielsen" wrote:
>
> On Mon, 17 May 1999 09:11:54 +0200, Jens Brix Christiansen
> <j...@dksin.dk> wrote:
>
> > Forsigtige, konservative sprogbrugere bruger
> >"f.eks."
>
> Er det korrekt at der ikke skal mellemrum efter 'f.' her?

Ja.

Peter Brodersen

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
On Wed, 12 May 1999 17:26:17 GMT, nos...@get2net.dk (Soren J.
Svendsen) wrote:

>>Vi ser dagligt forkortelserne "excl." og "incl." i danske medier og fx osse

>Det undrer mig at fx er en okay forkortelse når excl. og incl. ikke er
>det. Det staves jo ikke exempel. Mon ex. kan forkorte eksklusiv? Det
>burde det i hvert fald hvis det skal være konsekvent :)

Det, jeg brokker mig over, når folk skriver "excl." og "incl." er, at
det ikke er de tilsvarende danske forkortelser, der benyttes.

"fx" er ikke engelsk. Og det ville også irritere mig, hvis folk skrev
"e.g." i stedet for "f.eks.".

Otto-Ville Ronkainen

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to
In article <374198A5...@home.com> Sven Johansen <vas...@home.com> writes:
>"e.g." forekommer jo kun i skriftligt engelsk og er altid underforstået
>som "that is".

DSE "i.e." E "for example/instance" F, HDH! Ju.

Niels Teglsbo

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to
Tue, 18 May 1999 16:46:36 GMT, Sven Johansen wrote:

> "e.g." forekommer jo kun i skriftligt engelsk og er altid underforstået
> som "that is".

Hvad er i.e. så?

--
Niels, The Offspring Mailinglist www.image.dk/~teglsbo

Sven Johansen

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to

Niels Teglsbo wrote:
>
> Tue, 18 May 1999 16:46:36 GMT, Sven Johansen wrote:
>
> > "e.g." forekommer jo kun i skriftligt engelsk og er altid underforstået
> > som "that is".
>
> Hvad er i.e. så?

Ditto. De to er ofte fejlagtigt blevet synonyme en anglais.


>
> --
> Niels, The Offspring Mailinglist www.image.dk/~teglsbo


Mvh Sven

--
MZ

Brian Bjørn

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to
Sven Johansen wrote:
> "e.g." forekommer jo kun i skriftligt engelsk og er altid underforstået
> som "that is".

Er det ikke i.e., der læses som "that is", mens e.g. læses som "for
example" ?
--
Brian Bjørn
Stud.med.
http://www.mdb.ku.dk/bbjorn/

Brian Bjørn

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to
Christian Winther Bech wrote:
> e.g. er jo ikke nødvendigvis engelsk (example given) men først og fremmest
> latin (exemplum gratum), og som sådan er det vel i orden at bruge den på
> dansk.

Exempli gratia for nu at være præcis.

Martin Larsen

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to

Jens Brix Christiansen skrev i meddelelsen <373FC1...@dksin.dk>...

>Det er jo sådan "fx" bliver underbygget. I praksis er "fx" nok den mest
>velegnede mekanisme til at dele bevidste sprogbrugere i sprognævnshadere
>og sprognævnselskere - hvis nu man en dag skulle have behov for den
>opdeling.

Det tilsyneladende en skelnen man kan foretage uanset behov.

>"fx" er, ligesom det nye komma, en opfindelse som er promoveret i nyere

>tid af netop Sprognævnet. Forsigtige, konservative sprogbrugere bruger
>"f.eks." (og grammatisk komma).

Det glipper. Det er jo de konservative der er legalister/spognævnselskere.
Sprognævnshaderne efterlyser principper for nævnets virke. Du kunne
også kalde dem demokratielskere - det lyder mere positivt ;-)

> "fx" er faktisk ikke groet op nedefra.

Hmmm, hvordan er det nu man beviser det?

Mvh
Martin


Christian Winther Bech

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to
>In article <3740947f...@news.image.dk>, profes...@nerd.dk (Peter

Brodersen) wrote:
>
>"fx" er ikke engelsk. Og det ville også irritere mig, hvis folk skrev
>"e.g." i stedet for "f.eks.".

e.g. er jo ikke nødvendigvis engelsk (example given) men først og fremmest


latin (exemplum gratum), og som sådan er det vel i orden at bruge den på
dansk.

--
Christian

Peter Brodersen

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to
On Tue, 18 May 1999 09:27:50 +0100,
cwb-detherska...@daimi.au.dk (Christian Winther Bech) wrote:

>>"fx" er ikke engelsk. Og det ville også irritere mig, hvis folk skrev
>>"e.g." i stedet for "f.eks.".
>e.g. er jo ikke nødvendigvis engelsk (example given) men først og fremmest
>latin (exemplum gratum), og som sådan er det vel i orden at bruge den på
>dansk.

Tjah, det var mest i relation til hvad englændere bruges. Der plejer
på omtrent nuværende tidspunkt i en "fx"-debat fejlagtigt at blive
nævnt, at de bruger "fx" engelsk :-)

Sven Johansen

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to

Christian Winther Bech wrote:
>
> >In article <3740947f...@news.image.dk>, profes...@nerd.dk (Peter
> Brodersen) wrote:

> e.g. er jo ikke nødvendigvis engelsk (example given) men først og fremmest
> latin (exemplum gratum), og som sådan er det vel i orden at bruge den på
> dansk.
>

> --
> Christian

"e.g." forekommer jo kun i skriftligt engelsk og er altid underforstået
som "that is".

Mvh Sven

Christian

unread,
May 19, 1999, 3:00:00 AM5/19/99
to
>In article <C960341.99...@beta.ebar.dtu.dk>,

c96...@beta.ebar.dtu.dk (Otto-Ville Ronkainen) wrote:
>
>In article <374198A5...@home.com> Sven Johansen <vas...@home.com>
writes:
>>"e.g." forekommer jo kun i skriftligt engelsk og er altid underforstået
>>som "that is".
>
>DSE "i.e." E "for example/instance" F, HDH! Ju.

..eller id est.

--
Christian

Christian

unread,
May 19, 1999, 3:00:00 AM5/19/99
to
>In article <3741D961...@mdb.ku.dk>, bbj...@mdb.ku.dk wrote:

>
>Christian Winther Bech wrote:
>> e.g. er jo ikke nødvendigvis engelsk (example given) men først og fremmest
>> latin (exemplum gratum), og som sådan er det vel i orden at bruge den på
>> dansk.
>
>Exempli gratia for nu at være præcis.

Tak, min latinske grammatik er mere end en smule rusten.

Er den lille latinprøve egentlig blevet obligatorisk for medicinstuderende igen?

--
Christian

Hans Pedersen

unread,
May 19, 1999, 3:00:00 AM5/19/99
to
On Wed, 12 May 1999 20:36:14 +0200, Jonas Koch Bentzen
<jonas.koc...@understroem.dk> wrote:

>Det kan jo ikke være vores problem :-) Det er jo kun et problem for dem,
>der bruger Word.

Eller ikke kan finde ud af at brueg Word. 8-)
--
Med venlig hilsen
Hans Pedersen, Esbjerg
Homepage: http://hjem.get2net.dk/hans
ICQ# 9178476

0 new messages