jeg har ofte undret mig over hvordan man på engelsk finder ud af, hvor
et ord kan deles. Uden at slå op i en ordbog.
Lige nu har jeg set 'han-dling'. Jamen, siger man det sådan eller er
det for at sætte ikke-indfødte ude af stand til at gøre det rigtigt?
Ligeledes har jeg set eksempler på udsagnsord og navneord, som staves
ens, men deles forskelligt.
Er der nogle simple regler at lære?
--
Brian (remove the sport for mail)
http://www.rk-speed.dk http://fiduso.dk http://sunsite.auc.dk/dk-tug
\TeX, tak.
>Lige nu har jeg set 'han-dling'.
Ja, de bruger jo nok de samme dårlige orddelingsprogrammer som de
danske aviser, så du skal ikke tillægge det for stor betydning.
>Er der nogle simple regler at lære?
Lad være. Det kan ikke blive nemmere.
--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
> Er der nogle simple regler at lære?
I sin tid lærte jeg, at man deler engelsk mellem stamme og (aflednings-
ellers bøjnings-)endelse. Men "handl-ing" virker sjovt.
> Brian Elmegaard skrev:
>
> >Lige nu har jeg set 'han-dling'.
>
> Ja, de bruger jo nok de samme dårlige orddelingsprogrammer som de
> danske aviser, så du skal ikke tillægge det for stor betydning.
Vrøvl. Se på http://www.m-w.com
3 entries found for handling.
To select an entry, click on it. (Click 'Go' if nothing happens.)
Main Entry: han·dling <http://www.m-w.com/images/audio.gif>
Pronunciation: 'han(d)-li[ng], 'han-d&l-i[ng] Function: noun Date:
before 12th century
1
a : the action of one that handles something
b : a process by which something is handled in a commercial transaction;
especially : the packaging and shipping of an object or material (as
to a consumer)
2 : the manner in which something is treated (as in a
musical, literary, or art work)
>
> Lad være. Det kan ikke blive nemmere.
Jeg deler ikke ordene selv, men bruger TeX, hvis orddelingsalgoritme,
der er lavet ph.d.-afhandlinger om, og som der konsekvent føres en liste
over ord, som algoritmen ikke deler korrekt. Altså endnu en grund til
at bruge latex.
Desuden er det en sjælden gang nødvendigt at dele ord, ellers bliver
den faste margen ikke god. Jeg tror stadig på fast margen til nogen
overbeviser mig om noget andet.
Men det var ikke min intention med dette spørgsmål at reklamere. Dog
blev mit spørgsmål foranlediget af et tex-dokument.
>
> I sin tid lærte jeg, at man deler engelsk mellem stamme og (aflednings-
> ellers bøjnings-)endelse. Men "handl-ing" virker sjovt.
Det var nu 'han-dling', jeg skrev.
Ja, det så jeg; men jeg prøvede at anvende den regel, jeg har lært, på dit
eksempel, så man kunne diskutere det. :-)
Nåeh. Ingen af reglerne, din eller den korrekte følger min intuition
og udtale: 'hand-ling'.
Det er da skægt lige netop deling af handling har været diskuteret her
før: http://groups.google.com/groups?hl=en&th=aa1f43c06dd0f9e8&rnum=1