Venlig hilsen Dikte (som godt ved, hun stiller mæææærkelige spørgsmål ;-)
----------------------------------------
Jeg beskyttes af den gratis SPAMfighter til privatbrugere.
Den har indtil videre sparet mig for at få 1527 spam-mails.
Betalende brugere får ikke denne besked i deres e-mails.
Hent gratis SPAMfighter her: www.spamfighter.dk
> Er der ikke nogen, der lige har et par velrettede rim på viagra?
> De må være der, jeg kan bare ikke komme i tanker om dem selv.
Så vidt jeg kan se, er der kun ét ord i RO der ender på -agra, nemlig
podagra (og hvordan lægger man trykket på det ord - jeg har aldrig
hørt det udtalt).
Mvh,
--
Klaus Alexander Seistrup
Copenhagen, Denmark
http://streetkids.dk/
> Er der ikke nogen, der lige har et par velrettede rim på viagra?
-agra er ikke lige gængs i dansk. Der kan vist kun komme urene, mere eller
mindre morsomme rim ud af det:
podagra
bagfra
--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://huse-i-naestved.dk
> podagra (og hvordan lægger man trykket på det ord - jeg har aldrig
> hørt det udtalt)
Jeg kender kun udtalen 'podagra. Det gør Gyldendals Fremmedordbog og
Politikens nudansk også kun.
> -agra er ikke lige gængs i dansk. Der kan vist kun komme urene, mere eller
> mindre morsomme rim ud af det:
>
> podagra
> bagfra
Og med tanke på virkningen: abracadabra.
--
Mvh. Kim Ludvigsen
Gem internettet på din computer med Net Snippets.
http://kimludvigsen.dk
Niag(a)ra :-)
Aage
>> podagra
>> bagfra
> abracadabra.
Sinatra
Niag'ra
Hm ...
Hilsen Tom
Jamen tak for indsatsen. Jeg synes ikke, nogen af rimene er særlig gode,
omend jeg var ved at få kaffen i den gale hals, da jeg kom til abrakadabra
;-)
Venlig hilsen Dikte
Morsomme lyrikere må godt rime po'dagra. Sørensen Fugholm excellerede vist i
den slags morsomheder.
Men man skal være *go'!*
PEJ
Du må da kunne få noget morskab ud af 'tryllestav', 'abrakadabra' og
'viagra'.
--
Eliasen
> Du må da kunne få noget morskab ud af 'tryllestav', 'abrakadabra' og
> 'viagra'.
Det kan sikkert gøres meget bedre, men det skal ikke afholde mig fra at
prøve:
Når alderen trykke
du ej kan henrykke
Så tag en Viagra
sig abracadabra
og sving så staven
slå den mod maven
og oplev atter lidt lykke
Eller som limerick, dog uden tryllestav:
Der boede en pige i Skagen
Hendes fyr ku' ik' på et lagen
Så fik han Viagra
og abracadabra
så kunne han hele dagen
--
Mvh. Kim Ludvigsen
Spar på tastetrykkene med Flashpaste, der husker tekst for dig.
http://kimludvigsen.dk
> Sinatra
Det synes jeg er et godt rim på Viagra. Og mon ikke PH ville
have godkendt det - han som kunne rime Skodsborg på
gråspurv.
--
Jørgen Grandt
De værste websider er vel ikke www.grandts.dk - nu med farver!
>> Du må da kunne få noget morskab ud af 'tryllestav', 'abrakadabra' og
>> 'viagra'.
>
> Det kan sikkert gøres meget bedre, men det skal ikke afholde mig fra
> at prøve:
>
> Når alderen trykke
> du ej kan henrykke
> Så tag en Viagra
> sig abracadabra
> og sving så staven
> slå den mod maven
> og oplev atter lidt lykke
>
> Eller som limerick, dog uden tryllestav:
>
> Der boede en pige i Skagen
> Hendes fyr ku' ik' på et lagen
> Så fik han Viagra
> og abracadabra
> så kunne han hele dagen
Det er jo den højere poesi!
--
Poul
> On Tue, 22 Nov 2005 14:32:09 +0000 (UTC), Klaus Alexander Seistrup wrote:
>
>> podagra (og hvordan lægger man trykket på det ord - jeg har aldrig
>> hørt det udtalt)
>
> Jeg kender kun udtalen 'podagra. Det gør Gyldendals Fremmedordbog og
> Politikens nudansk også kun.
"Enhver tegneserielæser vil vide, at sygdommen har en forkærlighed for
midaldrende mænds storetå, der hæver og bliver rød og øm - så øm, at blot
det, at en person går gennem rummet, kan udløse voldsomme smerter".
(Citat fra www.netdoktor.dk).
Peter kunne ikke få den op at stå,
for han havde ondt i sin store tå.
Så snupped' han en Viagra,
og så var han ae med den podaaagra.
Njarh...? ;-)
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen
> Jamen tak for indsatsen. Jeg synes ikke, nogen af rimene er særlig gode,
> omend jeg var ved at få kaffen i den gale hals, da jeg kom til abrakadabra
> ;-)
Næh, hov, det er skam ikke nok bare at sige tak.
"Vi er mange" der kræver at se resultatet af vores indsats, når det
foreligger!
HilsenTom
Ja, og de øvrige forslag er også glimrende. Dikte har bare at anerkende
gruppens høje niveau.
/Johansen
Jamen jeg bøjer mig da straks i støvet og anerkender, at gruppen som sådan
sikkert har mere erfaring med viagra end jeg har ;-)
Men hvis jeg skal brygge et godt vers sammen, er jeg nødt til at have
nogle
ordentlige rim at gøre det med. Og de rim, jeg har set ind til nu, har
ikke
været brugbare til mit formål.
Venlig hilsen Dikte
----------------------------------------
Jeg beskyttes af den gratis SPAMfighter til privatbrugere.
Den har indtil videre sparet mig for at få 1545 spam-mails.
Jeg synes da du har fået nogle gode bud på svær opgave!
Vil du røbe dit formål, man kunne jo gå hen at blive helt nysgerrig?
--
Karin Trabolt
> Men hvis jeg skal brygge et godt vers sammen, er jeg nødt til at have
> nogle ordentlige rim at gøre det med. Og de rim, jeg har set ind til nu,
> har ikke været brugbare til mit formål.
Utak er de armes løn!
> Utak er de armes løn!
Det' de riges paradis men,
jeg syn's fanme det er synd.
Hvad er da formålet med dine digte, Dikte?
/Johansen
> Den 22-11-05 23.14 skrev Eliasen følgende:
>
> > Du må da kunne få noget morskab ud af 'tryllestav', 'abrakadabra' og
> > 'viagra'.
>
> Det kan sikkert gøres meget bedre, men det skal ikke afholde mig fra at
> prøve:
>
> Når alderen trykke
> du ej kan henrykke
> Så tag en Viagra
> sig abracadabra
> og sving så staven
> slå den mod maven
> og oplev atter lidt lykke
>
> Eller som limerick, dog uden tryllestav:
>
> Der boede en pige i Skagen
> Hendes fyr ku' ik' på et lagen
> Så fik han Viagra
> og abracadabra
> så kunne han hele dagen
Som skidt fra en spædekalv.
--
med venlig hilsen Jesper Haaber Gylling
http://www.gylling.net/
AIM/iChat: macnerd1965 + MSN: jes...@gylling.net
Skype: jesperhaabergylling
Siden denne tråd startede, har jeg roteret som et svin på spid. jeg kunne
ikke rigtig komme på, hvad "forkerte" rim - som i ovenstående improviserede
og ubehjælpelige eksempel - kaldes. Jeg postede i litteraturgruppen og den
gode per vadmand svarede, at de kaldes Neuruppinere.
På http://www.textanalyse.dk/Rimleksikon.htm#15 gives følgende forklaring
på "øjerim", også kendt som "Neuruppinere:
[Citat]
I den tyske by Neuruppin lavede man for mange år siden en turistbrochure.
Den var delvist skrevet på rim. Men rimene var så uheldige, at den slags
rim blev opkaldt efter byen:
"Den vidtberømte arie
blev sunget af fru Marie.
Tenoren, som sang solo,
var husets ny piccolo."
(Fra Henning Kragh Pedersens: 'Asschenfeldt's Rimordbog', 1985).
[Citat slut]
> jeg kunne ikke rigtig komme på, hvad "forkerte" rim - som i ovenstående
> improviserede og ubehjælpelige eksempel - kaldes
Det har du selv svaret på. Et af mine yndlingsekesemper er
... påske
... måske
> Siden denne tråd startede, har jeg roteret som et svin på spid. jeg kunne
> ikke rigtig komme på, hvad "forkerte" rim - som i ovenstående
> improviserede
> og ubehjælpelige eksempel - kaldes. Jeg postede i litteraturgruppen og den
> gode per vadmand svarede, at de kaldes Neuruppinere.
>
> På http://www.textanalyse.dk/Rimleksikon.htm#15 gives følgende forklaring
> på "øjerim", også kendt som "Neuruppinere:
>
> [Citat]
> I den tyske by Neuruppin lavede man for mange år siden en turistbrochure.
> Den var delvist skrevet på rim. Men rimene var så uheldige, at den slags
> rim blev opkaldt efter byen:
>
> "Den vidtberømte arie
> blev sunget af fru Marie.
> Tenoren, som sang solo,
> var husets ny piccolo."
> (Fra Henning Kragh Pedersens: 'Asschenfeldt's Rimordbog', 1985).
> [Citat slut]
> --
"Blæksprutten" sluttede i mange år med to sider med neuruppinere med små
billeder ved, ofte noget af det sjoveste i hæftet.
Per V.
> Vil du røbe dit formål, man kunne jo gå hen at blive helt nysgerrig?
Hmm... jaeh... jeg havde jo tænkt at skrive en fødselsdagssonet.
Venlig hilsen Dikte
----------------------------------------
Jeg beskyttes af den gratis SPAMfighter til privatbrugere.
Den har indtil videre sparet mig for at få 1548 spam-mails.
> Hmm... jaeh... jeg havde jo tænkt at skrive en fødselsdagssonet.
Ok, så skal de ellers udmærkede forslag, der har været fremsat, nok
bearbejdes en smule, før de opfylder formkravet.
Hilsen Tom
PS Hvis nogen i gruppen ikke lige kan huske, hvad en sonet er, kan de få
opfrisket deres viden her:
http://www.kalliope.org/keyword.cgi?keyword=sonnet&sprog=dk
> Som skidt fra en spædekalv.
Her skulle jeg lige til at brokke mig, og så får du ret af RO! Jeg ville jo
mene, at 'spædkalv' er mere korrekt end 'spædekalv', men det passer åbenbart
ikke.
En hurtig googling giver det indtryk at 'spædekalv' hyppigst forekommer i
udtrykket 'som skidt fra ...'.
'Spædkalv' synes derimod at være mest anvendt i fagsproget: '... fransk
spædkalv, marineret med friske krydderurter ...', 'Landmanden har sat
øremærke i en nyfødt spædkalv ...' osv.
Er fuge-e'et en lille folkelig sag der har sneget sig ind, for efterhånden
at besejre den tidligere form? Det må kunne besvares af jer med gamle RO'er
på hylden.
Torben
--
Og hvad skal sådan et fænomen i givet fald kaldes her i gruppen? 'Et
postbud'?
> Jesper Haaber Gylling wrote:
>
> > Som skidt fra en spædekalv.
>
> Her skulle jeg lige til at brokke mig, og så får du ret af RO! Jeg ville jo
> mene, at 'spædkalv' er mere korrekt end 'spædekalv', men det passer åbenbart
> ikke.
>
> En hurtig googling giver det indtryk at 'spædekalv' hyppigst forekommer i
> udtrykket 'som skidt fra ...'.
>
> 'Spædkalv' synes derimod at være mest anvendt i fagsproget: '... fransk
> spædkalv, marineret med friske krydderurter ...', 'Landmanden har sat
> øremærke i en nyfødt spædkalv ...' osv.
>
> Er fuge-e'et en lille folkelig sag der har sneget sig ind, for efterhånden
> at besejre den tidligere form? Det må kunne besvares af jer med gamle RO'er
> på hylden.
Faktisk var jeg træt og småstiv i rødvin, så spædekalv er mere min måde
at udtale ordet på end det er korrekt stavet.
spædkalv er også den ædruelig løsning........
men efter en Ripasso eller to og en gang spædkalv med gorgonzola, så
kommer e'et nok på igen.
>> [spædekalv].
> Er fuge-e'et en lille folkelig sag der har sneget sig ind, for
> efterhånden at besejre den tidligere form? Det må kunne
> besvares af jer med gamle RO'er på hylden.
RO55 har også spædekalv, spædlam, spædlemmet osv.
Altså ingen ændringer at spore i et halvt århundrede.
--
'rluf :·)
> Er fuge-e'et en lille folkelig sag der har sneget sig ind, for efterhånden
> at besejre den tidligere form? Det må kunne besvares af jer med gamle RO'er
> på hylden.
Eller bedre ODS'en:
http://ordnet.dk/ods/search?keyword=Sp%E6de-kalv
Den har dog også opslagsordet spædkalv til forskel fra ro2001.
--
Peter Makholm | According to the hacker ethic, the meaning of life
pe...@makholm.net | is not Friday, but it is not Sunday either
http://hacking.dk | -- Pekka Himanen
> PS Hvis nogen i gruppen ikke lige kan huske, hvad en sonet er, kan de få
> opfrisket deres viden her:
Ja, man kan sige at de kan få sonet deres brøde.
> Her skulle jeg lige til at brokke mig, og så får du ret af RO! Jeg ville jo
> mene, at 'spædkalv' er mere korrekt end 'spædekalv', men det passer åbenbart
> ikke.
Jeg har hidtil kun hørt og set "spædekalv".
Dansk Retskrivningsordbog fra 1940 har "spædekalv, spædlemmet", men ingen
"spædkalv".
Jeg kender kun "spædekalv" med fuge-e.
--
Karin Trabolt
Så undrer det mig nu noget at du absolut vil forsøge at rime på det umulige
ord "viagra"!
--
Karin Trabolt
Ditto her - men spædbarn uden fuge-e. Spædebarn synes dog at have
eksisteret.
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
Hvorfor er det ord særligt problematisk?
/Johansen
Fordi der ikke er noget, der rimer på det, hvis man skal følge
kunstens regler. Det eneste, der efter min mening til nød kan bruges,
er Niag'ra - og kun hvis man snyder med apostrof og alternativ udtale.
På engelsk går det bedre.
--
mvh Niels Søndergaard
"Happiness in intelligent people is the rarest thing I know."
Hemingway
Der er da kommet flere brugbare forslag. Givetvis flere end hvis ordet havde
været "kartofler".
Men det kom til at fremstå som om at der skulle være et særligt problem med
ordet "viagra" - og så kunne det jo være at der var en detalje ved fænomenet
sonet som jeg havde misset. At det kan være svært at finde rim, gælder jo de
fleste lejlighedssange og -digte.
/Johansen
Der findes ikke et dansk ord, der rimer på kartofler, men
det lykkedes alligevel den fremragende digter, Halfdan
Rasmussen at løse den problemstilling på en genial måde:
"Min skrivemaskine har mistet en skråstreg i ø -
den skriver bestandig en so når jeg mener en sø
Og skriver jeg "bonden har bøfler", så står der "har bofler"
så nu har jeg endelig fundet et rim på kartofler"
(citeret efter hukommelsen)
--
Wilstrup
>> Fordi der ikke er noget, der rimer på det, hvis man skal følge
>> kunstens regler. Det eneste, der efter min mening til nød kan bruges,
>> er Niag'ra - og kun hvis man snyder med apostrof og alternativ udtale.
>
>Der er da kommet flere brugbare forslag.
Nej, der er ej.
Vi jyder kan da godt rime på kartoffel.
>>> [det umulige ord "viagra"]
>> Hvorfor er det ord særligt problematisk?
> Fordi der ikke er noget, der rimer på det, hvis man skal følge
> kunstens regler.
Toms forslag "Sinatra", var da helt godt.
Og så kunne den være på melodien "My way"?
--
'rluf :·)
Enig, men noget forkølede rim pga. mangel på passende danske ord.
>Givetvis flere end hvis
> ordet havde været "kartofler".
Det er jo velkendt at "kartofler " også giver rime-problemer. En af mine
rimordbøger forsøger sig med "Mark Knopfler".
Det rim må være af begrænset værdi.
--
Karin Trabolt
> Hvorfor er det ord særligt problematisk?
Ud over det lydlige eller rim-tekniske:
Der er god tradition for at fremmedord i lyrik virker komisk, tilsigtet
eller ej.
Lægemiddel-navne og potensproblemer er ikke standard i sonetter.
Med de argumenter forsvarer jeg indlæggenes forslag til komiske rim - og
min manglende forståelse for Diktes afvisning og hele projekt.
> On Thu, 24 Nov 2005 19:47:34 +0100, Johansen wrote:
>
>> Hvorfor er det ord særligt problematisk?
>
> Ud over det lydlige eller rim-tekniske:
>
> Der er god tradition for at fremmedord i lyrik virker komisk, tilsigtet
> eller ej.
>
> Lægemiddel-navne og potensproblemer er ikke standard i sonetter.
>
> Med de argumenter forsvarer jeg indlæggenes forslag til komiske rim - og
> min manglende forståelse for Diktes afvisning og hele projekt.
Jeg har heller ikke efterlyst forståelse. Jeg efterlyste rim.
Og da de øjensynligt ikke kan findes, må jeg tænke om igen og finde på
noget
andet.
Venlig hilsen Dikte
---
www.dikte.dk
----------------------------------------
Jeg beskyttes af den gratis SPAMfighter til privatbrugere.
Den har indtil videre sparet mig for at få 1557 spam-mails.
Per V.
>>> Fordi der ikke er noget, der rimer på det, hvis man skal følge
>>> kunstens regler. Det eneste, der efter min mening til nød kan
>>> bruges, er Niag'ra - og kun hvis man snyder med apostrof og
>>> alternativ udtale.
>>
>> Der er da kommet flere brugbare forslag.
>
> Nej, der er ej.
Undskyld, hvis jeg spørger lidt dumt: Hvilke krav stilles der i denne
forbindelse til et brugbart forslag?
--
Poul
Der ville jeg godt nok tøve. Men jeg ville klart godkende "bagfra". Og
"abracadabra".
/Johansen
Evnen til rim er ej noget enhver cand.mag. har,
men kanske det hjælper med et skud viagra.
/Johansen
> Det kommer an på, hvad man forstår ved rim. Jeg ville uden tøve rime viagra
> på langtfra eller zebra.
Siden det er blitt midnatt:
En giftslangetemmer i Agra
har et nummer han ikke blir mag'r a'.
En kokett menuett
blir en svett tète-à-tète
når hans fløyte er smurt med viagra.
--
Trond Engen
Sløv men interessert
>"Niels Søndergaard" wrote
>> "Johansen" wrote:
>>>> Fordi der ikke er noget, der rimer på det, hvis man skal følge
>>>> kunstens regler. Det eneste, der efter min mening til nød kan bruges,
>>>> er Niag'ra - og kun hvis man snyder med apostrof og alternativ udtale.
>>>Der er da kommet flere brugbare forslag.
>> Nej, der er ej.
Jeg beklager, hvis min citatteknik er for dårlig.
>Det kommer an på, hvad man forstår ved rim. Jeg ville uden tøve rime viagra
>på langtfra eller zebra.
Heri er jeg næsten enig. Mange ord, som ender på RA, kan bruges,
hvis rytmen i stavelserne passer.
Kig her:
http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?P=ra&M=2
kamera
faktura
faldera!
herudfra
hjemmefra
hvorudfra
kamera
langvejsfra
opera
rivera
søndenfra
vestenfra
o.s.v.
m.v.h. Emil
Det undrer ikke mig. Jeg husker dunkelt ét eller andet med Benedikte og
at skrive et digt på latin, eller hvad det nu drejede sig om. Det var i
hvert fald noget, som gav mig indtryk af, at Benedikte godt ville kunne
lide at overraske med noget "digterisk", hvor man sammenføjer noget
morsomt med noget som er rigtig fint.
Jeg tror, Benedikte har håbet, at ved hjælp at en hel flok sprogmindede
mennesker, kunne der være en chance for at indlemme et kantet ord som
"viagra", i noget, som gerne må virke morsomt og lidt ophøjet på samme
tid, men som måske også gerne må blive forstået/underforstået kun af
den, det er skrevet til.
Ruth
På det punkt har vi så forskellig standard.
Hvis jeg skulle finde et rim på fx "ankomst", ville jeg ikke synes, at
"isblomst" var i orden, men "hanblomst" ville passe perfekt, fordi det
rimer på hele ordet. Og skal jeg rime på Viagra, kan jeg ikke finde
andet end "Nia'gra", der passer - om end det ikke passer særlig godt.
Du har ret. Jeg overså "Sinatra".
>>>>> Fordi der ikke er noget, der rimer på det, hvis man skal følge
>>>>> kunstens regler. Det eneste, der efter min mening til nød kan
>>>>> bruges, er Niag'ra - og kun hvis man snyder med apostrof og
>>>>> alternativ udtale.
>>>>
>>>> Der er da kommet flere brugbare forslag.
>>>
>>> Nej, der er ej.
>>
>> Undskyld, hvis jeg spørger lidt dumt: Hvilke krav stilles der i denne
>> forbindelse til et brugbart forslag?
>
> Hvis jeg skulle finde et rim på fx "ankomst", ville jeg ikke synes, at
> "isblomst" var i orden, men "hanblomst" ville passe perfekt, fordi det
> rimer på hele ordet. Og skal jeg rime på Viagra, kan jeg ikke finde
> andet end "Nia'gra", der passer - om end det ikke passer særlig godt.
Kan du si' Accra?
--
Poul
Der var en mand i Paris
og han var en gammel gris.
Så i stedet for at be' i Sacré Coeur
blev han hjemme og så hvad Viagra ku' gør'
Med venlig hilsen
Peter
> Johansen wrote:
>
>>Der er da kommet flere brugbare forslag.
>>Givetvis flere end hvis
>>ordet havde været "kartofler".
>
> Det er jo velkendt at "kartofler " også giver rime-problemer. En af mine
> rimordbøger forsøger sig med "Mark Knopfler".
> Det rim må være af begrænset værdi.
Jeg måtte bli ferdig med Viagraen først, men nå er turen kommet til
kartoflene. Så spørs det om dansken min holder:
En geotekniker fra Moes gade
pirked' distrait i ansjosfadet.
"Et ubrugbart stof, ler,
præcist som kartofler.
Rører du, så bli'r det mos a' det"
Den holder ikke - her forsøger du at rime på kartofler med
"stofler" - på dansk "stof, ler" men "ler" udtales ikke som
[l-schwa-r], men som [l-e-r] - - så desværre....
--
Wilstrup
--
Wilstrup
viagra rimer ikke på har - med mindre du udtaler det som
[viagrar]
--
Wilstrup
> Hvis jeg skulle finde et rim på fx "ankomst", ville jeg ikke synes, at
> "isblomst" var i orden, men "hanblomst" ville passe perfekt, fordi det
> rimer på hele ordet.
Jeg forstår ikke helt hvad du mener med 'på hele ordet'. Dit eksempel
opfylder ikke kravet til et klassisk rim: identitet fra og med sidste
trykstærke vokal, altså
...ankomst
...ankomst
Netop derfor er rimord med tryksvag(e) sidste stavelse(r) i reglen
problematiske. Jf. det eksempel vi tidligere har haft oppe:
... gadedør
... orangeaderør
... ambassadeklør
... balledebør
...
Svjh lever den gode gamle Solitudevej på det samme.
ankomst - isblomst - rimer udmærket -
fx.
Han fik ved sin tidlige ankomst
foræret en nydelig isblomst
samt et års forbrug af viagra
så hun kunne få den ret bagfra
--
Wilstrup
> En geotekniker fra Moes gade
> pirked' distrait i ansjosfadet.
> "Et ubrugbart stof, ler,
> præcist som kartofler.
> Rører du, så bli'r det mos a' det"
Nobel-prisen er inden for rækkevidde.
... påske
... måske
Hvorved er de nævnte rim problematiske - gadedør,
orangeaderør, ambassadeklør og balladebør er da udmærkede
klassiske rim? Eller du mener måske noget andet -
Solitudevej - går også på lyden - Solitudevej, Kaj, kvaj,
"...skude sig" etc.
--
Wilstrup
det er i hvert fald ikke "klassiske rim" forstået som rim på
lydelighed. Påske rimer IKKE på måske [PÅske] [måSKE] -tryk
på to forskellige steder.
--
Wilstrup
> Heri er jeg næsten enig. Mange ord, som ender på RA, kan bruges,
> hvis rytmen i stavelserne passer.
> Kig her:
> http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?P=ra&M=2
>
> kamera
> faktura
> faldera!
> herudfra
> hjemmefra
> hvorudfra
> kamera
> langvejsfra
> opera
> rivera
> søndenfra
> vestenfra
> o.s.v.
>
Kun de af dem, der har tryk på næstsidste stavelse, kan bruges.
Per V.
>
> viagra rimer ikke på har - med mindre du udtaler det som [viagrar]
> --
Vokalen er den samme, og r'et i "har" er stumt. Altså rimer det.
Per V.
> "Trond Engen" <tron...@engen.priv.no> skrev i en meddelelse
> news:VLidnY7qVLr...@telenor.com...
>
>>"Et ubrugbart stof, ler,
>>præcist som kartofler.
>
> Den holder ikke - her forsøger du at rime på kartofler med
> "stofler" - på dansk "stof, ler" men "ler" udtales ikke som
> [l-schwa-r], men som [l-e-r] - - så desværre....
Også i trykksvak stavelse? Og jeg som syntes jeg hadde vært så flink.
Her har jeg sikkert bomma så grovt på trykk, "stød" og stavelseslengder
at jeg ikke er i nærheten av /nesten/, men jeg vil hevde at det /nesten
gode/ -- og dermed fullstendig uventa -- rimet er essensielt for genren
limericks. Limericks, ikke sonetter.
Og viagrarimet mitt syns jeg stadig er knakende godt. Men det er på norsk...
Ikke hos mig!
"Har" rimer på
nar
bar
rar
"Gra" rimer (med lidt god vilje) på
fra
(hur-)ra.
--
Karin Trabolt
> Wilstrup skreiv:
>
>> "Trond Engen" <tron...@engen.priv.no> skrev i en meddelelse
>> news:VLidnY7qVLr...@telenor.com...
>>
>>>"Et ubrugbart stof, ler,
>>>præcist som kartofler.
>> Den holder ikke - her forsøger du at rime på kartofler med "stofler"
>> - på dansk "stof, ler" men "ler" udtales ikke som [l-schwa-r], men
>> som [l-e-r] - - så desværre....
>
> Også i trykksvak stavelse? Og jeg som syntes jeg hadde vært så flink.
Desværre! Hvis vi bruger SAMPA, for nu lige at være internationale
(http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/danish.htm, men pas på, der er
flere fejl på siden), udtales _ler_ ['le:?Q] eller ['leQ?] (ved
vokalforkortelse flytter stødet), mens _kartofler_ udtales [k{'tQflQ].
/Thomas
--
Thomas Widmann tw...@bibulus.org http://www.twid.bibulus.org
Flat 0/1, 57 Rose Street, Garnethill, Glasgow G3 6SF, Scotland, EU
Nej, der er vokallængde (og stød, men det forsvinder jo i sang) til
forskel:
[vi'a:grã] vs. [hã:?]
Hmmmm, man kunne jo også snyde lidt:
Hvad er dog det, han sa'? (Gra-
mmofonen er kaput.) Viagra!
Du er vist en værre rim-fundamentalist.
/Johansen
Vokallængde udjævnes også i sang.
Tag den på melodien til "Jeg har været på vulkaner":
Jeg har forsket i viagra -
meget, meget, meget mer' end no'n cand.mag. har.
Ikke for at blære mig, men jeg synes faktisk det er et udmærket rim.
> Hmmmm, man kunne jo også snyde lidt:
>
> Hvad er dog det, han sa'? (Gra-
> mmofonen er kaput.) Viagra!
Det forstår jeg ikke - skal det rime?
/Johansen
> Thomas Widmann wrote:
>>> Vokalen er den samme, og r'et i "har" er stumt. Altså rimer det.
>>
>> Nej, der er vokallængde (og stød, men det forsvinder jo i sang) til
>> forskel:
>>
>> [vi'a:grã] vs. [hã:?]
>
> Vokallængde udjævnes også i sang.
Nej, stød gør, vokallængde gør ikke.
> Tag den på melodien til "Jeg har været på vulkaner":
>
> Jeg har forsket i viagra -
> meget, meget, meget mer' end no'n cand.mag. har.
>
> Ikke for at blære mig, men jeg synes faktisk det er et udmærket rim.
Det synes sig ikke - g'et i cand.mag. udtalet jo ikke som /g/.
>> Hmmmm, man kunne jo også snyde lidt:
>>
>> Hvad er dog det, han sa'? (Gra-
>> mmofonen er kaput.) Viagra!
>
> Det forstår jeg ikke - skal det rime?
Ja, det rimer da perfekt!
Jo, tag "par" og "har" - vokallængde normalt forskellig, men ikke til sidst
i en verselinje.
>>> Hvad er dog det, han sa'? (Gra-
>>> mmofonen er kaput.) Viagra!
>>
>> Det forstår jeg ikke - skal det rime?
>
> Ja, det rimer da perfekt!
"Han sa'" rimer på "viagra"? - på hvilken planet?
/Johansen
>>>> Hvad er dog det, han sa'? (Gra-
>>>> mmofonen er kaput.) Viagra!
>>>
>>> Det forstår jeg ikke - skal det rime?
>>
>> Ja, det rimer da perfekt!
>
> "Han sa'" rimer på "viagra"? - på hvilken planet?
»Han sa'? (Gra-« rimer på de to sidste stavelser af Viagra.
Tom Lehrer yndede at bruge den slags rim.
Mvh,
--
Klaus Alexander Seistrup
Copenhagen, Denmark
http://seistrup.dk/
>>>> Hvad er dog det, han sa'? (Gra-
>>>> mmofonen er kaput.) Viagra!
> "Han sa'" rimer på "viagra"? - på hvilken planet?
På Jorden rimer "hansagra" fint på "viagra".
Jeg ved ikke på hvilken planet de sidste 6 tegn i visse linjer
forsvinder.
Arh, okay, nu er jeg med.
Parentesen snød mig - den var nu heller ikke nødvendig.
/Johansen