Jeg vil kalde ham en ølkender, ligesom vi har vinkendere.
Der findes ganske vist en fint fremmedord for en vinkender, en ønolog. Jeg
opfatter en vinkender som en der selv sætter pris på vin, hvilket en ønolog
vist ikke behøver at kunne.
Men til øl kunne vi så konstruere et ord som cerevisiolog. Det er lidt
poppet, fordi ordentlige fremmedord af den type bør have begge leddene fra
græsk. Det har ønolog, mens mit ord kommer af latin cerevisia og græsk -log.
--
Poul E. Jørgensen
Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's when replying by e-mail.
> Men til øl kunne vi så konstruere et ord som cerevisiolog.
Hvad med "cerevismand"?
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Hugo.
Ja, helt vildt poppet.
;-)
/Johansen
Jeg tror de fleste kalder det noget s� enkelt som �lekspert.
Jan
Det oplagte forslag: �llolog.
> Men til �l kunne vi s� konstruere et ord som cerevisiolog. Det er lidt
> poppet, fordi ordentlige fremmedord af den type b�r have begge leddene
> fra gr�sk. Det har �nolog, mens mit ord kommer af latin cerevisia og
> gr�sk -log.
Du m� opklare hvad �l hedder p� gr�s. Du m� ned til din lokale
import�ls�lger og k�be nogle gr�ske �l - for at studere teksten p�
etiketten. :-)
/Lars
>Poul E. Jørgensen skrev:
>
>> Men til øl kunne vi så konstruere et ord som cerevisiolog.
>
>Hvad med "cerevismand"?
"Pivolog" eller "Humlefessor"?
> Du må opklare hvad øl hedder på græs.
Μπίρα
eller hvis de græske bogstaver ikke vises korrekt: mpira.
--
Poul
Hvad med "zytolog"?
http://en.wikipedia.org/wiki/Zythology
"Zythos" skulle være gammeldags nygræsk for øl og komme af oldgræsk
"zeo" som ifølge Wiktionary betyder "koge", "boble", "varme", og som
stammer fra samme indoeuropæiske rod som engelsk "yeast" og dansk "gære".
På nygræsk hedder øl "mpira" (som Poul B. skriver andetsteds i tråden),
men da det (ifølge en kombination af græsk Wikipedia og Google
Translate) kommer af italiensk "birra", bør man nok ikke konstruere
fremmedord ud fra det.
"Zytolog(i)" har dog den ulempe at det minder om "cytologi" ("cellelære").
--
Mvh.
Mathias
Hvis Facebook og Twitter er Web 2.0, er Usenet så Web 0.5?
"Klassiske" fremmedord mener jeg. Der er ikke noget galt med hverken
mpira eller birra. Jeg fors�ger bare at overholde Poul E. J�rgensens regel:
"fordi ordentlige fremmedord af den type b�r have begge leddene fra gr�sk"
Hvor jeg s� har indskr�nket "fra gr�sk" til at betyde "fra oldgr�sk"
eller i hvert fald "den del af det gr�ske ordforr�d som nedstammer fra
oldgr�sk".
--
Mvh.
Mathias
['bira]
... som er et åpenbart lånord. Sikkert fra (venetiansk) italiensk.
Ordboka til sønnen min har også <ζύθος> (<zýthos>). Det ser ut som et
eldre ord. I så fall er en ølkjenner en zyt(h)olog.
--
Trond Engen
> Hvad med "zytolog"?
Ja, det kendes, som du selv er inde på, også på andre sprog:
<http://www.beerinflanders.be/fb111ruoe739bhdc0bhdc25.aspx>
[...]
> På nygræsk hedder øl "mpira" (som Poul B. skriver andetsteds i tråden),
> men da det (ifølge en kombination af græsk Wikipedia og Google
> Translate) kommer af italiensk "birra", bør man nok ikke konstruere
> fremmedord ud fra det.
Næh, det var også bare et af de græske ord, jeg kunne huske.
> "Zytolog(i)" har dog den ulempe at det minder om "cytologi" ("cellelære").
Og på tysk kan det endda staves med Z i den betydning.
--
Poul
Nåhja!
Og det er efter min mening grund nok til at nøjes med "ølkender". Det
kræver heller ingen forklaring. Så kan vi gemme zytolog til LIFE (tidl.
KVL) finder på at uddanne cand. zyth.'er.
--
Mvh.
Mathias
... og mens jeg bladde i boka kom andre med svaret.
Jeg har dessverre ikke noen gresk etymologisk ordbok, men jeg trur
<ζύθος> (<zýthos>) kan komme av *(H)ju-dhe-, der *(H)ju- er lik *(H)jew-
"korn" som fins i homerisk gresk <ζειαί> (<zeiaí>) "fôr". Det er også et
ieur. *juH2s- "kraft, saft", seinere *ju:s-, som har gitt f.eks. fransk
'jus' -> eng. 'juice' og vårt 'ost' og 'yste', men s-en ser vanskelig
ut. Men de kunne kanskje komme av samme rot hvis *(H)jew- betydde
"meske" heller enn "korn".
*-dhe- kunne tenkes å være verbet vi kjenner som engelsk 'do', og i så
fall er denne avledninga i slekt med våre preteritumformer.
--
Trond Engen
Den uddannelse plejer de studerende nok at klare selv, hekt uden hjælp
fra fakultetet.
/Lars
Og de er notorisk polyzyte, sies det. Ungdommen vil gjerne prøve og
feile litt før de slår seg til ro i en monozyt rilværelse.
--
Trond Engen
- med zytoplasma i cellene
> Hvad kalder man en "ølkender", en mand som virkelig
> kan smage og fortælle om forskellige øl?
Ølentusiast?
I Danmark har man en forening der hedder Danske
Ølentusiaster. http://www.ale.dk/
På siden er der også et lille leksikon med en ordliste.
Jeg kan ikke finde noget smart fremmedord for en
ølkender. En der har forstand på at smage på vin
hedder en vinsmager og en tilsvarende på øl hedder
en ølsmager.
Citat om 'smag':
Smag
I modsætning til vinsmagere, spytter ølsmagere aldrig
øllet ud. Det skyldes at øllets bitterstof humlen
smages med den bagerste del af tungen, tæt ved
svælget. Professionelt set arbejdes der med 14
hovedkategorier af smag og duft, 44 underkategorier
og 100 nuancer.
http://www.ale.dk/index.php?id=47&no_cache=1&range=all&lex=Smag
--
Herluf :·)
Det lyder som f�rste lektion i cand. zyth. uddannelsen.
--
Poul E. J�rgensen
Nej, det ville da også være blasfemi. Underlig ide at vurdere et
nydelsesmiddel ved at undlade at nyde det. Men så spændende er vin
heller ikke med al dens garvesyre, så jeg forstår egentligt godt at de
spytter den ud ;-)
/Lars