Hans Poulsen skrev:
> "Herluf Holdt, 3140" skrev bl.a.:
>> På dansk hedder det "lammebov". På engelsk og tysk
>> oversættes "espaldilla" til deres ord for skulder. Prøv
>> at google efter "lammebov". Jeg ved dog ikke om den
>> mallorcinske udskæring er lidt anderledes.
> Naturligvis vover jeg ikke at sige dig imod, når du sætter
> lighedstegn mellem lammeskulder og lammebov; men når jeg
> senere på dagen har talt med tre af mine fem storesøstre og
> afæsket dem en forklaring, vender jeg tilbage. Navnlig én af
> dem, 84 år gammel, betragter jeg som sandhedsvidne, og ikke
> uden grund er hun kendt i syv kirkesogne for sin kogekunst.
Ja, jeg venter også spændt. Det er jo noget af en
påstand jeg kommer med - uden at vide ret meget
om det. Jeg glemte i øvrigt at nævne at den
mallorcinske lammeskulder, som Cykelsmeden fik,
sandsynligvis hedder /paletilla de cordero/ på spansk.
P.s. Er det bare mig der kommer til at tænke på
en lille *palet*, når jeg ser ordet "paletilla"?
--
Herluf :·)