jeg er af den overbevisning om det gøres "", men min ven siger at man på
danske sætter det første tegne nederst og det andet foroven.
er der et sted man kan læse mere om den slags?
/MT
>jeg har et væddemål med en ven der går på hvordan man sætter gåseøjne på
>dansk.
>jeg er af den overbevisning om det gøres "", men min ven siger at man på
>danske sætter det første tegne nederst og det andet foroven.
Da jeg gik i skole, lærte vi at starte anførselstegn forneden og
slutte dem foroven. Den skik har en fordel frem for "". Derimod
har > < og » « samme fortrin: Man kan se om det er et start-
eller et sluttegn.
Jeg ved ikke hvor autoritativt det vi lærte dengang (ca. 1958),
var.
>er der et sted man kan læse mere om den slags?
Ja, retskrivningsordbogen i den trykte version:
========
§ 64. Anførselstegn
Anførselstegn (eller anførelsestegn) kaldes også citationstegn
eller gåseøjne. Der er følgende hovedformer: »...« og "...";
mindre benyttede er de enkelte (ufordoblede) anførselstegn: ›...‹
eller '...' (se punkt 4). Anførselstegnenes form er primært et
typografisk spørgsmål. Det er således ikke afgørende om
anførselstegnene er dobbelte eller enkelte (jf. dog punkt 4), om
de er placeret oppe eller nede, eller om de vender opad eller
nedad. Hovedsagen er at de har en form der tydeligt adskiller dem
fra andre tegn i teksten, og at man i øvrigt bruger samme type
anførselstegn i hele teksten.
========
Pkt. 4 handler om at man kan kombinere to slags hvis de står
inden i hinanden.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
> jeg har et væddemål med en ven der går på hvordan man sætter gåseøjne på
> er der et sted man kan læse mere om den slags?
Ja, på biblioteket kan du fx låne Henrik Birkvig & Bent Rohde (red): "Længe
leve typografien". Den nye Selmar, hæfte 1, Den grafiske højskole, forlaget
Grafisk litteratur (lang reference!), hvor det typografiske tegnsæt
gennemgås i detaljer.
Hilsen Tom
> Anførselstegn (eller anførelsestegn) kaldes også citationstegn
> eller gåseøjne. Der er følgende hovedformer: »...« og "...";
> mindre benyttede er de enkelte (ufordoblede) anførselstegn: ›...‹
> eller '...' (se punkt 4).
Det er i øvrigt pudsigt, at RO ikke viser, at det er normalt at " og '
ofte er forskellige i start og slut - sådan her:
0 00
00 000 0000
00 00000 0000
0000 000 00
0000 00
00 00000 0
000
000
000
000
000
0000000
-Rune
> Det er i øvrigt pudsigt, at RO ikke viser, at det er normalt at " og '
> ofte er forskellige i start og slut - sådan her:
(snip et lille kunstværk)
RO - eller rettere den grafiske tilrettelægger Austin Grandjean - har
valgt at benytte skriften Palatino. Det er en meget smuk og læsevenlig
skrift - bortset fra at det er svært at skelne mellem de forskellige
anførselstegn. Prøv at få fat i en trådtæller eller en lup og gransk -
der er faktisk forskelle. Ahem - såvidt jeg erindrer.
En Garamond, Times eller Bembo havde været mere været et klogere valg
end Palatino.
--
Med venlig hilsen
Peter Græbe
> En Garamond, Times eller Bembo havde været mere været et klogere valg
> end Palatino.
En Garamond, Times eller Bembo havde været et klogere valg end Palatino.
> En Garamond, Times eller Bembo havde været mere været et klogere valg
> end Palatino.
Hvorfor det? RO's pointe er jo netop at den nøjere facon *ikke* er
retskrivningsmæssigt vigtig.
I eksemplerne, samt i tekst der ikke handler om anførelsestegn, bruger
RO »korporalsvinkler«. Der er forskellen på start- og sluttegnet jo
tydelig.
--
Henning Makholm "Y'know, I don't want to seem like one of those
hackneyed Jews that you see in heartwarming movies.
But at times like this, all I can say is 'Oy, gevalt!'"
> Scripsit Peter Græbe <graebe...@webspeed.dk>
>> En Garamond, Times eller Bembo havde været mere været et klogere valg
>> end Palatino.
> Hvorfor det? RO's pointe er jo netop at den nøjere facon *ikke* er
> retskrivningsmæssigt vigtig.
Jeg må skamfuldt tilstå at jeg kun kan finde en ret gammel RO (1986).
En hurtig bladring har ikke afsløret for mig at DSN på daværende
tidspunkt havde nogen pointer vedrørende emnet. Endsige at der blev
benyttet vinkler.
> I eksemplerne, samt i tekst der ikke handler om anførelsestegn, bruger
> RO »korporalsvinkler«. Der er forskellen på start- og sluttegnet jo
> tydelig.
Ja, jeg kan ikke sige hverken fra eller til eller noget som helst andet,
da jeg ikke har en RO som ikke er fra længe før sidste salgsdato.
Men DSN må vel have haft en begrundelse for at tage 'vinklerne' i brug?
Hvilken skrift benyttes i nyeste udgave af RO?
>Hvilken skrift benyttes i nyeste udgave af RO?
Palatino.
>>Hvilken skrift benyttes i nyeste udgave af RO?
> Palatino.
Javel, tak, det mente jeg også at have i erindring.
Men jeg må jo hellere få den i hænde, inden jeg tager stilling til og
besvarer Henning Makholms:
“Hvorfor det? RO's pointe er jo netop at den nøjere facon *ikke* er
retskrivningsmæssigt vigtig.”
(mine anførselstegn.)
Til gengæld ser man i §64 at anførselstegnene sættes som det normalt gøres
(eller måske rettere tidligere blev gjort) i håndskrift.
I RO fra 1996 er der brugt vinkler i den tilsvarende paragraf.
Karin Trabolt
>få den i h¿nde
>´Hvorfor det? RO's pointe er jo netop at den n¸jere facon *ikke* er
>retskrivningsm¿ssigt vigtig.¡
>(mine anf¸rselstegn.)
>Peter Gr¿be
Jeg har et tegnsætproblem med Peters indlæg, som det ses af det
citerede. Er jeg alene?
--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://pedalo.dk/thailand/
Ingen problemer her.
Karin Trabolt
Nej.
Om hans tegnsæt står i "Egenskaber": Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-13"
Det er det der giver problemet. Men hvorfor præcist må andre forklare ;-)
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
>Om hans tegnsæt står i "Egenskaber": Content-Type: text/plain;
>charset="iso-8859-13"
Ja, det bemærkede jeg også, standarden her er vist '-15'. Men jeg
villle ikke kloge mig på det fordi 'MIME-Version: 1.0' vist også kan
spille ind.
Er der i øvrigt ikke noget om at man efterhånden godt kan bruge utf-8?
>Det er det der giver problemet. Men hvorfor præcist må andre forklare ;-)
Så forstår vi vist hinanden ;o)
>jeg har et væddemål med en ven der går på hvordan man sætter gåseøjne på
>dansk.
Måske kan følgende give en form for afklaring:
http://www.mgk.dgh.dk/quarkxpress/XT/tegn.pdf
--
What is life, except excuse for death,
or death, but an escape from life.
--Unknown
>Jeg har et tegnsætproblem med Peters indlæg, som det ses af det
>citerede. Er jeg alene?
Peter Græbe deklarerer sit tegnsæt korrekt nok, så det er til
dels modtagerns egen fejl hvis det ikke ses korrekt. Men jeg har
heller ikke ISO-8859-13 installeret.
>Er der i øvrigt ikke noget om at man efterhånden godt kan bruge utf-8?
Det må være med det som det i sin tid var med ISO-8859-1. Man
begyndte at bruge det, og efterhånden blev de fleste klienter
opgraderet til at kunne håndtere det, men i den første fase
udløste det af og til skænderier.
>Peter Græbe deklarerer sit tegnsæt korrekt nok, så det er til
>dels modtagerns egen fejl hvis det ikke ses korrekt. Men jeg har
>heller ikke ISO-8859-13 installeret.
Hvad er da forskellen på -13 og -15 ? Jeg kan heller ikke lige se at
jeg skulle kunne vælge -13, hverken til modtagelse eller afsendelse
(agent 2.0/32.645).
>
> 0 00
> 00 000 0000
> 00 00000 0000
> 0000 000 00
> 0000 00
> 00 00000 0
> 000
> 000
> 000
> 000
> 000
> 0000000
>
>
Rune, jeg er imponeret.
Men en anden gang kan du benytte dig af følgende trick som typografer og
grafikere bruger:
69 eller 6699
(Vi kan fx finde på at sige at en tekst skal skrives med
"nioghalvfems-forneden/seksogtreds-foroven")
--
Søren O
>Hvad er da forskellen på -13 og -15 ?
Det ved jeg ikke, men jeg fandt et sted hvor der stod:
"Baltisk (ISO-8859-13)"
>
> RO - eller rettere den grafiske tilrettelægger Austin Grandjean - har
> valgt at benytte skriften Palatino. Det er en meget smuk og læsevenlig
> skrift - bortset fra at det er svært at skelne mellem de forskellige
> anførselstegn. Prøv at få fat i en trådtæller eller en lup og gransk -
> der er faktisk forskelle. Ahem - såvidt jeg erindrer.
>
> En Garamond, Times eller Bembo havde været mere været et klogere valg
> end Palatino.
>
Undskyld, men hvori består problemet? Det er tydeligt at Palatinos
start- og slutanførselstegn ligner hinanden mere end de tilsvarende tegn
i de skrifter du nævner (som har 6-tal-agtige og 9-tal-agtige
anførselstegn). Men er det et praktisk problem når man bruger ordbogen?
Hvorfor?
Hver gang jeg bruger RO glæder jeg mig over Palatino.
Og hver gang jeg støder på Gyldendals røde ordbøger med Plantin synes
jeg at Plantin er mindre egnet.
Og hver gang jeg støder på Gyldendals røde ordbøger med den forfærdelige
, læderede udgave af Optima (som ikke klarede overgangen fra blysats til
fotosats) tænker jeg på at det er den værste ordbogstypografi jeg nogen
sinde har set!
Jeg tvivler på Garamond og Bembo ...
Times ville jeg ikke kunne se uden at kaste op ...
Næ, Palatino passeer perfekt til RO, til formatet, papirets ruhed.
--
Søren O
>"Baltisk (ISO-8859-13)"
Så er det vel helller ikke et 'korrekt' valg til dansk ...
> Peter Græbe <graebe...@webspeed.dk> skrev:
>
>>få den i h¿nde
>>´Hvorfor det? RO's pointe er jo netop at den n¸jere facon *ikke* er
>>retskrivningsm¿ssigt vigtig.¡
>>(mine anf¸rselstegn.)
>>Peter Gr¿be
>
> Jeg har et tegnsætproblem med Peters indlæg, som det ses af det
> citerede. Er jeg alene?
Det ved jeg ikke. Men næppe.
Men jeg ved, at jeg at anvendte Alt-0147 og Alt-0148 for at få 66 og 99
som /hævede/ anførselstegn til omklamring af det citerede (hvad hedder
superscript på dansk - jeg kan ikke umiddelbart komme i tanker om det).
Det er utvivlsomt de to tegn, som har givet kvaler.
Min nyhedslæser er sat til at benytte ISO-8859-1. I det øjeblik jeg
benytter en tegnværdi, som ikke er indeholdt i 8859-1, vælger programmet
fra en liste over godkendte tegnsæt, indtil det finder et sæt som
indeholder tegnværdien. Hvorfor det lander på baltisk (ISO-8859-13), kan
jeg ikke forklare. Der burde være en kandidat inden da.
Langt nede på listen kommer UTF-8. Jeg kan jo slette alle forudgående på
listen og se hvad der så sker.
Jeg anvender 40tude Dialog 2.0 (i en tæt-på-endelig udgave). Win2000.
Peter Loumann anvender Forte Agent 2.0/32.646 - og fik problemer.
Kirsten Trabolt anvender MS OE 6.00.2800.1409 - og fik ikke problemer.
Formentlig fordi OE skrider direkte til UTF-8.
> Langt nede på listen kommer UTF-8. Jeg kan jo slette alle forudgående på
> listen og se hvad der så sker.
Hvilket er gjort.
Hm. Nærværende indlæg burde søsættes i dk.test. Det blev det ikke.
0147 = 66 for oven. “
0148 = 99 for oven. ”
0187 = højrevendte korporalstegn. »
0171 = venstrevendte korporalstegn. «
På Windows-pc'er.
Off topic
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 ) English curved quotes
; SmartQuotes \xe2\xd4\xe3\xd2 ) German-style quotes with base quotes
; SmartQuotes \xd5\xd5\xc7\xc8 ) French-style quotes using guillemets
; SmartQuotes \xd5\xd5\xd3\xd3 ) Swedish- and Finnish-style quotes
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 ) Italian curved quotes
;
; Peters model:
SmartQuotes=\xd4\xd5\xc8\xc7
> Peter Græbe skrev:
>> Langt nede på listen kommer UTF-8. Jeg kan jo slette alle forudgående på
>> listen og se hvad der så sker.
> Hvilket er gjort.
User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.10.1
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
- det er vel o.k.
> Kirsten Trabolt anvender MS OE 6.00.2800.1409 - og fik ikke problemer.
Confound it!
Undskyld Karin.
> >"Baltisk (ISO-8859-13)"
> Så er det vel helller ikke et 'korrekt' valg til dansk ...
Det indeholder både æ, ø og å, så hvis man har lyst til at skrive
dansk med det, er der vel ikke noget i vejen for det.
--
Henning Makholm "I ... I have to return some videos."