Gad vide hvad disse skribenter så mener om betydningen af "korpulent".
Tja, det er jo i h�j grad noget, man g�r ved hj�lp af sit korpus, s� det
er vel en �gte skr�llemand?
Niels Peter
Ordet bruges? (brugtes i hvert fald f�rhen) i kirkeb�ger om indg�else af
�gteskab. Skal man i forbindelse med sl�gtsforskning finde noget om anernes
vielser, skal der ligges under "Korpulerede".
--
Med venlig hilsen
Erik Ginnerskov
http://ginnerskov.dk - http://html-faq.dk
OK det vidste jeg ikke, og sproget.dk kender det heller ikke. Og det
er ikke heeeelt i den betydning, at det synes at forekomme mest :-)
> Ordet bruges? (brugtes i hvert fald f�rhen) i kirkeb�ger om
> indg�else af �gteskab. Skal man i forbindelse med
> sl�gtsforskning finde noget om anernes vielser, skal der
> ligges under "Korpulerede".
Hvor har du set det stavet s�dan?
At pr�sten vier et par, har v�ret stavet "copulere".
Men aldrig "coRpulere".
Og det er ganske rigtigt at k�nsakten hedder "copula carnalis".
Kilde: Meyers Fremmedordbog.
--
Herluf :�)
> Hvor har du set det stavet s�dan?
> At pr�sten vier et par, har v�ret stavet "copulere".
Ja, s� et de koblet sammen og blevet til et par (eng. og fransk 'couple').
> Og det er ganske rigtigt at k�nsakten hedder "copula carnalis".
Da vi jo er i en sproggruppe, burde man vel ogs� minde om, at det t�tte b�nd
mellem subjekt og pr�dikat i grammatikken ben�vnes kopula.
Hilsen
Tom
Man burde kunne huske det ud fra engelsk couple <- gammelfransk cople <-
latin copula: b�nd, line, forbindelse.
Fra det latinske verbum copulare: "knytte sammen" f�r vi s� kirkeb�gernes
kopulere.
--
Poul E. J�rgensen
Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's when replying by e-mail.
> Fra det latinske verbum copulare: "knytte sammen" får vi så kirkebøgernes
> kopulere.
Og dansk pule?
Ole Stig Andersen
sprogmuseet.dk
> Fra det latinske verbum copulare: "knytte sammen" f�r vi s� kirkeb�gernes
> kopulere.
Og dansk pule?
eller kneppe?
mvh
kk
>> Fra det latinske verbum copulare: "knytte sammen" f�r vi s�
>> kirkeb�gernes kopulere.
> Og dansk pule?
Nej, det er germansk, ikke romansk.
Hilsen Tom
Se http://ordnet.dk/ods/opslag?id=524000
Se http://ordnet.dk/ods/opslag?id=478405 pkt. 5.
Germansk kan vel godt v�re romantisk?
>
> Hilsen Tom
Det burde hedde korpulere, selv om ordb�gerne siger noget andet.
> Skal man i forbindelse med sl�gtsforskning finde noget om anernes
> vielser, skal der ligges under "Korpulerede".
Dog mest eller kun i formen "kopulerede"
Nestved Avis 10/1 1856:
I Aaret 1855 ere i N�stved og tilh�rende Landdistrikter kopulerede 38 Par;
f�dte 122 ... d�de 61 ...
>> Nej, det er germansk, ikke romansk.
> Se http://ordnet.dk/ods/opslag?id=524000
Ja, er vi ikke enige?
Hilsen Tom
Nu l�ser jeg det som fanden l�ser Peter Loumann:
> i N�stved og tilh�rende Landdistrikter kopulerede 38 Par;
Der er ogs� en anden betydning p� dansk, se
http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=kopulere
Yes, and in that degree!
(jeg har h�rt at det er fint at snakke engelsk).
> Nu l�ser jeg det som fanden l�ser Peter Loumann:
>> i N�stved og tilh�rende Landdistrikter kopulerede 38 Par;
Oich!
> Der er ogs� en anden betydning p� dansk, se
> http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=kopulere
Det er m�ske lidt sjovt at den transitive (og passive) betydning er
"vi(e)", den intransitive "bolle".
I gamle dage var man ikke s� snerpede - eller snerpede p� andre omr�der.
Baggrunden er vel at samlejet var det der egentlig konstituerende for
�gteskab. Lad os g� l�ngere tilbage, til 1634.
Det �r holdt man i K�benhavn et kongeligt dobbeltbryllup der gav genlyd i
Europa: det store bilager - hvor bilager vel kan overs�ttes med samleje.
Hensigten var vel at Christian 4. efter nederlaget i kejserkrigen stadig
skulle fremtr�de som en europ�isk fyrste af f�rste rang. Det fornemste
bryllup var mellem den "udvalgte prins" Christian - der aldrig blev konge
fordi han d�de for tidligt, vel af vellevned - med Magdalena Sibylla af
Sachsen. Her var h�jdepunktet at de mest prominente g�ster samledes omkring
brudesengen, med musik, vin og snacks. De skulle overv�re og bevidne
�gteskabets fuldbyrdelse.
En konklusion blev vist ikke offentliggjort.
--
pl
Tjah, og nu har vi Paradise Hotel (altså det hotel som Per Stig Møller
ikke har gæstet), så climax når ud til den bredere befolkning.
....................................................
Og s� i farver....
L�g dertil at borgere der blev gift i K�benhavn skulle betale
"kopulationsskat" - hvilket ikke var tilf�ldet uden for byen, fx
p� Frederiksberg.
Man finder dette meget sigende udtryk i diverse kirkeb�ger fra
den tid og mange �r fremefter.
> > Fra det latinske verbum copulare: "knytte sammen" f�r vi s� kirkeb�gernes
> > kopulere.
> Og dansk pule?
ODS siger ikke noget om nogen forbindelse mellem "pule" og
"kopulere":
pule:
dial. pula, p�la, arbejde ih�rdigt, slaa, banke, have
samleje, isl. p�la, slide og sl�be, st�de;
Ikke noget med pardannelse.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Det sidste tror jeg ikke p�.