Er der nogen, der kan fortælle mig hvor talemåden: "For 117. gang" kommer
fra. Hvorfor netop 117?
Jeg vil også gerne vide lidt om ordet "Trykseksten". Den har fået en
ordentlig trykseksten = den har fået en ordentlig bule.
Per Hansen
> Jeg vil også gerne vide lidt om ordet "Trykseksten". Den har fået en
> ordentlig trykseksten = den har fået en ordentlig bule.
Om dette mener Nudansk Ordbog (15. udg.): "Måske egl. om kraftigt tryk,
der var nødvendigt ved trykning med en gammeldags presse af et ark på 16
oktavsider."
Om det er tilfældigt eller det er inspireret af denne forklaring, skal
jeg ikke kunne sige, men Forenede Studenterråd ved Københavns
Universitet driver i hvert fald trykkeri under navnet Tryk 16 (måske er
det en kombination af ovenstående forklaring og den tidligere adresse i
Krystalgade 16).
--
Venlig hilsen
Brian Bjørn
Stud.med., skolarstipendiat
http://www.mdb.ku.dk/bbjorn/
Det påstås at 117 er en udvidelse af 17, som blev brugt i gamle dage.
Hvorfor så 17? Tja, her er to teorier:
a) 17 er en udvidelse af 7, der jo so bekendt har det med at dukke op i
alle mulige talemåder. For denne teori taler at man også af og til
kan høre tallet 27 brugt i betydningen "mange".
b) 17 er en forvanskning af Satan. Så når man siger "jeg har 117 ting at
lave" mener man egentlig "jeg har en Satans masse ting at lave".
For denne teori taler at man kan støde på "pæne" bandeudtryk som:
"For syv sytten!" eller "Av for sytten!"
--
Claus Tøndering, Lyngby
c...@olicom.dk eller c...@pip.dknet.dk
>b) 17 er en forvanskning af Satan. Så når man siger "jeg har 117 ting at
> lave" mener man egentlig "jeg har en Satans masse ting at lave".
> For denne teori taler at man kan støde på "pæne" bandeudtryk som:
> "For syv sytten!" eller "Av for sytten!"
Og desuden er 17 som bekendt verdens mindst tilfældige tal.
--
Per K. Nielsen
ICQ: 4677350
http://www.image.dk/~pnielsen/
> Og desuden er 17 som bekendt verdens mindst tilfældige tal.
Ikke det mindst tilfældige tal, men det mindste tilfældige tal.
--
Henning Makholm (usenetnørderne, kabalen, netbetjentene, kald os hvad du vil)
http://www.diku.dk/students/makholm
> pnie...@image.dk (Per K. Nielsen) writes:
>
> > Og desuden er 17 som bekendt verdens mindst tilfældige tal.
>
> Ikke det mindst tilfældige tal, men det mindste tilfældige tal.
Det lyder interessant! Hvad er da det næstmindste, tilfældige tal? Kan
eet tal overhovedet være "tilfældigt", det er i hvert tilfælde første
gang, jeg støder på det begreb - jeg har hidtil opfattet tilfældige tal
som tal, der stammer fra en såkaldt "rektangulært fordelt
talpopulation", det vil sige, at der ved lodtrækning er lige stor
sandsynlighed for at "havne" på de forskellige tal i "populationen".
--
med venlig hilsen,
Hans
> > > Og desuden er 17 som bekendt verdens mindst tilfældige tal.
> > Ikke det mindst tilfældige tal, men det mindste tilfældige tal.
> Det lyder interessant! Hvad er da det næstmindste, tilfældige tal?
23.
Se artiklen "random numbers" i The Jargon File, fx
http://nmsmn.com/~cservin/jargon/r/randomnumbers.html
> h2...@post6.tele.dk (Hans H.V. Hansen) writes:
> > Henning Makholm <mak...@frej.diku.dk> wrote:
> > > pnie...@image.dk (Per K. Nielsen) writes:
>
> > > > Og desuden er 17 som bekendt verdens mindst tilfældige tal.
>
> > > Ikke det mindst tilfældige tal, men det mindste tilfældige tal.
>
> > Det lyder interessant! Hvad er da det næstmindste, tilfældige tal?
>
> 23.
>
> Se artiklen "random numbers" i The Jargon File, fx
> http://nmsmn.com/~cservin/jargon/r/randomnumbers.html
OK, men det ligner da snarere "spøg og skæmt afdelingen"!
> > > > > Og desuden er 17 som bekendt verdens mindst tilfældige tal.
> > > Det lyder interessant! Hvad er da det næstmindste, tilfældige tal?
> > Se artiklen "random numbers" i The Jargon File, fx
> OK, men det ligner da snarere "spøg og skæmt afdelingen"!
Snarere end hvad? Det mindste tilfældige tal *er* en vits, hvem har
påstået andet.
Da jeg slog min reference op gik det i øvrigt op for mig at "the least
random number" *også* kan betyde det mindst tilfældige tal. Så Per har
sådan set også ret.
Forskellen mellem det mindst tilfældige tal og det mindste tilfældige
tal er nok en stor del af vitsen. Jeg synes ihvertfald den er meget
sjovere efter den er gået op for mig. :-D
(snip)
> > > Se artiklen "random numbers" i The Jargon File, fx
>
> > OK, men det ligner da snarere "spøg og skæmt afdelingen"!
>
> Snarere end hvad? Det mindste tilfældige tal *er* en vits, hvem har
> påstået andet.
Så er jeg mere rolig!
>
> Da jeg slog min reference op gik det i øvrigt op for mig at "the least
> random number" *også* kan betyde det mindst tilfældige tal. Så Per har
> sådan set også ret.
>
> Forskellen mellem det mindst tilfældige tal og det mindste tilfældige
> tal er nok en stor del af vitsen.
Ja, men "mervitsværdien" opstår vel i så fald først i forbindelse med
oversættelsen til dansk; den er m.a.o. ikke så vittig på
originalsproget? Med mindre altså man på engelsk kan sondre imellem
"least random..." og "least, random..."??
(Beklager, den går nok ikke, da "mindste tilfældige" nok ville hedde
"_lowest_ random"!)
>Forskellen mellem det mindst tilfældige tal og det mindste tilfældige
>tal er nok en stor del af vitsen. Jeg synes ihvertfald den er meget
>sjovere efter den er gået op for mig. :-D
Jeg må skuffe dig. Den er kun sjov for en dansker, som (korrekt)
oversætter både "least" og "smallest" ved "mindst. "Least" kan
ikke bruges om en numerisk størrelse. Det ville hedde "smallest".
"Least" er et biord, der lægger sig til "random".
--
Venlig hilsen, Bertel
Det er ikke altid jeg er særlig boolsk om morgenen. - Aske Holst
(Pil ikke ved min adresse)
> Henning Makholm skrev:
>
> >Forskellen mellem det mindst tilfældige tal og det mindste tilfældige
> >tal er nok en stor del af vitsen. Jeg synes ihvertfald den er meget
> >sjovere efter den er gået op for mig. :-D
>
> Jeg må skuffe dig. Den er kun sjov for en dansker, som (korrekt)
> oversætter både "least" og "smallest" ved "mindst. "Least" kan
> ikke bruges om en numerisk størrelse. Det ville hedde "smallest".
> "Least" er et biord, der lægger sig til "random".
Ja, i grunden er det vel ikke diskussion af *engelsk* sprog, der hører
hjemme her, men jeg kan alligevel ikke dy mig for (intuitivt) at plædere
for, at hvis den "numeriske størrelse" er et (helt) tal, er
"lower/lowest" og "higher/highest" mere naturlige adjektiver!
> "Least" kan ikke bruges om en numerisk størrelse.
Least er superlativ af less, ikke? Jeg har i min tid læst adskillige
engeklsksprogede datalogiske fagbøger, der alle brugte 'less than' og
'greater than' ved sammenligninger af tal. Også engelsksprogede
matematiktekster for den sags skyld: "let N be the least number such
that blah blah blah"
Muligvis er det ikke accepteret sprogbrug i "standardengelsk", det
skal jeg ikke kunne sige, men i det faglige miljø hvor vitsen kommer
fra, *er* det altså almindeligt at bruge "least" om tal og talagtige
ting.
>Least er superlativ af less, ikke? Jeg har i min tid læst adskillige
>engeklsksprogede datalogiske fagbøger, der alle brugte 'less than' og
>'greater than' ved sammenligninger af tal. Også engelsksprogede
>matematiktekster for den sags skyld: "let N be the least number such
>that blah blah blah"
Det kræver et nærmere studium af mine ordbøger. Du har
formodentlig (læs: utvivlsomt) ret i matematisk sammenhæng.
Det kommer selvfølgelig an på hvad "naturlig" betyder, men prøv at lytte
til en indfødt engelsktalende.
Har du overvejet at tegnet "<" udtales "less than", ikke "lower than"?
>Ja, i grunden er det vel ikke diskussion af *engelsk* sprog, der hører
>hjemme her
Jo. Alle sprog er velkomne. Gruppen hedder jo ikke
'dk.kultur.sprog.dansk', vel?