Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Hvor stammer ordet tundra fra?

11 views
Skip to first unread message

Rikke Mors

unread,
Oct 31, 2005, 4:28:33 PM10/31/05
to
En af mine nysgerrige elever stillede spørgsmålet i dag i geografitimen
(se subj.). Jeg blev ham svar skyldig og lovede at spørge mig ad andre
steder.

Kan I kloge hoveder komme med et svar?

Rikke Mors

Klaus Alexander Seistrup

unread,
Oct 31, 2005, 4:34:29 PM10/31/05
to
Rikke Mors skrev:

> En af mine nysgerrige elever stillede spørgsmålet i dag i geo-


> grafitimen (se subj.). Jeg blev ham svar skyldig og lovede at
> spørge mig ad andre steder.

NDO siger:

»tundra -en, er (fra russisk) bundfrossen hede- eller mose-
strækning i polarbæltet.«

Mvh,

--
Klaus Alexander Seistrup
Magnetic Ink, Copenhagen, Denmark
http://magnetic-ink.dk/

Bjarte Runderheim

unread,
Oct 31, 2005, 5:00:59 PM10/31/05
to

"Klaus Alexander Seistrup" <kl...@seistrup.dk> wrote in message
news:slrndmd3f5...@localhost.szn.dk...

> Rikke Mors skrev:
>
>> En af mine nysgerrige elever stillede spørgsmålet i dag i geo-
>> grafitimen (se subj.). Jeg blev ham svar skyldig og lovede at
>> spørge mig ad andre steder.
>
> NDO siger:
>
> »tundra -en, er (fra russisk) bundfrossen hede- eller mose-
> strækning i polarbæltet.«


Webster motsier i så fall NDO ganske kraftig.

I følge Webster er ordet opprinnelig samisk, og i Kola-regionen
brukes ordet fortsattpå samisk i formen "tundar" og betyr "ås"
eller et "lavt høydedrag".

Der er vel ikke særlig slavisk "scwung" over ordet "tundra", vel?

Bjarte


Trond Engen

unread,
Oct 31, 2005, 5:01:51 PM10/31/05
to
Klaus Alexander Seistrup skreiv:

> »tundra -en, er (fra russisk) bundfrossen hede- eller mose-
> strækning i polarbæltet.«

Det skal være et lånord fra finsk (i vid forstand). I finsk (i smal
forstand) heter det /tunturi/, og det er i slekt med samisk "duoddar",
som fins i mange nordnorske stedsnavn, og betyr noe slikt som
"snaufjell" (og så kan dere lure på hva dét betyr).

Dokumentasjon? Jeg har det fra nordnorsk lokalhistorisk litteratur.
Dessverre klarer jeg ikke å finne noe nettsted på språk jeg kan lese,
men jeg fant en del annet:

En artig liten sak på ungarsk: <http://www.papirusz.hu/cikkek/?id=1865>.
Et oppslag på slovensk (som dessverre blander samisk og samojedisk):
<http://www.zrc-sazu.si/zgds/7-8-1999.htm>.
Russisk lokalhistorie(?): <http://www.krasnoeselo.org/portal/his_duder.shtm>


--
Trond Engen
Sløv men interessert

Poul B

unread,
Oct 31, 2005, 5:45:15 PM10/31/05
to
Bjarte Runderheim <brunta...@c2i.net> skrev:

>>> En af mine nysgerrige elever stillede spørgsmålet i dag i geo-
>>> grafitimen (se subj.). Jeg blev ham svar skyldig og lovede at
>>> spørge mig ad andre steder.
>>
>> NDO siger:
>>
>> »tundra -en, er (fra russisk) bundfrossen hede- eller mose-
>> strækning i polarbæltet.«
>
>
> Webster motsier i så fall NDO ganske kraftig.
>
> I følge Webster er ordet opprinnelig samisk, og i Kola-regionen
> brukes ordet fortsattpå samisk i formen "tundar" og betyr "ås"
> eller et "lavt høydedrag".
>
> Der er vel ikke særlig slavisk "scwung" over ordet "tundra", vel?

Kunne det ikke komme fra samisk via russisk, jf.
<http://www.etymonline.com/index.php?search=tundra&searchmode=none>?

--
Poul


Trond Engen

unread,
Oct 31, 2005, 5:54:30 PM10/31/05
to
Jeg skreiv:

> Det skal være et lånord fra finsk (i vid forstand). I finsk (i smal
> forstand) heter det /tunturi/, og det er i slekt med samisk "duoddar",

[...]

> Dessverre klarer jeg ikke å finne noe nettsted på språk jeg kan lese,

Jeg kom på at det er en del veksling mellom /d/ og /t/ i samisk, så jeg
søkte på "duottar" i stedet. Da dukka denne sida opp:
<http://www.galdu.org/norsk/index.php?sladja=25&vuolitsladja=11&artihkkal=48>

Herluf Holdt, 3140

unread,
Nov 1, 2005, 2:32:09 AM11/1/05
to
Poul B skrev:

>> [på samisk i formen "tundar"]

> Kunne det ikke komme fra samisk via russisk, [...]?

Netop det skriver SDE også:
Tundra, (russ., af samisk /tundar/ 'flad bakke'),
skovløse områder nord for nåleskovsbæltet i
Europa, Asien og Nordamerika; [...]

P.s. Der skulle have været en vandret streg over 'u'
i "tundar".
--
'rluf :·)

Tron

unread,
Nov 2, 2005, 6:47:30 AM11/2/05
to

"Bjarte Runderheim" <brunta...@c2i.net> skrev i melding
news:vuw9f.7299$qE.15...@juliett.dax.net...

>
>
> Der er vel ikke særlig slavisk "scwung" over ordet "tundra", vel?


For særlig slavisk fynd skal det vel være flere konsonanter, som "szczwung",
mens den germanske nøyer seg med en h, som i "schwung".

T


0 new messages