--
Andreas
Det hedder enten "Venligst luk døren, Tak" eller "Vær venlig at lukke
døren, tak". Det er i hvert fald hvad min sprogfornemmelse siger mig.
--
Kind Regards,
Nikitta
"I'd rather see a buttock or two than a gunshot wound at any time."
bobharvey URS.
En variant som jeg synes bedre om, er "Luk venligst døren".
Om man vil tilføje et tak eller ikke, er en smagssag, men ret beset er
der kun grund til at takke hvis brugeren rent faktisk lukker døren. Det
kan man ikke antage, så var der jo ingen grund til opslaget.
--
Venlig hilsen/Best regards
Erik Olsen
http://www.modelbaneteknik.dk/
Formen har eksisteret i utallige år. Den er ikke strengt korrekt. Det er
mit indtryk at den opfattes strengere end alm. bydemåde.
/Lars
Jeg er ikke enig.
Hvorfor mener du at formen ikke er korrekt, og hvorfor mener du at den
opfattes strengere end den almindelige bydemåde "Luk døren"?
Det er der svaret på.
En variant jeg så for et par dage siden:
Døren bedes venligst lukkes.
Hvorfor kan det så ikke hedde dét? Det hedder jo ellers
du bedes sætte dig
du bedes venligst stille træskoene
lægen bedes tilse patienten
- altså med infinitiv/ navnemåde efter bedes.
Det må skyldes at man bruger aktiv navnemåde, hvis der er tale om, at den
man beder om noget, skal udføre en handling (sætte sig, stille træskoene,
tilse patienten).
Ved sætninger hvor subjektet er en død ting en anden gør noget med, skal man
bruge perfektum participium/ kort tillægsform:
checken bedes underskrevet og returneret.
bilen bedes repareret straks.
træskoene bedes stillet udenfor.
Sml.: den døde ønskes begravet fra nabosognets kirke.
Stenen ønskes rejst i parken.
OBS: Ved verber der - med bestemt betydning - kun forekommer som passiv, er
man nødt til at bruge infinitiv, der ender på -s:
I bedes slås udenfor.
I bedes ikke skændes i børnenes nærvær.
--
Poul E. Jørgensen
Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's if replying by e-mail.
Den hurtigste med det rette svar går videre til... :-)
Leif
--
Bevar P2, luk P3, der er nok P3'er i forvejen.
> > "Venligst at lukke døren, tak". Kan man sige sådan?
> Det kan man, men det er ikke korrekt at gøre det :-D
Nej, det er fælt.
> Det hedder enten "Venligst luk døren, Tak" eller "Vær venlig at lukke
> døren, tak".
Jeg synes at sætninger der indledes med "venligst" er omvendte
(men de er ikke egentlig forkerte). Jeg ville skrive:
Luk venligst døren.
I Horsensbybusserne stod der engang):
Udstigning venligst ad midtdøren.
Det er også gebrokkent.
Stig venligst ud ad midtdøren.
To tegn mindre.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Ikke den bydemåde, jeg lærte i skolen, og vist nok opstået senere.
> og hvorfor mener du at den
> opfattes strengere end den almindelige bydemåde "Luk døren"?
Det er bare min fornemmelse, det kunne da være rart at høre andres.
Mvh. Lars
Det forstod jeg ikke.
> Sorter disse udtryk i stigende orden af strenghed:
Vær venlig at lukke døren
Luk venligst døren
Luk døren
Vil du så være venlig at lukke døren
PS. Der er tryk på "så".
Jeg lærte "Luk venligst døren" i skolen.
"At lukke døren" stødte jeg først på senere - muligvis pga. boligskift
(tvivlsomt, under 10 km) - muligvis fordi formen er opstået dengang.
Strengere - jeg set mest at-bydemåden brugt mere kommanderende end den
vanlige - men som skrevet i et andet indlæg, vil det være interessant
med andres fornemmelse.
Mvh. Lars
For mange -s'er :-)
Døren lukkes (Nogen eller noget gør det)
Du bedes venligst lukke døren (Du skal gøre det)
Døren bedes venligst lukket (Nogen skal gøre det, eller den skal
forblive lukket) (Ingen skelnen mellem være lukket og blive lukket)
Døren bedes lukke (Gør det nu, søde dør, Sesam luk dig i)
og så er der:
Du bedes lukke døren venligt (Lad være med at smække)
"Luk døren" er bydemåde.
> "At lukke døren" stødte jeg først på senere - muligvis pga. boligskift
> (tvivlsomt, under 10 km) - muligvis fordi formen er opstået dengang.
"At lukke døren" er ikke bydemåde, men navnemåde.
Men jeg har i lighed med trådstarteren observeret at formen findes.
Mvh. Lars
En velopdragen anmodning om at personen skal dø?
> bilen bedes repareret straks.
Det er nok formelt korrekt, men jeg kunne ikke få mig selv til at sige eller
skrive det. Det ligner sådan noget supinum-noget.
Jeg ville foretrække "bilen bedes blive repareret straks", selvom også dette
virker fremmed for mig og måske er ukorrekt.
/Johansen
> Jeg ville foretrække "bilen bedes blive repareret straks", selvom også dette
> virker fremmed for mig
og for mig!
og måske er ukorrekt.
Ja!
Hilsen Tom
;-)
Den slags er ulovligt.
>> bilen bedes repareret straks.
>
> Det er nok formelt korrekt, men jeg kunne ikke få mig selv til at sige eller
> skrive det. Det ligner sådan noget supinum-noget.
>
> Jeg ville foretrække "bilen bedes blive repareret straks", selvom også dette
> virker fremmed for mig og måske er ukorrekt.
Jeg vil foretrække Johansens form.
Mvh. Lars
> "At lukke døren" stødte jeg først på senere - muligvis pga. boligskift
> (tvivlsomt, under 10 km) - muligvis fordi formen er opstået dengang.
At-bydemåden kender jeg godt. Den har jeg lært som voksen - vel
inden for de sidste 20 år?
> Strengere - jeg set mest at-bydemåden brugt mere kommanderende end den
> vanlige
Enig.
> >>> "Venligst at lukke døren, tak". Kan man sige sådan?
> >> Det kan man, men det er ikke korrekt at gøre det :-D
> > Nej, det er fælt.
> Dårlig joke,
Slet ikke. Jeg forstod den godt. Jeg svarede bare "nej" i
fortsættelse af "det er ikke korrekt".
> men jeg kunne ikke dy mig.
Dy dig venligst ikke.
> Jeg vil foretrække Johansens form.
OK, vi lever i et frit land.
http://tinyurl.com/25t99uv
Hilsen Tom
Jeg vil nok sige mindst 23-25 med ret stor sikkerhed.
Men det er vel opstået før jeg skiftede kvarter?
>> Strengere - jeg set mest at-bydemåden brugt mere kommanderende end den
>> vanlige
>
> Enig.
Åh nej, ikke en enig person igen - det giver intet brændstof til snakken.
Mvh. Lars
>> "At lukke døren" stødte jeg først på senere - muligvis pga.
>> boligskift (tvivlsomt, under 10 km) - muligvis fordi formen
>> er opstået dengang.
>
> At-bydemåden kender jeg godt. Den har jeg lært som voksen
> - vel inden for de sidste 20 år?
>
>> Strengere - jeg set mest at-bydemåden brugt mere
>> kommanderende end den vanlige
>
> Enig.
Nu forstår jeg ingenting. Det giver da ingen mening
at lave et skilt hvor der bare står "At lukke døren"?
Jeg ville overveje at skrive: "Vær rar at lukke døren".
--
Herluf :·)
Jeg forstod det godt, da jeg rykkede til Nørrebro - var lidt overrasket,
men meningen var indsysende.
Mvh. Lars
Mvh. Lars
> Nu forstår jeg ingenting. Det giver da ingen mening
> at lave et skilt hvor der bare står "At lukke døren"?
Nej, for det er så slangpræget at mange ikke ville forstå det,
men i min omgangskreds er det relativt normalt at sige til en
anden:
At hente kaffen.
hvilket betyder at han skal rufle hen og hente kaffen.
> min omgangskreds er det relativt normalt at sige til en
> anden:
> At hente kaffen.
> hvilket betyder at han skal rufle hen og hente kaffen.
Det normale har vide grænser.
Udtales 'at' så som [å]?
Hilsen Tom
Her står jeg til gengæld af: hvad betyder "rufle"?
(Ikke at man ikke kan ane det fra sammenhængen, men hellere en definition).
Mvh. Lrs
Egentlig ikke. Nogle gange skriver du noget vrøvl, og jeg ved ikke altid
om det skyldes sjusk eller uvidenhed.
> Men jeg har i lighed med trådstarteren observeret at formen findes.
Ja, navnemåden "at lukke døren" findes. Eller var det noget anden du
ville have skrevet?
> > At hente kaffen.
> > hvilket betyder at han skal rufle hen og hente kaffen.
> Det normale har vide grænser.
> Udtales 'at' så som [å]?
Nej, absolut ikke. Så vil folk glo underligt eller tænke at de
gik glip af første del af sætningen. Det skal udtales [ad] eller
[at].
"Erik Olsen" <erik....@ishoejby.dk> skrev i meddelelsen
news:4cfb7669$0$23765$1472...@news.sunsite.dk...
> Lars Kongshøj wrote:
>> Erik Olsen skrev:
>>
>>> En variant som jeg synes bedre om, er "Luk venligst døren".
>>
>> Formen har eksisteret i utallige år. Den er ikke strengt korrekt. Det
>> er mit indtryk at den opfattes strengere end alm. bydemåde.
>
> Jeg er ikke enig.
>
> Hvorfor mener du at formen ikke er korrekt, og hvorfor mener du at den
> opfattes strengere end den almindelige bydemåde "Luk døren"?
>
Jeg er nu enig med Lars.
Jeg opfatter sætningen med et underforstået "Du har" efterfulgt af "venligst
at lukke døren." og måske en underforstået trussel "ellers skal jeg kommer
efter dig".
Mens "Luk døren" er en simpel ordre.
Jan
> > hvilket betyder at han skal rufle hen og hente kaffen.
> Her står jeg til gengæld af: hvad betyder "rufle"?
Det er et spøgende udtryk for at gå, specielt hvis der ligger en
kommando til grund. Til en hoben unger der var for støjende inde
i frikvarteret, kunne jeg sige
Kan I så lige se at rufle ud og rase af!
> (Ikke at man ikke kan ane det fra sammenhængen, men hellere en definition).
ODS har ikke helt samme definition, og i øvrigt har jeg ikke
slået det op før nu, men der er dog belæg for den betydning jeg
kender:
http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=rufle
Se ca. midt i artiklen.
> Jeg opfatter sætningen med et underforstået "Du har" efterfulgt af
> "venligst at lukke døren." og måske en underforstået trussel "ellers
> skal jeg kommer efter dig".
Det har jeg aldrig oplevet.
> Mens "Luk døren" er en simpel ordre.
En simpel opfordring, vil jeg sige. Tonefaldet afgør om det bliver til
en ordre.
Man kan måske også forestille sig, at man gerne vil takke på forhånd?
/Karina
"Erik Olsen" <erik....@ishoejby.dk> skrev i meddelelsen
news:4cfbfc72$0$23756$1472...@news.sunsite.dk...
> Jan Kronsell wrote:
>
>> Jeg opfatter sætningen med et underforstået "Du har" efterfulgt af
>> "venligst at lukke døren." og måske en underforstået trussel "ellers
>> skal jeg kommer efter dig".
>
> Det har jeg aldrig oplevet.
>
>> Mens "Luk døren" er en simpel ordre.
>
> En simpel opfordring, vil jeg sige. Tonefaldet afgør om det bliver til en
> ordre.
>
Jeg ser "luk døren" som en ordre. "Vil du ikke lige lukke døren" eller noget
i samme stil er en opfordring.
Jan
Du er altid dejligt høflig.
>> Men jeg har i lighed med trådstarteren observeret at formen findes.
>
> Ja, navnemåden "at lukke døren" findes. Eller var det noget anden du
> ville have skrevet?
Navnemåde ja, men i eksemplet brugt som bydeform.
/Lars
Jeg ville udelade "blive".
Hedder denne form med kombation af tre udsagnsord, passiv og førnutid noget?
Mvh. Lars
Skriver man "bedes repareret", er repareret kort tillægsform/ perfektum
participium.
Skriver man "bedes repareres", opfattes repareres vel enten som præsens
passiv eller som infinitiv passiv.
Skriver man "bedes blive repareret", må det handle om en infinitiv passiv.
Ekspl. på infinitiv passiv:
bilen trænger til at blive repareret/ bilen skal repareres.
han ønsker at blive betjent/ kunderne bør betjenes bedre.
hun beder om at blive kurtiseret/ kvinder vil gerne kurtiseres.
PS: Læg mærke til det sjove at "bedes" ikke kan sættes i datid (bades
repareret) eller i førnutid (er blevet bedt repareret).
--
Poul E. Jørgensen
Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's if replying by e-mail.
Er det ikke kort tillægsform passiv?
> Skriver man "bedes blive repareret", må det handle om en infinitiv passiv.
Pas. Derfor spurgte jeg.
> Ekspl. på infinitiv passiv:
> bilen trænger til at blive repareret/ bilen skal repareres.
> han ønsker at blive betjent/ kunderne bør betjenes bedre.
> hun beder om at blive kurtiseret/ kvinder vil gerne kurtiseres.
Tak for forklaringen.
> PS: Læg mærke til det sjove at "bedes" ikke kan sættes i datid (bades
> repareret) eller i førnutid (er blevet bedt repareret).
Er ikke omtalt i min RO 1996. Den sidste form er helt acceptabel efter
min mening, den første efter min opfattelse teoretisk korrekt, men
ikke-forekommende.
Men jeg har før set at der var uenighed om passive ikke-nutidsformer af
uregelmæssige udsagnsord her i gruppen.
Mvh. Lars
> Navnemåde ja, men i eksemplet brugt som bydeform.
Det har jeg aldrig hørt. Eller rettere, det kan jeg ikke huske at jeg
hår hørt.
Eller måske forhindrer mine meget stærkt krummede tæer mig i at høre
sådan noget. Det har jeg da oplevet med andre børneudtryk udtalt af
voksne som burde vide bedre.
Poul E, skriver klart for mig at se, men selvom jeg prøver, kan jeg ikke
forstå dig.
> Er ikke omtalt i min RO 1996.
Hvad er det, der ikke er omtalt?
Den sidste form er helt acceptabel efter
> min mening,
Hvad er det, der er helt acceptabelt?
den første efter min opfattelse teoretisk korrekt, men
> ikke-forekommende.
Hvad er det for en form, der er teoretisk korrekt, men ikke-forekommende.
> Men jeg har før set at der var uenighed om passive ikke-nutidsformer af
> uregelmæssige udsagnsord her i gruppen.
Kunne du ikke være venlig at give et par eksempler på passive
ikke-nutidsformer af uregelmæssige udsagnsord?
Hilsen Tom
Du er kommet til at klippe for meget væk, og der er vist også gået lidt
citat-koks i den igen.
>> Er ikke omtalt i min RO 1996.
> Hvad er det, der ikke er omtalt?
Poul> PS: Læg mærke til det sjove at "bedes" ikke kan sættes i datid
(bades repareret) eller i førnutid (er blevet bedt repareret).
Jeg: Der står ikke i min RO, at bede ikke kan bøjes i passiv datid.
Det hedder teoretisk set bades.
> Den sidste form er helt acceptabel efter
>> min mening,
> Hvad er det, der er helt acceptabelt?
Poul> PS: Læg mærke til det sjove at "bedes" ikke kan sættes ... i
førnutid (er blevet bedt repareret).
Jeg: "er blevet bedt repareret" er acceptabelt.
> den første efter min opfattelse teoretisk korrekt, men
>> ikke-forekommende.
> Hvad er det for en form, der er teoretisk korrekt, men ikke-forekommende.
Bades.
>> Men jeg har før set at der var uenighed om passive ikke-nutidsformer af
>> uregelmæssige udsagnsord her i gruppen.
>
> Kunne du ikke være venlig at give et par eksempler på passive
> ikke-nutidsformer af uregelmæssige udsagnsord?
Ikke-udstikkende: udspurgtes, omgikkes.
Udstikkende: fikkes, bades.
Men kan vi ikke få strammet op på citaterne her - det er vist en
kombination af softwareproblemer, men her også at der er skåret for
meget. Førstnævnte software-problem kender jeg ikke løsningen på.
Mvh. Lars
Både jeg og Bertel har jo hørt det en 20 års tid. Jeg tror at det er på
vej ud igen.
> Eller måske forhindrer mine meget stærkt krummede tæer mig i at høre
> sådan noget. Det har jeg da oplevet med andre børneudtryk udtalt af
> voksne som burde vide bedre.
;-) Det siger jeg jo også altid om "toge".
Mvh. Lars
Jeg må tilstå at jeg ikke lægger så meget i de udsagn.
>> Eller måske forhindrer mine meget stærkt krummede tæer mig i at høre
>> sådan noget. Det har jeg da oplevet med andre børneudtryk udtalt af
>> voksne som burde vide bedre.
>
> ;-) Det siger jeg jo også altid om "toge".
Måden du gør det på, er ganske anderledes.
> Men kan vi ikke få strammet op på citaterne her - det er vist en
> kombination af softwareproblemer, men her også at der er skåret for
> meget.
Begynd selv.
Nogle af dine egne uforståeligheder skyldes formentlig at du skærer for
meget i det citerede, samtidig med at du formulerer dig som om alle
vidste hvad du skriver om.
Toms indlæg giver nogle glimrende eksempler.
Og for at komme kritik i forkøbet: omgikkes er vel strengt taget ikke
passiv, men medium?
(Men bøjes som passiv).
/Lars
Kort tillægsform er hverken aktiv eller passiv:
aktiv: han har REPARERET bilen.
passiv: bilen er blevet REPARERET.
> omgikkes er vel strengt taget ikke passiv, men medium?
Hvad er det? Jow, jeg kan måske nok gætte det ud fra sammenhængen, men
kategorien er næppe hverken gængs eller nyttig.
Jeg modstod her min trang til bare at bladre forbi dine indlæg, med let
hovedrysten. De vrimler med sære kategorier og indfald. Som
> Er det ikke kort tillægsform passiv?
Den form eksisterer ikke og kan loogisk/systematisk ikke eksistere.
> > PS: Læg mærke til det sjove at "bedes" ikke kan sættes i datid (bades
> > repareret) eller i førnutid (er blevet bedt repareret).
> Er ikke omtalt i min RO 1996.
Nu plejer RO vist ikke at nævne bøjning i datid passiv eller syntaktiske
kombinationer.
Hvis du gerne ser at man forholder sig til dine indlæg, skulle du måske
nedsætte din skudhastighed? Eller også er det bare mig ...
--
pl
Enig. Eller "Husk venligst at lukke døren, tak".
Anders.
Jeg ville glo underligt uanset udtalen af 'at'.
Anders.
Så er det tilgengæld blevet så langt at ingen opfatter det i
forbifarten,
Derfor virker "Luk døren" bedst. Alle jeres høflighedsfloskler kan I
godt stikke hen et dertil indrettet sted.
> > Nej, absolut ikke. Så vil folk glo underligt eller tænke at de
> > gik glip af første del af sætningen. Det skal udtales [ad] eller
> > [at].
> Jeg ville glo underligt uanset udtalen af 'at'.
Fair nok hvis du ikke kender det, men her på egnen vil de fleste
forstå det.
> Hvis du gerne ser at man forholder sig til dine indlæg, skulle du måske
> nedsætte din skudhastighed? Eller også er det bare mig ...
Nej, det er ikke bare dig. Jeg prøvede f.eks. at begrænse
skudhastigheden og kaliberen i debatten om udtalen af blødt g.