Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ja, ja, ja, nu kommer jeg, ...

204 views
Skip to first unread message

Peter Loumann

unread,
Apr 29, 2015, 3:29:42 PM4/29/15
to

Ældre deltagere her husker nok Holdningsløse Tidende der blomstrede i
radioen (:dr), vel o. 1970. Et tilbagevendende indslag var:

"Ja, ja, ja, nu kommer jeg,
mit navn er Schlüter"

Første vers (:linje) stammer fra operetten Sommer i Tyrol, oversat fra tysk
Im weißen Rößl (Den hvide pony) efter det virkelige gæstgiveri i Østrig,
hvor den foregik. Den blev uropført i Berlin 1930. Men jeg kan ikke finde
ud af hvornår den danske version havde premiere ...

Stykket var af flere grunde forbudt under Hitler. Det blev filmatiseret et
par gange. Den danske film, optaget /on location/, kom 1964. Her synger
Dirch Passer som tjener Leopold

"Ja, ja, ja, nu kommer jeg,
I ser jeg iler"

tysk:
"Aber meine Herrschaften,
Nur hübsch gemütlich"

Samme skuespiller sang første vers (:linje) 4 år tidligere i filmen Poeten
og Lillemor og Lotte, også af Erik Balling. Så da har operetten vel været
almindelig kendt.

Men hvordan blev det vers koblet sammen med Poul Schlüter?

--
pl

Henning Jensen

unread,
Apr 29, 2015, 4:49:47 PM4/29/15
to

> Den blev uropført i Berlin 1930. Men jeg kan ikke finde
> ud af hvornår den danske version havde premiere ...

Den danske version havde premiere den 19. maj 1931 på "Fønix Teatret" på
Frederiksberg Alle.

Hilsen Henning Jensen.


Peter Loumann

unread,
May 3, 2015, 4:17:26 AM5/3/15
to
On Wed, 29 Apr 2015 22:49:47 +0200, Henning Jensen wrote:

>> Den blev uropført i Berlin 1930. Men jeg kan ikke finde
>> ud af hvornår den danske version havde premiere ...

> Den danske version havde premiere den 19. maj 1931 på "Fønix Teatret" på
> Frederiksberg Alle.

Tak! Som ventet ganske hurtigt. Lyset kom fra Tyskland, især Berlin. Har du
en reference på det?

Nogle af sangene er nok kommet på plade de flg. år. Selv om stykket var
forbudt i Tyskland 1933-45, hvar det vel ikke været forbudt i Danmark under
besættelsen ...

Er det din side:

http://www.hbjweb.dk/ ?

--
pl

Henning Jensen

unread,
May 3, 2015, 5:20:25 AM5/3/15
to
Ja. Jeg kan ikke opdatere websiden, da jeg er genhuset på grund af
alvorlig vandskade, og vil være det nogle uger mere. Beklager :-)

Både Benatzkys første og anden hustru var jøder, og tidligt i 30'erne
flyttede Benatzkys med sin anden hustru først til Schweiz, og op mod
krigens start videre til USA.
Jeg mener ikke at operetten var direkte forbudt her i landet under
krigen, men det har været "uhørt" at opføre den.

Det var Max Hansen der spillede/sang Leopold ved den tyske premiere i
Berlin i 1930.
Og da Det ny Teater, formentlig som en protest, satte operetten op i 43,
var det også med Max Hansen som Leopold. Det har været en "dobbelt
protest" mod tyskerne, for Max Hansen var allerede i 30'erne blevet
erklæret uønsket i Tyskland.

Og hvis du vil have flere oplysninger om den danske premiere, og hvem
der var skuespillere/sangere, så må du vente til jeg kommer hjem igen.

Hilsen Henning.



Vidal

unread,
May 3, 2015, 8:11:15 AM5/3/15
to
Den 29-04-2015 kl. 21:29 skrev Peter Loumann:

> Men hvordan blev det vers koblet sammen med Poul Schlüter?

Det var vist en vits, der gik på hans medieliderlighed.

Henning Jensen

unread,
May 3, 2015, 9:39:50 AM5/3/15
to
Den 03-05-2015 kl. 10:17 skrev Peter Loumann:
> On Wed, 29 Apr 2015 22:49:47 +0200, Henning Jensen wrote:
>
> Tak! Som ventet ganske hurtigt. Lyset kom fra Tyskland, især Berlin. Har du
> en reference på det?

Lidt "Googling":

Hvis man i REX søger på "Sommer i Tyrol - Fønix" så får man eet svar, og
her står bl.a.: "Operetten opført på Fønix Teatret 1931".

Hvis man i http://www.danskefilm.dk/ søger efter Edgar Hansen får man
bl.a. følgende:
Edgar Hansen fik i 1931 stor succes i rollen som Leopold i "Sommer i
Tyrol", hvor han spillede sammen med Ellen Gottschalck.

Jeg har fundet een optagelse med Edgar Hansen fra premiereåret 1931,
hvor han synger "Det er det skønneste, jeg ved" og "Im "Weissen Rössl am
Wolfgangsee", ledsaget af Polyphons Danse Orkester dirigeret af Bierring
Petersen:
http://www.worldcat.org/title/i-sommersol-i-den-hvide-hest/oclc/477106999
Disse gamle 78'ere plejer at befinde sig på Statsbiblioteket i Aarhus.

Edgar Hansen døde før krigens slutning, så da operetten blev genoptaget
i 1948 var det med Max Hansen og Ellen Gottschalck.
På YouTube er en optagelse fra 48-versionen:
https://www.youtube.com/watch?v=ZJcvTkbNWQk

Hilsener Henning.





Peter Loumann

unread,
May 3, 2015, 11:46:35 AM5/3/15
to
On Sun, 03 May 2015 11:20:23 +0200, Henning Jensen wrote:

>> On Wed, 29 Apr 2015 22:49:47 +0200, Henning Jensen wrote:

>> Er det din side:
>> http://www.hbjweb.dk/ ?

> Ja.

Så har vi 'talt' samme før, i anden anledning.

> Både Benatzkys første og anden hustru var jøder, og tidligt i 30'erne
> flyttede Benatzkys med sin anden hustru først til Schweiz, og op mod
> krigens start videre til USA.

Ja, det var en grund til at den blev stemplet som 'entartet' og forbudt. En
anden sku være en vovet badescene - nazismen ku være sært puritansk. En
tredje ku være Habsburg-dyrkelsen.

> Jeg mener ikke at operetten var direkte forbudt her i landet under
> krigen

Nej, det er ikke sandsynligt

> Og da Det ny Teater, formentlig som en protest, satte operetten op i 43,
> var det også med Max Hansen som Leopold.

Og hermed egentlig påvist

> Det har været en "dobbelt protest" mod tyskerne, for Max Hansen var
> allerede i 30'erne blevet erklæret uønsket i Tyskland.

Ja, han kom vist til at synge en smædevise om Hitler; den belinske
kabaretscene var temmelig respektløs op til '33.

> Og hvis du vil have flere oplysninger om den danske premiere, og hvem
> der var skuespillere/sangere, så må du vente til jeg kommer hjem igen.

Næ, for mig rækker det.

--
pl
http://huse-i-naestved.dk/karen/groennegade9-15.html
0 new messages