Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"resætte - resat"?

446 views
Skip to first unread message

Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 24, 2010, 4:19:35 AM8/24/10
to
Hej alle

Jeg skulle råde en fyr med routerproblemer og skrev:

å har du ikke haft tålmodighed til at resette routeren. Hold
på knappen i mindst 30 sekunder. Først når det navn du selv
har givet nettet, er væk, er den resettet.

Men først havde jeg faktisk skrevet "resat" til sidst. Derefter
kikkede jeg på "resette" og skrev så "resætte", men jeg endte
altså med at holde helt fast i den engelske form.

Hvad siger I om at bruge resætte" og "resat"?

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

N_B_DK

unread,
Aug 24, 2010, 4:43:36 AM8/24/10
to
"Bertel Lund Hansen" <splittemi...@lundhansen.dk> wrote in
message news:qvv676tjfp4nuqgbb...@news.dotsrc.org

> Hvad siger I om at bruge resætte" og "resat"?

Det lyder frygteligt, skal der endelig anvendes et dansk ord, ville jeg
anvende ordet nulstille.

--
MVH. N_B_DK

Per Vadmand

unread,
Aug 24, 2010, 5:52:25 AM8/24/10
to
Bertel Lund Hansen wrote:
> Hej alle
>
> Jeg skulle råde en fyr med routerproblemer og skrev:
>
> å har du ikke haft tålmodighed til at resette routeren. Hold
> på knappen i mindst 30 sekunder. Først når det navn du selv
> har givet nettet, er væk, er den resettet.
>
> Men først havde jeg faktisk skrevet "resat" til sidst. Derefter
> kikkede jeg på "resette" og skrev så "resætte", men jeg endte
> altså med at holde helt fast i den engelske form.
>
> Hvad siger I om at bruge resætte" og "resat"?

Jeg siger "genstarte".

Per V
--
"Ita et heri dixit ea."


Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 24, 2010, 9:03:07 AM8/24/10
to
Per Vadmand skrev:

> > Hvad siger I om at bruge resætte" og "resat"?

> Jeg siger "genstarte".

Det er ikke det samme. Man kan genstarte en router ved at slukke
for den og tænde igen. Men den beholder sine indstillinger
derved.

Hvis man resætter den, sætter man den tilbage til den tilstand
den havde fra fabrikken.

Men jeg kommer i tanker om at en resetknap i tidernes morgen på
en computer lige præcis genstarter den. Ordet har nok begge
betydninger, men jeg vil tro at det i dag mest bruges om den
hårde genstart.

Andreas Andersen

unread,
Aug 24, 2010, 11:16:35 AM8/24/10
to
On Aug 24, 10:19 am, Bertel Lund Hansen

<splitteminebrams...@lundhansen.dk> wrote:
> Hej alle
>
> Jeg skulle råde en fyr med routerproblemer og skrev:
>
>          å har du ikke haft tålmodighed til at resette routeren. Hold
>          på knappen i mindst 30 sekunder. Først når det navn du selv
>          har givet nettet, er væk, er den resettet.
>
> Men først havde jeg faktisk skrevet "resat" til sidst. Derefter
> kikkede jeg på "resette" og skrev så "resætte", men jeg endte
> altså med at holde helt fast i den engelske form.
>
> Hvad siger I om at bruge resætte" og "resat"?

Jeg ville skrive "resette", fordi jeg udtaler "re" på engelsk. Hvis
jeg skulle skrive "resætte", ville jeg også skulle udtale "re" som i
"revolution" på dansk. Omvendt er der andre it-udtryk, hvor jeg siger
"re" på dansk, men ikke oversætter anden del af ordet, f.eks.
"redeployere".

Hvad med "nulstille" som dansk oversættelse af "reset"?

--
Andreas

Claus Jensen

unread,
Aug 24, 2010, 12:40:18 PM8/24/10
to
Bertel Lund Hansen skrev:

> Hvad siger I om at bruge resætte" og "resat"?

Jeg bruger selv resette og resat og er så vant til de ord, at jeg ikke
har spekuleret videre over det...

Claus

cykelsmeden

unread,
Aug 24, 2010, 1:35:01 PM8/24/10
to
Den 24-08-2010 18:40, Claus Jensen skrev:
>
> Jeg bruger selv resette og resat og er så vant til de ord, at jeg ikke
> har spekuleret videre over det...

enig!

på samme måde, som jeg sjældent udskriver, men printer, ikke henter ned,
men downloader, når jeg bruger en computer og ikke en komputer!

finn, som lige har sende en mail i stedet for et brev!

pkylle

unread,
Aug 24, 2010, 4:30:22 PM8/24/10
to
On 24 Aug., 10:19, Bertel Lund Hansen

<splitteminebrams...@lundhansen.dk> wrote:
> Hej alle
>
> Jeg skulle råde en fyr med routerproblemer og skrev:
>
>          å har du ikke haft tålmodighed til at resette routeren. Hold

Er "å" din personlige variant af "og"?

/Peter

Kert Rats

unread,
Aug 25, 2010, 10:42:55 AM8/25/10
to

"Bertel Lund Hansen" <splittemi...@lundhansen.dk> skrev i en
meddelelse news:5jg776luskthktnef...@news.dotsrc.org...

> Per Vadmand skrev:
>
>> > Hvad siger I om at bruge resætte" og "resat"?
>
>> Jeg siger "genstarte".
>
> Det er ikke det samme. Man kan genstarte en router ved at slukke
> for den og tænde igen. Men den beholder sine indstillinger
> derved.
>
> Hvis man resætter den, sætter man den tilbage til den tilstand
> den havde fra fabrikken.
>
> Men jeg kommer i tanker om at en resetknap i tidernes morgen på
> en computer lige præcis genstarter den. Ordet har nok begge
> betydninger, men jeg vil tro at det i dag mest bruges om den
> hårde genstart.
>

Hvad med "Gendan fabriksindstillinger"?


Venligst

Kert Rats


Kert Rats

unread,
Aug 25, 2010, 10:44:23 AM8/25/10
to

"cykelsmeden" <ne...@not2old.dk> skrev i en meddelelse
news:4c7402c6$0$36566$edfa...@dtext01.news.tele.dk...

Det hedder e-mail, jf. RO.


Venligst

Kert Rats


Jens Brix Christiansen

unread,
Aug 25, 2010, 12:27:14 PM8/25/10
to
Kert Rats skrev:

> "cykelsmeden" <ne...@not2old.dk> skrev i en meddelelse
>
>> finn, som lige har sende en mail i stedet for et brev!
>
> Det hedder e-mail, jf. RO.

Cykelsmeden har stavet "mail" fejlfrit, jf. RO.

--
Jens Brix Christiansen

Thorbjørn Ravn Andersen, 20100824

unread,
Aug 24, 2010, 10:42:25 AM8/24/10
to
Bertel Lund Hansen <splittemi...@lundhansen.dk> writes:

> Hvad siger I om at bruge resætte" og "resat"?

En rædsom anglicisme. Nulstille er bedre.
--
Thorbjørn Ravn Andersen "... plus... Tubular Bells!"

Per Vadmand

unread,
Aug 24, 2010, 12:37:31 PM8/24/10
to
Andreas Andersen wrote:

>
> Hvad med "nulstille" som dansk oversættelse af "reset"?

Nå ja, selvfølgelig!

Jesper Haaber Gylling

unread,
Aug 24, 2010, 1:59:08 PM8/24/10
to
Per Vadmand <pe...@pervadmand.dk> wrote:

Det er ikke det samme.

Når man resetter en router, så bringes den tilbage til
fabriksindstillingen.

Når man genstarter, så betyder det blot at apparatet sættes igang igen
med eller uden opsætning.


--
med venlig hilsen Jesper Haaber Gylling
http://www.gylling.net/
AIM/iChat:macnerd1965 MSN:jes...@gylling.net
www.facebook.com/profile.php?id=589926640

Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 25, 2010, 7:38:35 AM8/25/10
to
pkylle skrev:

> > Jeg skulle råde en fyr med routerproblemer og skrev:

> >          å har du ikke haft tålmodighed til at resette routeren. Hold

> Er "å" din personlige variant af "og"?

Nej. Det er en S-løs variant af "Så".

Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 25, 2010, 6:42:24 PM8/25/10
to
Kert Rats skrev:

> Hvad med "Gendan fabriksindstillinger"?

Det er præcist nok - med du får ikke nogen til at erstatte det
korte "reset" med det udtryk. Hermed ikke sagt at det ikke bliver
brugt af de samme mennesker der siger "reset".

Per Vadmand

unread,
Aug 26, 2010, 3:32:02 AM8/26/10
to
Bertel Lund Hansen wrote:
> Kert Rats skrev:
>
>> Hvad med "Gendan fabriksindstillinger"?
>
> Det er præcist nok - med du får ikke nogen til at erstatte det
> korte "reset" med det udtryk. Hermed ikke sagt at det ikke bliver
> brugt af de samme mennesker der siger "reset".

Men "nulstille" er da både kort og præcist - og dansk.

Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 26, 2010, 3:59:41 AM8/26/10
to
Per Vadmand skrev:

> > Det er præcist nok - med du får ikke nogen til at erstatte det
> > korte "reset" med det udtryk. Hermed ikke sagt at det ikke bliver
> > brugt af de samme mennesker der siger "reset".

> Men "nulstille" er da både kort og præcist - og dansk.

"Reset" har jeg brugt i 35 år. "Nulstille" mindes jeg ikke at
have brugt omend det sikkert er forekommet. Jeg ser ingen
tungtvejende grund til at bøvle med at lægge den vane om.

0 new messages