Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Hold da maule

127 views
Skip to first unread message

Poul E. Jørgensen

unread,
May 20, 2022, 3:05:17 PM5/20/22
to
I dagens Kristeligt Dagblad er der et interview med tidligere minister
m. m. Joy Mogensen, som if. referenten Else Marie Nygaard ved synet af
et barn skal have udbrudt: "Hold da magle, hvor er hun smuk."

Betydningen er klar nok. 'Magle' gengiver vel udtalen [ˈmɑwlə].
Stavningen skyldes formentlig journalistens usikkerhed, da det måske er
første gang hun skal skrive det.

Jeg fik, trods den kreative skrivning, straks tysk 'Maul' i tankerne, og
dermed vendingen 'halt's Maul'. 'Maule' findes dog ikke som
nominativ-/akkusativ-form på tysk, men kan være påvirket af dansk
'mule'. Ej heller kan 'halt's Maul' på tysk bruges som i dansk 'hold da
kæft hvor hun er smuk'.

Vendingen 'hold da maule' er kendt af nogle (mange?), men indtil i dag
ikke af undertegnede.

Vendingen er omtalt på nettet:
https://fyens.dk/artikel/sprogdoktoren-hold-da-helt-maule som publiceres
af Fyens Stiftstidende.

Sprogdoktoren kender to anvendelser: 1) som her for at udtrykke
forbløffelse, og 2) i betydningen 'hold kæft!'. Ang. brug 2 betragtes
vendingen som et eufemistisk udtryk, altså en pænere måde at sige noget
slemmere på.

Hvor bekendt er vendingen for jer her i gruppen? Hvis den er velkendt,
har I da på fornemmelsen i hvilke miljøer vendingen bruges, evt. hvor
gammel brugen er?
--
Fjern X hvis du svarer pr. e-mail.
Remove the X if replying by e-mail.

weis

unread,
May 21, 2022, 12:47:10 AM5/21/22
to
On 20/05/2022 21.05, Poul E. Jørgensen wrote:

> Sprogdoktoren kender to anvendelser: 1) som her for at udtrykke
> forbløffelse, og 2) i betydningen 'hold kæft!'. Ang. brug 2 betragtes
> vendingen som et eufemistisk udtryk, altså en pænere måde at sige noget
> slemmere på.
>
> Hvor bekendt er vendingen for jer her i gruppen? Hvis den er velkendt,
> har I da på fornemmelsen i hvilke miljøer vendingen bruges, evt. hvor
> gammel brugen er?

Jeg kender den fra en af værterne på DRs P8. Han brugte den en del, i
betydning 1, for et par år siden. Enten bruger han den ikke så meget
mere, eller også er jeg ved at blive immun.

Bertel Lund Hansen

unread,
May 21, 2022, 4:07:24 AM5/21/22
to
Den 20.05.2022 kl. 21.05 skrev Poul E. Jørgensen:

> Hvor bekendt er vendingen for jer her i gruppen?

Jeg kender den, men det er ikke mange gange jeg har hørt den. Det er,
som du skriver, en eufemisme for "hold kæft".

> Hvis den er velkendt, har I da på fornemmelsen i hvilke miljøer
> vendingen bruges, evt. hvor gammel brugen er?

Ikke rigtig. Min fars ekskone sagde "sdu" i stedet for "sgu". Det er i
bandeordsafholdsmiljøer man kan finde den slags udtryk. Jeg gætter på at
det går på tværs af alle mulige sociale inddelinger.

Jeg staver det "maule", netop på grund af inspirationen fra tuysk, men
ifølge Google er "magle" ca. tre gange så almindeligt.

"hold da maule": 1920
"hold da magle": 6410

Ifølge ODS hører "magle" kun til stednavne. Det giver ingen mening i
bandeordet, men sådan er der jo så meget.

--
Bertel

Poul E. Jørgensen

unread,
May 21, 2022, 5:21:12 AM5/21/22
to
Den 21-05-2022 kl. 10:07 skrev Bertel Lund Hansen:

> Jeg kender den, men det er ikke mange gange jeg har hørt den. Det er,
> som du skriver, en eufemisme for "hold kæft".

Nej, det skriver jeg ikke. Jeg citerer fra Sprogdoktoren. Og denne
skriver ikke at "der er en eufemisme for hold kæft", men at dette er én
af anvendelserne.

PS:
Har du i de mange hits set nogen, hvor det betyder 'hold din kæft!'?

Anders D. Nygaard

unread,
May 21, 2022, 7:03:40 AM5/21/22
to
Den 20-05-2022 kl. 21:05 skrev Poul E. Jørgensen:
> I dagens Kristeligt Dagblad er der et interview med tidligere minister
> m. m. Joy Mogensen, som if. referenten Else Marie Nygaard ved synet af
> et barn skal have udbrudt: "Hold da magle, hvor er hun smuk."
>
> Betydningen er klar nok. 'Magle' gengiver vel udtalen [ˈmɑwlə].
> Stavningen skyldes formentlig journalistens usikkerhed, da det måske er
> første gang hun skal skrive det.
>
> Jeg fik, trods den kreative skrivning, straks tysk 'Maul' i tankerne, og
> dermed vendingen 'halt's Maul'.

Det er også min association.

> 'Maule' findes dog ikke som
> nominativ-/akkusativ-form på tysk, men kan være påvirket af dansk
> 'mule'. Ej heller kan 'halt's Maul' på tysk bruges som i dansk 'hold da
> kæft hvor hun er smuk'.
>
> Vendingen 'hold da maule' er kendt af nogle (mange?), men indtil i dag
> ikke af undertegnede.
>
> Vendingen er omtalt på nettet:
> https://fyens.dk/artikel/sprogdoktoren-hold-da-helt-maule som publiceres
> af Fyens Stiftstidende.
>
> Sprogdoktoren kender to anvendelser: 1) som her for at udtrykke
> forbløffelse, og 2) i betydningen 'hold kæft!'. Ang. brug 2 betragtes
> vendingen som et eufemistisk udtryk, altså en pænere måde at sige noget
> slemmere på.
>
> Hvor bekendt er vendingen for jer her i gruppen?

Velkendt - som en afholdsed.

> Hvis den er velkendt,
> har I da på fornemmelsen i hvilke miljøer vendingen bruges, evt. hvor
> gammel brugen er?

Dette årtusind. Jeg erindrer ikke at have hørt den brugt af folk under
40 eller over 70, og jeg knytter ikke umiddelbart nogen socialgruppe til.

/Anders

Bertel Lund Hansen

unread,
May 21, 2022, 7:12:24 AM5/21/22
to
Den 21.05.2022 kl. 11.21 skrev Poul E. Jørgensen:

> Har du i de mange hits set nogen, hvor det betyder 'hold din kæft!'?

Nej, den betydning tror jeg ikke det har. Jeg skrev også kun "hold
kæft", men burde have tilføjet "som udtryk for forbavselse" som i:

Hold kæft hvor er det stort.

--
Bertel
0 new messages