Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Uhøvisk?

74 views
Skip to first unread message

Kim Noer

unread,
Oct 19, 2000, 3:00:00 AM10/19/00
to
Davsen..

Tjoeh, jeg fik lige smidt et nyt ord i hovedet af min mor (nej det var
ikke mig der var uhøvisk) - men hvor stammer det ord fra? Jeg mener at
kende et andet ord der ligger tæt på (nu kan jeg selvfølgelig ikke huske
det). Nudanskordbogen (sammensat?) nævner intet andet end hvad det
betyder..

--
CPU stuff : http://www.tech-report.com/cpu
"In a separate ruling Microsoft was also given rights to bloatware.com,
vaporware.com and monopoly.com."
-BBSpot

kautaq

unread,
Oct 19, 2000, 3:00:00 AM10/19/00
to
Kim Noer wrote:

> Tjoeh, jeg fik lige smidt et nyt ord i hovedet af min mor (nej det var
> ikke mig der var uhøvisk) - men hvor stammer det ord fra? Jeg mener at
> kende et andet ord der ligger tæt på (nu kan jeg selvfølgelig ikke huske
> det). Nudanskordbogen (sammensat?) nævner intet andet end hvad det
> betyder..

Nudansk ordbog er fint.
Du skal kigge under 'høvisk' hvor der står at ordet kommer fra
plattysk hövesch og kendes fra det tyske höfisch som er afledt
af hof osv.

Høvisk betyder dannet, høflig og uhøvisk det modsatte.

Mvh.

--
Mike

Ole Nielsby

unread,
Oct 19, 2000, 6:25:38 PM10/19/00
to
"kautaq" <kau...@post2.tele.dk> skrev:

> Nudansk ordbog er fint.
> Du skal kigge under 'høvisk' hvor der står at ordet kommer fra
> plattysk hövesch og kendes fra det tyske höfisch som er afledt
> af hof osv.
>
> Høvisk betyder dannet, høflig og uhøvisk det modsatte.

Ordet synes dog kendt i oldnordisk i en lidt anden form.

I eddakvadet om Lokes skænderi irettesætter Loke Njord
med ordene: "Haf þú at hófi þik", hvor meningen helt klart
er: "Opfør dig høvisk".

(Anledningen er at Njord praler af sønnen Frey, som han
ifølge Loke har fået ved blodskam med sin egen søster.)

ON/***remove a slow slimy animal from my reply address***

Bertel Lund Hansen

unread,
Oct 20, 2000, 3:00:00 AM10/20/00
to
Kim Noer skrev:

>Nudanskordbogen (sammensat?)

Hvis man vælger den form, skal det være sammensat. Det er dog
kortere at gengive dens titel som "Nudansk Ordbog" uden bøjning.
Her i gruppen skriver vi NDO eller NO.

>nævner intet andet end hvad det betyder..

Er du sikker på at det er NDO? Politiken har udgivet en
erstatning for NDO som ikke har etymologi med, men den hedder
noget andet.

Om "uhøvisk": Jeg kendte godt ordet, med det bruges ikke ret tit.
Som regel siger man noget med at "føre (u)høvisk tale".

Bertel
--
http://lundhansen.dk/bertel/
FIDUSO: http://www.fiduso.dk/

kautaq

unread,
Oct 20, 2000, 3:00:00 AM10/20/00
to
Bertel Lund Hansen wrote:
> Kim Noer skrev:

> >nævner intet andet end hvad det betyder..

> Er du sikker på at det er NDO? Politiken har udgivet en
> erstatning for NDO som ikke har etymologi med, men den hedder
> noget andet.

Nudansk Ordbog 1986 (denne gang med stort o) har ikke nogen
forklaring på hvor ordet 'uhøvisk' stammer fra, kun at det
betyder uanstændig.

Derfor skrev jeg til Kim at etymologien til ordet skal findes
ved at slå op under 'høvisk'.

--
Mike

Kim Noer

unread,
Oct 20, 2000, 3:00:00 AM10/20/00
to
"Bertel Lund Hansen" <nosp...@lundhansen.dk> wrote in message
news:pu10vsoirrk39kl12...@news.tele.dk...

> Er du sikker på at det er NDO? Politiken har udgivet en
> erstatning for NDO som ikke har etymologi med, men den hedder
> noget andet.

Ųh ja :) - jeg har netop den udgave med etymologi hallųj i (15. udgave).

kautaq

unread,
Oct 20, 2000, 3:00:00 AM10/20/00
to
Ole Nielsby wrote:

> > Høvisk betyder dannet, høflig og uhøvisk det modsatte.

> Ordet synes dog kendt i oldnordisk i en lidt anden form.

> I eddakvadet om Lokes skænderi irettesætter Loke Njord
> med ordene: "Haf þú at hófi þik", hvor meningen helt klart
> er: "Opfør dig høvisk".

Fra Wimmer:

hóf ik, den rette måde, mådehold.
gæta hófs, holde måde.
hafa riki sitt i hófi, bruge (udøve) sin magt med måde.

"Hof" er ikke blot et ord fra oldnordisk, men et
fællesgermansk ord med forskellige forgreninger.

Vi kender (u)høflig (u)høvisk, hvor førsteleddet i
begge kommer fra "hof", men er "uhøvisk" ene og alene
ikke et ord der kommer fra tysk?

Ja, det er sikkert noget sludder det jeg skriver, men
der findes som bekendt kun dumme svar.

Ud over Wimmer har jeg kigget i Erik Jonsson, Oldnordisk Ordbog
1863 og kan ikke finde noget der ligner.



> (Anledningen er at Njord praler af sønnen Frey, som han
> ifølge Loke har fået ved blodskam med sin egen søster.)

Jeg har kun Anders Bæksteds: Nordiske guder og helte og
"Haf þú at hófi þik" er ikke med, kan du anbefale en anden
eller mere omfattende bog end Bæksteds, så vil jeg fluks
købe den.

--
Mike

Bertel Lund Hansen

unread,
Oct 20, 2000, 3:00:00 AM10/20/00
to
kautaq skrev:

>Derfor skrev jeg til Kim at etymologien til ordet skal findes
>ved at slå op under 'høvisk'.

Åh, jeg er miljøskadet. Jeg slog op under "høvisk" uden
overhovedet at tænke nærmere over det.

Ole Nielsby

unread,
Oct 20, 2000, 9:40:26 PM10/20/00
to
"kautaq" <kau...@post2.tele.dk> skrev:

> Ole Nielsby wrote:
>
> > > Høvisk betyder dannet, høflig og uhøvisk det modsatte.
>
> > Ordet synes dog kendt i oldnordisk i en lidt anden form.
>
> > I eddakvadet om Lokes skænderi irettesætter Loke Njord
> > med ordene: "Haf þú at hófi þik", hvor meningen helt klart
> > er: "Opfør dig høvisk".
>

> Fra Wimmer:
>
> hóf ik, den rette måde, mådehold.
> gæta hófs, holde måde.
> hafa riki sitt i hófi, bruge (udøve) sin magt med måde.

Ups - det går lige op for mig at jeg vist burde have slået det
ord op i stedet for at gætte mig til betydningen og skrive
"helt klart" om noget der til dels er vrøvl.

Betydningen "mådehold" passer nemlig udmærket til Lokes
ord - og det går op for mig at jeg vist har fejltolket et vers
om mådehold med øldrikning i Hávamál;

Haldit maðr á keri,
drekki þó at hófi miöð,
mæli þörft eða þegi...

(Man skal ikke holde på karret, men drikke mjød med måde,
tale som det bør sig eller tie).

Men betydningerne er alligevel beslægtede: mådehold med
druk, æderi og ordgyderi hørte til almindelig velopdragenhed.

> Jeg har kun Anders Bæksteds: Nordiske guder og helte og
> "Haf þú at hófi þik" er ikke med, kan du anbefale en anden
> eller mere omfattende bog end Bæksteds, så vil jeg fluks
> købe den.

Anders Bæksteds er slet ikke nogen dårlig introduktion.
Jeg foretrækker selv at læse teksterne på oldislandsk og
kan ikke rigtig anbefale særlig mange bøger på dansk.
Niels Saxtorp har skrevet nogle gode genfortællinger,
N.F.S. Grundtvig har skrevet noget interessant vrøvl
(bl.a. at politikerne burde sendes på højskole for at lære
oldislandsk) og hvis du vil sniffe hardcore-mytologi
uden støttepædagog, skal du læse den ældre edda - der
er mange oversættelser og cirka lige så mange meninger
om hvilken oversættelse der er bedst. Men vær forberedt
på at man kan blive skæv af det...

Hvis du vil have bøger på oldislandsk, skal du enten prøve
antikvariater i København eller universitetsbogladen i Oslo.
(Hvis du bestiller dem fra Island, kan du godt risikere at få
moderniserede - altså delvis nyislandske - udgaver.)

Mine eddacitater er fra sakset fra Jón Helgasons kildekritiske
udgave af den ældre edda.

0 new messages