Når jeg ser på oversættelsen så siger den bare peering betyder peering -
det ord har jeg da aldrig hørt om på Dansk ?
nogen bud ??
--
Mv
Bo M Mogensen
The Genius Of The Crowd
http://alturl.com/nbj6g
Charles Bukowski
To peer is to look narrowly, searchingly, and seemingly with difficulty:
peered at us through her glasses
--
Venlig hilsen
Birgitte
Ja, men "to pee" eller "peeing", betyder at pisse, (Anvendes oftest af
små drenge, som ikke vil være FOR uartige, men dog lidt!) hvilket også
giver den anførte sætning mening.
mvh
kk :')
>> To peer is to look narrowly, searchingly, and seemingly with
>> difficulty: peered at us through her glasses
>
> Ja, men "to pee" eller "peeing", betyder at pisse, (Anvendes
> oftest af små drenge, som ikke vil være FOR uartige, men dog
> lidt!) hvilket også giver den anførte sætning mening.
"to pee" er da et andet ord.
Kj.Nielsen: II *peer* /vb/. 1.a) (look) kigge
(nysgerrigt etc.), spejde (fx /from one of the/
/windows/); b) (/peep out/) kigge (el. titte)
frem. [...]
--
Herluf :·)
..enig, jeg havde da også kun den anførte sætning i tankerne. Ordspil?
mvh
kk
>> "to pee" er da et andet ord.
>> ...
> ..enig, jeg havde da også kun den anførte sætning i
> tankerne. Ordspil?
Ja, jeg kommer til at tænke på en god amerikansk film
af Peter Bogdanovich, "Paper Moon", om en småsvindler
og en pige, der kører rundt i Kansas og sælger bibler til
enker. Den unge pige er bestemt ikke tabt bag en vogn,
og på et tidspunkt får de to samlet en forfærdelig blondine
op, som hele tiden skal af og tisse. Den unge Addie Loggins
siger til blondinen at hun da "må have en blære som
en *peanut*".
--
Herluf :·)
Then peering down straight between his legs :
kan man ikke bare sige :
han så lige ned mellem sine ben ?
eller
han så nyserigt ned i mellem sine ben ?
Det er det eneste der virker meningsfuldt , når
jeg læser det højt for mig selv
Som du udtrykker det, tror jeg at du har ret.
mvh
kk
Nå nu er den næste færdig :
"Harrys omskræing"
kikker i spejlet
Harry brød sig ikke om hvad han så
kinden fra sin mor
hans Fars øjne
som hver dag brød sammen om ham , fremtiden stod afsløret (udfoldet ? )*
han var ved at blive som sine forældre
den endelige skuffelse
Han stod ud af badet
Harry så på sig selv
hårdlinjen var vigende , et mindre overbid ..
han tog baberbladet op og begyndte at barbere sig ,som han tænkte
Oh jeg vil ønske jeg var anderledes
jeg vil ønske jeg var stærkere
jeg vil ønske jeg var mere tynd
jeg vil ønske jeg ikke havde den næse
de øre minder mig om min far
Jeg vil ikke mindes overhovedet
den sidste skuffelse
Harry så i spejle tænkte på Vincent van Gogh
med en hurtig bevægelse
kappede han næsen af
han var glad for resultatet
han skar en skive af der hvor kinden var
han havde altid ønsket sig et smilehul
afslutningen på alle illusioner
han så nyserigt ned i mellem sine ben
Harry tænkte på alle mulighederne
et nyt ansigt et nyt liv , ikke minder om fortiden
og han skar halsen over fra øre til øre ..
harry vågnede med en hosten , stingene fik ham til at krybe sammen
en læge smilede til ham fra den anden ende af rummet
søn vi reddede dit liv , men du kommer aldrig til at se ud på den samme
måde
Da Harry hørte det var han nød til at begyndet at grine
Da Harry hørte det var han nød til at begyndet at grine
og selv om det gjorde ondt
Måtte Harry grine
Den sidste skuffelse ...
Frit efter Lou Reed 1992 ("Harry's Circumcision")
*revealed ??
Det er, når internetudbydere udveksler datatrafik i et knudepunkt; i
Danmark foregår det i DIX, Danish Internet eXchange, der ligger i
Lyngby, og her fra maj 2011 også i Ballerup.
Leif
--
Bevar P2, luk P3, der er nok P3'er i forvejen.
> Når peering på engelsk oversættes til peering, kommer det af peer, ligemænd.
Det giver vist ikke meget mening at ligemænde ned mellem sine
ben?
Random House Dictionary:
peer 2
–verb (used without object)
1. to look narrowly or searchingly,
as in the effort to discern clearly.
2. to peep out or appear slightly.
3. to come into view.
Origin:
1585–95; perhaps aphetic variant of appear
I det tilfælde vil man jo heller ikke bruge peering som låneord.